WEBVTT

00:29.041 --> 00:31.583
ČTYŘI DNY DO „ANO“

00:31.666 --> 00:32.500
Já odjíždím až čtvrtého.

00:32.583 --> 00:35.250
Říkal jsem ti, že se na to chci
podívat, než to odsouhlasíte.

00:35.333 --> 00:37.125
Ale proč? Není se na co dívat.

00:38.083 --> 00:40.416
Já vím. Ale stejně bych se rád podíval.

00:41.500 --> 00:44.208
-Ne, ne, to není třeba.
-Já nevím. Myslím, že se o to dokážu

00:44.291 --> 00:45.125
postarat.

00:45.208 --> 00:47.750
Ale myslíš, že bychom měli?

00:47.833 --> 00:49.625
Tvá matka se bojí, že je to auto špatné.

00:49.708 --> 00:50.541
Ne.

00:55.916 --> 01:00.541
Ráda bych řekla pár slov na úvod tohoto
týdne oslavujícího vaši lásku. A je mi

01:00.625 --> 01:05.458
ctí, že jste se rozhodli pro svatbu tady,
v letním sídle, jako mé sestry a já před

01:05.541 --> 01:06.375
vámi.

01:13.041 --> 01:19.416
A mám radost, že předám tuto tradici
svému milému synovi.

01:20.166 --> 01:21.875
Chlapečku můj.

01:22.625 --> 01:24.833
Byl jsi zrozen pro lásku.

01:25.708 --> 01:31.166
Vždy jsi byl někým, kdo vidí svou duší
namísto očí.

01:31.875 --> 01:36.666
I když jsi byl takhle maličký, byly noci,
kdy celý svět ztichl a zůstali jsme jen

01:36.750 --> 01:38.791
my dva ve tmě.

01:41.250 --> 01:45.750
A ty jsi mě budil tím tichým pláčem.
Jako kdybys mě volal k sobě, ne protože

01:45.833 --> 01:49.916
jsi ode mě něco potřeboval, ale protože
jsi se mnou chtěl něco sdílet.

01:50.000 --> 01:56.958
Tehdy jsem ti slíbila, že tě budu vždycky
chránit.

01:59.625 --> 02:02.416
Tvé milé, čisté já.

02:05.041 --> 02:07.333
Takže něco vám chci oběma říct.

02:08.416 --> 02:09.666
Že v manželství…

02:11.041 --> 02:15.125
… musíte slíbit, že ctíte duši,
kterou vidíte, jako tu nejdůležitější

02:15.208 --> 02:21.666
svátost. Protože čas je nezastavitelná
síla.

02:27.000 --> 02:29.166
A udělá cokoli, aby vás zničil.

02:31.041 --> 02:34.416
A ve výsledku čas zvítězí.

02:36.583 --> 02:41.000
Takže obětujete, obětujete povrchní věci,
svoje nálady maličké neshody jen,

02:41.083 --> 02:46.958
jen kvůli nejčistším, nejhlubším přáním.

02:53.291 --> 02:57.666
Přijímáte a odpouštíte si navzájem
prohřešky. Nenecháte se ničím rozdělit,

02:57.750 --> 03:02.000
ať je to jakkoli strašné. To je
smyslem vaší životní lásky. Vaší životní

03:02.083 --> 03:09.000
lásky. A teď přípitek! Na mého synáčka,
Nickyho.

03:14.875 --> 03:19.125
A na jeho snoubenku Rachel, kterou před
námi skrýval. Teď je tvým úkolem

03:19.208 --> 03:22.875
ochránit duši před tebou.

03:24.041 --> 03:28.541
Manželství spojí duše pevným poutem.
Jako když je sešijí dohromady. A žít ve

03:28.625 --> 03:35.541
špatném svazku je jako být připoután k
vraku lodi na dně oceánu.

03:42.000 --> 03:46.375
Ale ve správném svazku se cítíte…

03:48.708 --> 03:49.583
… nesmrtelní.

03:56.208 --> 03:57.583
Tak na nesmrtelnost.

03:57.666 --> 03:58.500
Jo.

03:58.583 --> 03:59.958
-Na zdraví.
-Na zdraví.

04:00.833 --> 04:02.583
Na zdraví. Na zdraví.

04:05.958 --> 04:07.750
Co je kurva tohle?

04:07.833 --> 04:09.166
NEBER SI HO

04:09.250 --> 04:10.250
Nevíš, od koho to je?

04:10.333 --> 04:12.333
Ne, bylo to mezi poštou.

04:13.666 --> 04:17.708
Můj první nenávistnej dopis.

04:20.583 --> 04:23.291
Možná je od Jess? Neříkalas, že zkusila

04:23.375 --> 04:25.750
-zapálit tvůj byt?
-Ne.

04:25.833 --> 04:28.166
Ne, snažila se zapálit sebe v mým bytě.

04:29.250 --> 04:30.333
-Rachel, to…
-Co?

04:31.208 --> 04:32.166
Máš děsivej vkus.

04:32.250 --> 04:35.500
Dobře, no, možná je to od některý z
tvých ex. Jo. Možná od konkrétní ex,

04:35.583 --> 04:37.208
která je náhodou tady. Myslím…

04:37.291 --> 04:38.291
Ne.

04:40.916 --> 04:41.916
No tak! Nell?

04:42.000 --> 04:45.583
Co když se mnou někdo chce vyjebat? Tvoje
rodina mě ani nezná.

04:45.666 --> 04:48.875
Znají mě, jasný? A já o tobě mluvím
s určitou vášní. Skoro jako bych tě

04:48.958 --> 04:51.250
k smrti miloval.

04:51.333 --> 04:54.500
Jo, ale jseš pro ně jako bůh. To, jak
o tobě tvoje máma mluví. Skvělý,

04:54.583 --> 04:56.333
skvělý hoch.

04:57.875 --> 05:01.291
Proč by si její skvělý hoch měl vzít
holku, kterou nezná?

05:01.375 --> 05:03.958
Já jejich svolení nepotřebuju. Chci si tě
vzít.

05:04.041 --> 05:05.083
Nicky.

05:05.166 --> 05:08.833
A ty si chceš vzít mě, viď? O to
tady běží.

05:08.916 --> 05:10.166
Tak jo.

05:12.125 --> 05:14.875
Poslyš, jestli něco, ten vzkaz,
dej mi ho, ten se týká mě, že

05:14.958 --> 05:18.041
nejsem dost dobrej. Chápeš? „Neber si
ho.“ Takže mě. Brojí proti mně.

05:18.125 --> 05:22.791
Ať si ten anonym myslí, co chce.

05:24.791 --> 05:27.583
Jo, tak jo, ale co si myslí tvoje
matka? Totiž zvládnu správně

05:27.666 --> 05:30.458
ochránit tvou duši?

05:31.750 --> 05:32.875
Nevím, jak to myslí.

05:32.958 --> 05:36.500
Jestli tě miluji takovýho, jakej jseš,
nebo se kvůli mně ztrácíš a jednou se

05:36.583 --> 05:40.708
probudíš a řekneš: „Nepoznávám se, mám
depresi, a opouštím tě.“

05:40.791 --> 05:43.750
Rachel, to se nám nestane. My přece
nejsme takoví.

05:44.541 --> 05:45.875
Do háje, kde mám šaty?

05:46.666 --> 05:47.541
Co? Jsou tam.

05:49.000 --> 05:51.125
-Nejsou tam?
-Ne?

05:53.666 --> 05:58.083
Přísahám, že tu ráno byly. Visely vedle
tvýho obleku.

05:59.833 --> 06:04.333
Dobře, no… nenechali jsme je u Hanny a
Chada? Byli jsme jim je ukázat.

06:04.416 --> 06:06.208
Nevíš, jestli jsi je včera přinesl?

06:06.291 --> 06:09.958
Já… asi jo. Já… možná jsem je
nechal v autě.

06:12.250 --> 06:13.375
Nebo je někdo vzal.

06:14.416 --> 06:17.125
To by neudělali, no tak. Nikdo nechce
sabotovat naši svatbu.

06:17.208 --> 06:20.958
Jsem si na devadesát devět procent
jistá, že jsme ty šaty přinesli.

06:21.041 --> 06:25.083
Ještě se kouknu do auta, ale nemyslím si,
že by je někdo odnesl.

06:25.166 --> 06:27.083
Dobře, tak kde jsou?

06:27.166 --> 06:31.500
Já nevím. Netuším. Hele, hele, jsme tým,
jasný?

06:32.416 --> 06:35.416
Tak jo, obejmi mě. Hele. Dobrý?

06:36.125 --> 06:40.125
Půjdu se všech zeptat, jestli je
neviděli. Prohledám to tady. Ano?

06:40.208 --> 06:42.166
Najdeme je, někde tu jsou, jasan?

06:42.250 --> 06:44.416
-Najdeme je. Jsou tu. Jasný?
-Dobře.

06:45.333 --> 06:47.000
Přijdeme tomu na kloub, ano?

06:48.375 --> 06:52.666
A tuhle sračku neřeš, jo? Ani nepotvrdili
účast.

07:13.958 --> 07:20.666
STANE SE NĚCO HROZNĚ ŠPATNÉHO

07:25.125 --> 07:29.500
Dospělo to bohužel až do bodu, že se
přestává ovládat, ale nechci ji kvůli

07:29.583 --> 07:32.458
tomu napomínat, aby se necítila špatně.

07:32.958 --> 07:34.041
Jasně.

07:35.541 --> 07:39.500
Někdy zapomíná, že se o tom Nicky má
dozvědět až po svatbě.

07:39.583 --> 07:42.875
Možná to prostě nejde. Vždyť Portia má
na krajíčku pokaždé, když se na ni

07:42.958 --> 07:43.791
podívá.

07:43.875 --> 07:46.916
Právě proto potřebuji tvou pomoc.
Rozhodně nechce, abychom pokazili

07:47.000 --> 07:48.208
svatbu. To nikdo z nás.

07:48.291 --> 07:49.875
Ale tady nejde jen o svatbu.

07:49.958 --> 07:53.416
Já… já netuším, co včera večer mohla říct
před Nickyho snoubenkou. Myslím, že

07:53.500 --> 07:58.958
jsem přišel včas, než stihla něco
říct, ale jistě to nevím.

07:59.041 --> 08:03.041
Promiň, neměl by to Nicky vědět, aby se
mohl připravit?

08:03.125 --> 08:04.208
Ne!

08:05.208 --> 08:06.916
Nicky to nesmí zjistit.

08:07.000 --> 08:11.541
To by zcela zhatilo náš plán. Děláme to
pro Victorii. Tohle si přeje.

08:11.625 --> 08:12.458
Jasně.

08:12.541 --> 08:16.083
Byla by to pro ni velká rána, kdyby to
Nicky zjistil. Tak na všechny dohlédni,

08:16.166 --> 08:17.375
hlavně na snoubenku.

08:18.500 --> 08:20.958
Zkusím to. Nech to na mně, dobře?
Zvládnu to.

08:21.041 --> 08:21.875
Děkuju.

08:40.958 --> 08:41.791
Čau, Jude.

08:43.791 --> 08:44.666
Na co koukáš?

08:49.041 --> 08:49.875
Na krev.

08:51.958 --> 08:58.833
Je tu krev, hele. Krev. Krev. Krev. Krev,
krev.

09:00.375 --> 09:01.250
Sakra.

09:01.833 --> 09:02.875
Je tvoje?

09:03.791 --> 09:05.750
Jo, jenom mi tekla krev z nosu.

09:06.916 --> 09:07.750
Kurva.

09:07.833 --> 09:10.458
Ne, ne. Ne, ne neříkej to slovo.

09:10.541 --> 09:11.916
Lítostivec tě zabije. Tati!

09:12.000 --> 09:15.250
Cože? Ne. Ne. Ne, ne. Ne, Jude,
Jude, Jude. Počkej, počkej, Jude. Já si,

09:15.333 --> 09:18.958
já si, já si nemyslím, že existuje.

09:19.041 --> 09:20.000
Co o tom víš?

09:20.083 --> 09:23.041
Je to jen příběh a teta Portia si z nás
střílela.

09:23.125 --> 09:25.416
Vůbec netušíš, co se tady děje.

09:25.500 --> 09:27.041
-Já…
-Tati!

09:27.125 --> 09:28.458
Jude, nekřič tady.

09:30.875 --> 09:33.083
V domě se nekřičí. To snad víš.

09:38.708 --> 09:40.541
Řekneš mi, proč jsi křičel?

09:40.625 --> 09:44.083
Rachel přivolala Lítostivce krví. On ji
teď zabije.

09:44.583 --> 09:48.708
Ne, promiň, já… včera mi tekla
krev z nosu a asi je na podlaze.

09:50.000 --> 09:52.666
Promiň, tati, já nevím, já nevím,
co se děje.

09:53.166 --> 09:54.375
Nezajímá mě to.

09:57.500 --> 09:58.958
Dobré ráno, doktore.

10:00.625 --> 10:01.458
Stůj.

10:02.166 --> 10:03.666
Ty taky. Stůj.

10:04.500 --> 10:05.333
Počkej.

10:08.375 --> 10:14.708
Poslouchej. Už nechci, abys o tom mluvil.
Je to jasné? Je to jasné?

10:18.791 --> 10:19.958
A co se jí stane?

10:20.458 --> 10:21.958
Vezme si strejdu Nickyho.

10:22.041 --> 10:23.000
A pak?

10:23.708 --> 10:25.458
To tě nemusí zajímat, jo?

10:26.291 --> 10:27.125
Fajn?

10:28.208 --> 10:30.916
Hele, hele. Stůj! Jude, kam utíkáš?

10:31.000 --> 10:32.875
-V domě se nekřičí!
-Musíš se najíst.

10:32.958 --> 10:34.625
Nellie mi dala palačinky.

10:34.708 --> 10:35.791
Jaké?

10:35.875 --> 10:37.000
S čokoládou.

10:40.208 --> 10:42.666
Nicky chce, abys tátovi říkala doktore?

10:43.958 --> 10:47.125
Ne, já jen… nevím, ze slušnosti?

10:49.500 --> 10:51.625
Víš, že já jsem taky doktor, že?

10:55.333 --> 10:56.166
Fajn.

10:58.541 --> 11:00.375
Promiň, a mám ti tak říkat?

11:01.083 --> 11:01.916
Jistě.

11:03.958 --> 11:04.791
Tak jo.

11:07.125 --> 11:11.833
-Co je?
-Já nepoznám, jestli je to vtip.

11:17.500 --> 11:19.458
Hele, nemá nevěsta nosit bílou?

11:23.416 --> 11:24.916
Jak to, že nemáš šaty?

11:25.416 --> 11:28.375
Myslíte, že je možné, že je třeba někdo
sebral?

11:28.458 --> 11:31.291
Rachel, jak můžeš nevzít svatební šaty?

11:31.375 --> 11:35.208
Portio, to nic, zlato. Vždyť my něco
vymyslíme.

11:36.916 --> 11:39.458
Proboha, musíš klepat. Mohly jsme
být nahé.

11:39.541 --> 11:41.958
-Vy všechny?
-Fuj, proč si to představuješ?

11:42.041 --> 11:43.708
-Já si…
-Našels je?

11:43.791 --> 11:45.208
Asi jsme je fakt zapomněli.

11:45.291 --> 11:47.250
Nechali jste ty šaty v Chicagu?

11:47.333 --> 11:49.166
Rozhodně nejsou v Chicagu, vzali jsme je.

11:49.250 --> 11:50.583
Musely zůstat u Hanny a Chada.

11:50.666 --> 11:53.541
-Kdo jsou Hanna a Chad?
-Naši přátelé, co bydlí v Clevelandu.

11:53.625 --> 11:55.125
Znáš lidi v Clevelandu?

11:55.208 --> 11:56.208
Zavolal jsi jim?

11:56.291 --> 11:59.458
Jo, jsou oba v práci, ale mají
tam schovaný klíč, takže tam pro ně

11:59.541 --> 12:01.333
-zajedu.
-Ne, ne, to je šílený.

12:01.416 --> 12:02.666
To je tak romantický.

12:02.750 --> 12:04.541
Hele, není to tak osm hodin jízdy?

12:04.625 --> 12:05.500
Nemůžeš tam jet sám.

12:05.583 --> 12:06.541
Víš, jak je to daleko?

12:06.625 --> 12:09.083
Chci to udělat, jasný? Je to důležitý.

12:09.166 --> 12:12.666
O nic nejde. Já to zvládnu. Můžu
klidně jít v jiných šatech. O nic…

12:12.750 --> 12:17.250
Na svou svatbu? Potřebuješ svatební šaty.
V těchhle můžeš jít tak na pohřeb.

12:17.875 --> 12:19.583
Jo, já, já mám i něco jiného, na sebe.

12:19.666 --> 12:23.500
Je romantické, že to chce udělat.

12:23.583 --> 12:25.166
Dobře. Tak jo.

12:25.250 --> 12:27.041
Dobře. Určitě?

12:27.125 --> 12:29.250
Co? Jo, jasně.

12:30.500 --> 12:34.125
Jen klid. Je to možnost se se všema
líp poznat

12:47.416 --> 12:48.583
Chceš si zkusit moje?

12:48.666 --> 12:50.375
To je skvělý nápad!

12:50.458 --> 12:54.958
Pane jo, paní Cunninghamová, to je od
vás tak milé. Ale…

12:59.708 --> 13:04.541
Páni. Počkejme, jestli Nicky ty šaty
najde a můžu si je zkusit zítra.

13:05.041 --> 13:09.375
Zítra to nestihneme. Zítra nás čekají
přípravy, v pátek zkušební večeře,

13:09.458 --> 13:12.916
v sobotu rozlučka a v neděli svatba.
Dnes je zkouška šatů.

13:13.000 --> 13:14.291
Myslím, že ti padnou.

13:18.250 --> 13:21.416
Jo. Tak jo, ráda. Prosím. Děkuju.

13:38.583 --> 13:40.125
Zbavila bych se té vlečky.

13:40.916 --> 13:42.083
A rukávů. Ustřihnu rukávy.

13:42.166 --> 13:43.166
Určitě?

13:45.250 --> 13:47.125
Musí ti sedět v pase.

13:48.458 --> 13:52.250
Moje máma měla takový pas. No, já vlastně
kdysi taky, že?

13:52.333 --> 13:54.250
Mami, no tak, vypadáš skvěle.

13:54.333 --> 13:55.833
Víš, jak o ten pas přijdeš?

13:55.916 --> 13:57.583
Vlasy nahoru, anebo dolů?

13:58.083 --> 13:59.125
-Dolů.
-Nahoru.

13:59.208 --> 14:00.333
Když máš děti.

14:00.833 --> 14:03.208
Mami, měla bys radši štíhlý pas, nebo mě?

14:03.291 --> 14:06.875
Samozřejmě tebe, zlato. Ale bylo
by fajn mít obojí.

14:07.375 --> 14:10.708
Mami, diamantový náramek po babičce jsi
slíbila mně.

14:10.791 --> 14:11.666
Oh, já, já nemusím…

14:11.750 --> 14:14.041
Portio. Dostaneš ho potom.

14:14.958 --> 14:17.583
Nevadí, nesedí jí.

14:20.375 --> 14:21.583
Je nádherný, že?

14:23.250 --> 14:24.083
Nell?

14:24.708 --> 14:26.875
Ten náhrdelník…

14:28.833 --> 14:32.291
-Oh, ne. Počkat, to…
-Nebude Norah naštvaná kvůli té vlečce?

14:32.375 --> 14:35.875
No, na tom nesejde. Není to pro ni.

14:35.958 --> 14:38.000
Jo, je to pro nás.

14:41.250 --> 14:45.875
A tenhle prsten patřil mojí pra babičce,
Eleanor.

14:45.958 --> 14:46.833
Je krásný.

14:47.333 --> 14:48.250
Ano.

14:51.625 --> 14:52.625
Myslíš namísto…

14:52.708 --> 14:58.541
Je trochu větší, ale půjde to, když budeš
trochu míň gestikulovat.

15:01.791 --> 15:04.083
Jo, ale to to je prsten od Nickyho.

15:04.166 --> 15:05.166
Je úchvatný.

15:06.541 --> 15:08.916
Ale nemusíš ho mít ve svatební den.

15:09.666 --> 15:10.875
Pardon, ale není to trochu…

15:10.958 --> 15:14.625
Je běžné, že ctíš ženy v rodové linii,
když se vdáváš, Rachel.

15:15.500 --> 15:16.958
Dobře. Promiň.

15:48.958 --> 15:50.291
Jo, něco tu nesedí.

15:54.541 --> 15:58.750
Promiň. Já jen Opravdu si vážím toho
entuziasmu, jenže nevím, jestli je

15:58.833 --> 16:05.750
tohle opravdu nezbytné. Vždyť je to jen
kvůli nám, co jsme tady.

16:05.833 --> 16:08.125
Rachel, dorazí sem stovka lidí.

16:09.625 --> 16:10.875
Bude tu stovka lidí?

16:10.958 --> 16:13.083
Ne, ne. Něco přes devadesát, ne?

16:13.166 --> 16:15.750
Jo, ale pouze rodina, jak jste si přáli.

16:15.833 --> 16:20.833
Já si představovala spíš jen vás a
ještě možná pár prarodičů.

16:20.916 --> 16:26.208
Víš, jak to s rodinou je. Propána.
Já úplně zapomněla. Ty nemáš rodinu.

16:26.291 --> 16:28.041
Já myslela, že má otce.

16:28.125 --> 16:31.375
No, já Odcizili jsme se. Stovka lidí, to…

16:31.458 --> 16:34.500
No, je to složité, víš? Když pozveš
tetu Valerie a musíš pozvat tetu

16:34.583 --> 16:38.000
Valerie, tak musíš pozvat i její čtyři
sourozence, jejich polovičky a jejich

16:38.083 --> 16:40.916
potomky. Takže to prostě nejde
udělat tak, jak jste chtěli, ale

16:41.000 --> 16:43.625
je to malá svatba.

16:45.833 --> 16:47.125
A Nicky o tom ví?

16:47.208 --> 16:49.833
-Nemám přehled, co Nicky ví. Nellie?
-Netuším.

16:49.916 --> 16:50.791
To ta krajka.

16:52.000 --> 16:54.208
S tím závojem to působí přehnaně.

16:54.916 --> 16:55.750
Je toho moc.

16:56.416 --> 16:59.583
Jen musíme najít dokonalý náhrdelník.

16:59.666 --> 17:06.041
Chtěla jsem si vzít tamten náhrdelník,
je na něm mámin zásnubní prsten.

17:06.125 --> 17:09.250
Všechno to bude dokonalé, ani si toho
nevšimneš. Nemáš rodiče, aby

17:09.333 --> 17:11.083
tě provdali.

17:14.750 --> 17:18.291
Neboj se. Vše bude naprosto dokonalé.

17:28.666 --> 17:30.750
-Otevřeme to!
-Prosím, ukaž.

17:30.833 --> 17:32.000
V pohodě, to zvládnu.

17:32.083 --> 17:33.750
-Portio, prosím!
-Nepotřebuju pomoc!

17:33.833 --> 17:34.791
Nemiř s tím na nás.

17:34.875 --> 17:36.541
-Já nemířím…
-Proboha, Portio!

17:36.625 --> 17:38.250
Portio, já… Kurva!

17:41.208 --> 17:42.041
Ach můj bože.

17:58.375 --> 17:59.333
To mě mrzí.

18:00.333 --> 18:04.541
Co tě mrzí? Ne, to nic, to nic.
Zvládnu to. Ne, ne. Máš krev na šatech.

18:04.625 --> 18:05.791
V klidu.

18:13.708 --> 18:15.916
Asi to nezvládnu. Neudělám to pro ni.

18:16.000 --> 18:16.916
To nic.

18:17.416 --> 18:24.291
Moje prababička dala tohle mojí babičce
v její svatební den.

18:26.958 --> 18:28.916
Myslela, že jsou falešné.

18:32.958 --> 18:34.375
Znáš ten trik s perlami?

18:41.083 --> 18:47.958
Třeš si jimi o zuby. A když jsou hladké,
jsou falešné.

18:50.375 --> 18:55.958
A když jsou hrubé, jako brusný papír,
jsou pravé.

19:00.541 --> 19:04.875
Jenže moje babička měla falešné zuby,
takže to nezjistila.

19:07.666 --> 19:11.375
Její matku pohřbili zaživa.

19:14.833 --> 19:16.125
Co? Proč?

19:17.125 --> 19:18.041
Byla to nehoda.

19:21.166 --> 19:24.916
Může to být tvá půjčená věc.

19:27.166 --> 19:31.875
Měla by být od od matky, aby zahnala
smůlu v manželství.

19:32.750 --> 19:35.291
Myslím, že perly na svatbě nosí smůlu.

19:35.833 --> 19:37.333
A co falešné perly?

19:39.458 --> 19:41.458
Mám zkusit, jestli drhnou o zuby?

20:05.791 --> 20:06.625
Jo.

20:09.916 --> 20:10.875
Jsou pravé.

20:23.708 --> 20:28.541
Muselo být tak moc náročné projít si
dospíváním bez matky.

20:33.375 --> 20:37.541
Matka ovlivňuje děti a naopak.

20:58.208 --> 21:00.375
Vypadáš úžasně.

21:05.625 --> 21:07.416
-Děkuju.
-Jsi perfektní.

21:26.250 --> 21:27.333
Podívej, zlato.

21:40.708 --> 21:45.791
Je mi to tak strašně moc… tak strašně
moc líto.

21:47.708 --> 21:48.541
Co?

21:52.750 --> 21:54.750
Ponesete následky oba.

21:57.833 --> 21:58.666
Mami?

21:59.375 --> 22:01.333
Mami? Už jdu zlato!

22:09.916 --> 22:11.458
Ahoj, jak to tam vypadá?

22:11.541 --> 22:13.125
Fajn. Fajn.

22:17.000 --> 22:22.333
Jo… Nicky, ty jsi věděl, že na svatbu
dorazí stovka lidí?

22:22.416 --> 22:26.666
Ježiši Kriste, cože? Řekl jsem jim… jenom
rodina. Jo.

22:26.750 --> 22:29.791
Jo. Jo, no, podle tvojí sestry je
to skoro stovka lidí a jsem trochu

22:29.875 --> 22:33.125
rozhozená. Navlékly mi šaty tvojí matky,
rozstříhaly a upravily je, daly

22:33.208 --> 22:36.458
mi šperky, jako by to byl plán. Jako by…
jako by chtěli svatbu, ale bylo

22:36.541 --> 22:39.583
jim ukradený, komu navlíkneš prsten,
hlavně že se někdo najde. Je tu

22:39.666 --> 22:43.041
prázdnota, kterou se jen snaží někým
zaplnit. Netuším proč… pořád propukají

22:43.125 --> 22:46.333
v pláč a mě to kurevsky děsí. O něčem
si šeptají a… a brečí a něco před

22:46.416 --> 22:50.666
náma tají, Nicky. Promiň, já…

22:59.916 --> 23:02.583
Dobře, počkat, počkat, počkat. Všichni
brečí?

23:03.291 --> 23:06.666
Jo. Pořád někdo brečí. Tvoje máma se mi
omluvila a řekla: „Promiň, ponesete

23:06.750 --> 23:08.916
následky oba.“ Cože? O čem o čem to sakra
mluví?

23:09.000 --> 23:10.458
Co prosím?

23:12.083 --> 23:13.375
To řekla? Já já nemám tušení.

23:13.458 --> 23:18.125
Jo! Můžeš můžeš, můžeš, můžeš se
sem vrátit, prosím?

23:18.208 --> 23:19.916
Dobře, a… a co tvý šaty?

23:20.000 --> 23:23.041
Nezáleží mi na šatech, nikdy ani
nezáleželo. Nechtěla jsem, abys jel

23:23.125 --> 23:26.958
osm hodin. Nell, Portia a tvoje máma
chtěly, abys tam jel.

23:27.041 --> 23:27.875
Dobře, dobře.

23:27.958 --> 23:29.875
Dobře, takže, takže můžeš… otočíš to
hned?

23:29.958 --> 23:33.500
Otočím to hned. Promiň, že jsem tě
tam nechal. Hned jsem zpátky.

23:33.583 --> 23:34.416
Dobře.

23:35.125 --> 23:37.208
Děkuju. Tak jo. Miluju tě.

23:37.291 --> 23:38.375
Já tebe taky.

26:47.458 --> 26:54.125
PROVEDENÍ MAGICKÉHO RITUÁLU

27:41.791 --> 27:44.208
-Ona nám to pěkně zkomplikuje. Ne,
-Ne, ne, to nemůže.

27:44.291 --> 27:47.625
Pokazí to. Poznala jsem to na první
pohled. Chtěla si k máminým šatům vzít

27:47.708 --> 27:50.750
ten hnusný náhrdelník. Jen přes
moji mrtvolu.

29:01.208 --> 29:02.416
Doktore Cunninghame?

29:08.416 --> 29:09.333
Jak se máte?

29:12.708 --> 29:14.458
Proč máš na sobě její šaty?

29:20.875 --> 29:21.708
Já…

29:24.416 --> 29:26.750
Nešly mi sundat.

29:28.416 --> 29:29.833
Proč sis je vůbec vzala?

29:31.458 --> 29:34.875
Paní Cunninghamová řekla, ať je zkusím.

29:35.625 --> 29:37.458
Chtěla vidět, jestli mi padnou.

29:51.083 --> 29:51.916
Promiňte.

29:53.166 --> 29:55.208
To… tohle nebyl můj nápad.

29:57.583 --> 29:58.416
Sundej to.

30:01.375 --> 30:03.250
Fajn. Sundám.

30:13.375 --> 30:14.208
Sundej to.

30:43.125 --> 30:47.375
Zdravím, tady Nicky Cunningham.
Teď nemůžu volat. Zanechte mi vzkaz nebo

30:47.458 --> 30:48.541
napište.

31:24.416 --> 31:27.250
PENTOBARBITAL SODNÝ

31:45.333 --> 31:46.166
Čau.

31:48.375 --> 31:49.208
Čau.

31:50.250 --> 31:51.166
Našla jsi něco?

31:51.791 --> 31:55.583
Promiň. Hledám svý svatební šaty.

31:58.166 --> 31:59.625
Samá voda.

32:01.375 --> 32:02.208
Cože?

32:07.625 --> 32:08.458
Samá voda.

32:23.000 --> 32:24.458
Přihořívá.

32:30.916 --> 32:31.791
Přihořívá.

32:37.041 --> 32:37.875
Přihořívá.

32:40.083 --> 32:41.333
Přihořívá.

32:48.625 --> 32:49.958
Přihořívá.

32:53.416 --> 32:54.250
Samá voda.

32:58.916 --> 33:00.375
Přihořívá…

33:01.666 --> 33:03.250
Skoro hoří.

33:03.791 --> 33:04.666
Bingo.

33:06.666 --> 33:08.083
Já vidím svatební šaty.

33:12.375 --> 33:14.250
Ty jsou ale tvojí matky.

33:17.166 --> 33:19.500
A ty v nich zůstaneš celý ty čtyři dny?

33:22.500 --> 33:23.333
Ne.

33:26.125 --> 33:27.750
Nejdou mi sundat.

33:28.250 --> 33:29.375
Chceš pomoct?

33:32.791 --> 33:36.416
Podrž mi banán. Pomůžu ti.

33:58.958 --> 33:59.791
Kurva!

34:10.083 --> 34:11.583
Zdravím, tady Nicky Cunningham.

34:11.666 --> 34:14.583
-Teď nemůžu volat. Zanechte mi vzkaz nebo
-Kurva! Zvedni telefon!

34:14.666 --> 34:15.833
Napište.

34:21.458 --> 34:25.708
Zdravím, tady Nicky Cunningham.
Teď nemůžu volat. Zanechte mi vzkaz nebo

34:25.791 --> 34:26.875
napište.

34:28.166 --> 34:32.083
Ahoj, hele, já to nechci hrotit.
Snažím se být v klidu a normální.

34:32.166 --> 34:35.958
Ale Nicky, vážně tu něco nehraje.
Moje šaty jsou tu, mimochodem.

34:36.041 --> 34:40.166
Našla jsem vak od nich pod postelí a
taky kus mých šatů před Portiiným

34:40.250 --> 34:44.583
pokojem a šlohli mi náhrdelník a
tvůj bratr má smrtící injekci ve skříni,

34:44.666 --> 34:49.166
takže netuším, na co ji má, ale jestli se
hned nevrátíš, poběžím po dálnici,

34:49.250 --> 34:56.166
dokud mě nenajdeš, a pojedeme zpátky do
Chicaga. Zavolej, pa.

35:13.583 --> 35:15.583
Ne, moment. Bylo to vážně tak?

35:16.250 --> 35:19.291
-To je fakt vtipný.
-Ne, je to tragédie, o to nejde.

35:19.375 --> 35:22.333
Mně to teda připadlo k popukání. Nebuď
dramatická.

35:22.416 --> 35:24.833
Ne, z toho byste si neměli dělat legraci.

35:39.666 --> 35:40.916
Bylo to v Montepulcianu.

35:41.000 --> 35:42.208
Bylo to v Toskánsku.

35:42.833 --> 35:44.333
Montepulciano je v Toskánsku.

35:44.416 --> 35:45.250
Co to vrčí?

35:47.125 --> 35:49.250
-Ona mluví.
-Cože?

35:49.333 --> 35:52.083
-Ten zvuk. Už ho slyším…
-Jaký zvuk, Rachel?

35:52.166 --> 35:54.666
To jsou sousedi. Mají sněžný pluh.

35:55.750 --> 35:57.125
Ale slyším ho celý den.

35:57.666 --> 35:59.625
Používají sněžný pluh celý den.

36:01.375 --> 36:02.375
Nějaký problém?

36:02.916 --> 36:03.958
Já nic neslyšela.

36:04.041 --> 36:05.500
Co, kurva?

36:07.166 --> 36:08.000
Kde je Boris?

36:10.333 --> 36:12.833
Odpočívá. Dneska se necítí dobře.

36:13.583 --> 36:14.833
Nedáš si nic k jídlu?

36:16.916 --> 36:17.833
Nemáš hlad?

36:20.333 --> 36:21.916
Ona nemluví ani nejí.

36:25.458 --> 36:27.000
Neboj se, drahá.

36:37.166 --> 36:41.375
Nicky volá. Takže mě na chvilku omluvte.
Hned jsem zpátky.

36:47.000 --> 36:47.833
Ahoj.

39:03.208 --> 39:04.041
Ne!

39:06.333 --> 39:07.166
Ne!

39:07.916 --> 39:10.083
Ne! Stůj! Stůj!

39:28.666 --> 39:31.166
Stát, stát, stát, stát, stát.

39:33.958 --> 39:36.875
Co se děje? Co se děje? Hele, počkej,
klid, co se děje? Hele… Co?

39:36.958 --> 39:40.041
Jeď! Jeď, jeď, jeď! Jeď, jeď. Nicky,
my jsme tady v totálním průseru.

39:40.125 --> 39:43.375
Nechtěj, abych si tě vzala. Chtěj mě
obětovat zasranýmu ďáblovi nebo co.

39:43.458 --> 39:46.791
Myslím, že tvůj táta je Lítostivec,
sériovej vrah. Právě teď mi kope hrob.

39:46.875 --> 39:48.666
Musíme rychle odjet, prosím. Prosím! Ne!

39:48.750 --> 39:50.250
Dobře, dobře? Moment, co?

39:50.333 --> 39:53.875
Hele. Hele. Hele, hele, hele, hele,
no tak. Počkat, počkat, počkat. Zpomal,

39:53.958 --> 39:54.791
zpomal.

39:54.875 --> 39:57.208
Nicky? Musíš mi věřit. Můžeme prosím
odjet? Prosím.

39:57.291 --> 40:00.750
Dobře. Dobře. Jo. Dobře, jsem s tebou.
Jsem s tebou, jasný? Jsem tady. Jen to

40:00.833 --> 40:04.000
vstřebávám, jasný? Potřebuju zjistit,
jak se to stalo. Jasný? Musím se

40:04.083 --> 40:07.375
jich zeptat, a pak… Musím zjistit,
jak se to stalo. A hned se vrátím, jo?

40:07.458 --> 40:10.541
Hele, hele. Nechám ti tu klíčky.
Jestli chceš, odjeď. Hned se vrátím.

40:10.625 --> 40:12.000
Hned se vrátím. Hned se vrátím.

40:12.083 --> 40:15.416
Ne. Ne. Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne.
Ne, musíš mi věřit. Můžeme prosím jet?

40:15.500 --> 40:17.125
Ne, Nicky, kurva! Kurva!

40:18.291 --> 40:20.416
Co se tu kurva děje? Proč si moje

40:20.500 --> 40:23.083
-snoubenka myslí, že ji chcete obětovat
-Ne,počkej, to je…

40:23.166 --> 40:24.875
-Kurva.
-ďáblu?

40:25.458 --> 40:26.291
Bože můj.

40:48.791 --> 40:51.125
Moje žena umírá.

40:52.375 --> 40:55.875
Má velmi agresivní nádor na mozku.

40:56.583 --> 41:00.541
Když jí ho diagnostikovali, šla na
ozařování a kraniotomii, ale pak

41:00.625 --> 41:02.083
se vrátil.

41:03.125 --> 41:08.250
Tak se rozhodla, že chce odejít podle
svých představ.

41:11.750 --> 41:15.166
Plánujeme její smrt už několik měsíců.

41:16.958 --> 41:20.958
A pak Nicky zavolal a oznámil vaše
zasnoubení. A strašně moc si přál

41:21.041 --> 41:27.958
mít svatbu tady. A nám přišlo úžasné užít
si poslední…

41:32.583 --> 41:36.083
… velké rodinné setkání, oslavu…

41:38.000 --> 41:40.583
… než nás Victoria opustí.

41:40.666 --> 41:45.833
Proto ta svatba musí být velká. Její
poslední párty.

41:45.916 --> 41:47.750
Chtěly jsme ti to říct, Nicky.

41:48.666 --> 41:49.500
Broučku.

41:50.333 --> 41:56.041
Tak ses těšil na tu svatbu a na svou
budoucnost, že na to nebyla vhodná doba.

41:56.541 --> 41:59.541
Chápeš, prostě mají ve zvyku chránit

41:59.625 --> 42:02.708
-malýho Nickyho před pravdou.
-Juliane, Juliane.

42:03.875 --> 42:05.750
-No tak.
-Snažila jsem se, zlato.

42:05.833 --> 42:07.125
Julesi, teď ne.

42:07.208 --> 42:10.208
Je to rozsudek smrti a dříve nebo
později mě to změní v někoho, kým

42:10.291 --> 42:12.000
nejsem, a to nechci.

42:13.500 --> 42:15.291
Nechci, aby to mé děti viděly.

42:21.458 --> 42:22.958
Mrzí mě, že se to vymklo.

42:23.500 --> 42:26.875
Omlouvám se. Já… Je mi…

42:28.666 --> 42:31.208
… hrozně. Posrala jsem váš plán, já…

42:31.291 --> 42:33.916
Ne, přesně tebe tahle rodina potřebuje.

42:34.875 --> 42:37.500
Ty chceš upřímnost, viď?

42:43.000 --> 42:43.833
Mami.

42:46.375 --> 42:48.250
-Julesi.
-Pojďte.

42:49.208 --> 42:52.583
To nic, zlato. Bude to nádherná svatba.
Nezlob se na nás, Nicky. Všechno to

42:52.666 --> 42:54.708
dobře dopadne.

42:55.458 --> 42:57.125
Dočkáš se dokonalé svatby.

43:01.291 --> 43:03.250
Mrzí mě to, Nicky.

43:03.750 --> 43:09.291
Hele, já ho vzala k sobě. Aby se
neztratil mezi tím vším.

43:09.791 --> 43:11.000
Díky.

43:17.583 --> 43:21.416
Ještě Ještě nerozumím jedné věci.
Našla jsem svoje šaty na nějaké

43:21.500 --> 43:25.583
děsivé figuríně tady v lese.

43:29.083 --> 43:32.000
Jak to… Jak to souvisí s tímhle?

43:32.500 --> 43:33.708
Kurva.

43:35.250 --> 43:39.125
Teta Portia říkala, že Lítostivec
zabíjí a kuchá nevěsty.

43:39.625 --> 43:43.666
Jen jsem chtěl ochránit Rachel před
Lítostivcem. Ošálit ho, aby jí

43:43.750 --> 43:44.583
neublížil.

43:45.083 --> 43:48.291
Řekni Rachel, žes jí nechtěl zničit šaty
a vyděsit ji.

43:50.500 --> 43:54.416
Promiň, Rachel, nechtěl jsem je zničit
a vyděsit tě.

43:55.791 --> 43:59.291
-V pořádku.
-Poslyš, hochu, ten…

44:00.625 --> 44:04.875
Lítostivec neexistuje. Je to jen,
je to jen příběh. Vymyslel jsem si ho,

44:04.958 --> 44:09.833
když jsem byl kluk, abych postrašil
strejdu Nickyho a tetu Portiu.

44:10.333 --> 44:13.000
Ne, ale ty tomu věříš, tati.

44:14.625 --> 44:15.458
Ne.

44:17.666 --> 44:22.083
Ne. Vůbec. Vůbec. Uhm nikdo z nás.
Ani babička ani děda. Ani Nelí ani Nicky

44:22.166 --> 44:25.375
ani Portia ani Rachel.

44:35.750 --> 44:40.375
-Nikdo.
-On neexistuje. Neexistuje.

44:41.375 --> 44:42.291
Opakuj po mně.

44:44.166 --> 44:45.500
Lítostivec neexistuje.

44:49.250 --> 44:50.916
Lítostivec neexistuje.

44:51.625 --> 44:54.416
-Lítostivec neexistuje.
-Lítostivec neexistuje.

44:55.541 --> 44:56.375
Rachel.

44:56.458 --> 44:59.250
-Lítostivec neexistuje.
-Lítostivec neexistuje.

45:01.083 --> 45:02.875
Lítostivec neexistuje.

45:03.375 --> 45:04.916
Lítostivec neexistuje.

45:05.000 --> 45:05.958
Lítostivec neexistuje.

45:06.041 --> 45:07.541
Lítostivec neexistuje.

45:08.166 --> 45:10.291
-Lítostivec neexistuje.
-Lítostivec neexistuje.

45:10.375 --> 45:11.708
Lítostivec neexistuje.

45:12.833 --> 45:15.625
-Lítostivec neexistuje.
-Lítostivec neexistuje.

45:17.083 --> 45:18.250
Lítostivec neexistuje.

45:18.333 --> 45:20.333
Lítostivec neexistuje.

45:38.000 --> 45:40.208
Lítostivec neexistuje.
