WEBVTT

00:06.000 --> 00:09.291
["What A Pretty Bride You'll Be"
de Ronnie et The Hi-Lites]

00:29.041 --> 00:34.666
PLUS QUE QUATRE JOURS AVANT DE DIRE "OUI"

00:34.750 --> 00:36.750
[conversation inaudible]

00:44.958 --> 00:47.166
[inaudible]

00:54.291 --> 00:55.291
[tintement]

00:55.375 --> 00:58.583
Je voudrais prononcer quelques mots

00:59.625 --> 01:04.083
afin de débuter cette semaine
qui célèbre votre amour.

01:04.166 --> 01:07.916
Je suis très honorée
que vous ayez choisi de vous marier ici,

01:08.000 --> 01:09.458
à Somerhouse,

01:09.541 --> 01:12.291
comme nous l'avons fait
avec mes sœurs avant vous.

01:12.916 --> 01:15.916
Je suis ravie
de transmettre cette tradition

01:16.000 --> 01:18.041
à mon adorable garçon,

01:18.125 --> 01:20.083
à mon fils si gentil.

01:20.166 --> 01:22.208
- Mon bébé à moi.
- [Jules rit]

01:22.750 --> 01:25.875
- Tu es né pour être aimé.
- [Jules boit bruyamment]

01:25.958 --> 01:29.666
Tu as toujours été quelqu'un
qui voit avec son âme

01:29.750 --> 01:31.500
plutôt qu'avec ses yeux.

01:31.583 --> 01:34.208
Même quand tu étais minuscule,

01:34.291 --> 01:37.750
il y a eu des nuits
où le monde entier se taisait

01:37.833 --> 01:40.458
et où il n'y avait
que toi et moi dans le noir.

01:41.250 --> 01:45.750
Tu me réveillais avec ce cri si doux.

01:46.416 --> 01:48.708
C'était comme si tu m'appelais.

01:48.791 --> 01:50.333
Non par besoin,

01:50.416 --> 01:54.333
mais parce que tu voulais
partager quelque chose avec moi.

01:54.416 --> 01:57.666
Alors, je t'ai promis
que, jusqu'à la fin de mes jours,

01:57.750 --> 01:59.458
je protégerai ton être.

02:00.041 --> 02:03.958
Ce petit être pur et doux.

02:05.083 --> 02:07.666
Maintenant, j'ai à vous parler
à tous les deux.

02:08.458 --> 02:09.791
Dans un mariage,

02:10.833 --> 02:12.708
vous devez vous promettre

02:13.375 --> 02:16.333
de regarder l'âme
que vous avez face à vous

02:16.916 --> 02:20.500
comme la chose la plus importante
et la plus sacrée.

02:20.583 --> 02:26.000
Parce que le temps
est une force impossible à arrêter.

02:26.958 --> 02:29.625
Il s'emploie constamment à vous détruire.

02:29.708 --> 02:30.958
[musique sombre]

02:31.041 --> 02:33.250
Et à la fin de la bataille,

02:33.333 --> 02:35.291
c'est toujours lui qui gagne.

02:36.541 --> 02:38.625
Alors, vous sacrifiez.

02:38.708 --> 02:41.000
Vous sacrifiez
tout ce qui est superficiel.

02:41.666 --> 02:45.000
Vos humeurs de la journée.
Vos petites préférences.

02:45.083 --> 02:46.416
Et vous vous concentrez

02:46.500 --> 02:51.333
sur ce qu'il y a de plus pur
et de plus profond en chacun de vous.

02:53.000 --> 02:56.375
Vous acceptez et vous pardonnez
les fautes de votre partenaire.

02:56.458 --> 02:58.666
Vous ne laissez rien vous déchirer,

02:59.458 --> 03:01.375
aussi horrible que cela puisse être.

03:01.458 --> 03:04.875
C'est ce que l'amour de votre vie
est censé faire.

03:04.958 --> 03:07.750
L'amour de votre vie.

03:07.833 --> 03:10.833
[rit] Je voudrais porter un toast.

03:10.916 --> 03:13.958
À mon adorable bébé Nicky

03:14.458 --> 03:16.625
et à sa fiancée Rachel,

03:16.708 --> 03:19.375
qu'il s'était bien gardé
de nous présenter.

03:19.458 --> 03:21.208
C'est maintenant à toi

03:21.291 --> 03:23.875
de protéger l'âme
qui se trouve sous tes yeux.

03:23.958 --> 03:27.666
Le mariage
est une fusion puissante des âmes.

03:27.750 --> 03:31.041
C'est… comme si on était cousu à l'autre.

03:31.125 --> 03:32.250
[la musique s'adoucit]

03:32.333 --> 03:35.333
Dans une mauvaise union,

03:35.416 --> 03:38.750
on peut avoir la sensation
d'être enchaîné à une épave

03:38.833 --> 03:40.625
tout au fond de l'océan.

03:41.750 --> 03:44.791
Mais dans une union qui a du sens,

03:44.875 --> 03:46.375
il nous arrive de toucher…

03:48.666 --> 03:50.333
l'immortalité.

03:56.000 --> 03:57.666
Alors, à l'immortalité.

03:57.750 --> 03:59.791
- [Portia] Santé ! Tchin !
- [tintements]

03:59.875 --> 04:01.791
- Santé.
- [Portia] C'était magnifique.

04:01.875 --> 04:03.250
- Santé.
- [Jules] Santé, maman.

04:03.333 --> 04:04.458
[Portia] Sublime.

04:06.416 --> 04:07.583
[Nicky] J'hallucine.

04:07.666 --> 04:08.875
NE TE MARIE PAS AVEC LUI

04:08.958 --> 04:10.250
Tu sais qui a envoyé ça ?

04:10.333 --> 04:12.500
Non, c'était mélangé au courrier.

04:13.583 --> 04:14.791
[petit rire]

04:15.291 --> 04:17.916
J'avais encore jamais reçu
de message haineux. [rit]

04:18.000 --> 04:19.500
[crépitement du feu]

04:20.541 --> 04:24.125
- Peut-être que… ça vient de Jess ?
- Non.

04:24.208 --> 04:25.625
Elle a pas essayé d'incendier…

04:25.708 --> 04:28.500
Non, elle a essayé de s'immoler
dans mon appartement.

04:29.208 --> 04:30.666
- Rachel, c'est…
- Quoi ?

04:31.333 --> 04:33.375
- T'as des goûts flippants.
- [rit]

04:33.458 --> 04:35.000
OK, eh ben, peut-être que…

04:35.500 --> 04:37.250
peut-être que c'est une de tes ex.

04:37.333 --> 04:38.166
- Non.
- Si.

04:38.250 --> 04:40.791
Peut-être une de tes ex
qui se trouve dans le coin.

04:40.875 --> 04:42.375
Oh, pitié ! Nell ?

04:42.458 --> 04:45.583
Peut-être qu'on veut me faire chier.
Ta famille me connaît pas.

04:45.666 --> 04:47.125
Moi, ils me connaissent, OK ?

04:47.208 --> 04:49.291
Et je parle de toi avec tendresse.

04:49.375 --> 04:51.000
Comme si je t'aimais à en mourir.

04:51.083 --> 04:53.458
Oui, mais ils te considèrent
comme un dieu.

04:53.541 --> 04:55.208
T'as vu comment ta mère parlait ?

04:55.291 --> 04:57.458
Tu es parfait. Le garçon parfait.

04:57.541 --> 05:00.750
Pourquoi elle laisserait son fils parfait
épouser une inconnue ?

05:01.333 --> 05:03.083
Personne ne me laisse t'épouser.

05:03.166 --> 05:04.958
- Je veux t'épouser.
- Nicky.

05:05.041 --> 05:07.875
- Et tu veux m'épouser aussi. Pas vrai ?
- Euh…

05:07.958 --> 05:09.250
Il y a que ça qui compte.

05:09.958 --> 05:11.500
[Rachel] OK. [soupire]

05:12.083 --> 05:15.291
Et puis, je sais pas d'où vient
cette carte. Vas-y, fais voir.

05:15.375 --> 05:18.791
Mais elle parle de moi. De moi,
qui serais pas assez bien pour toi.

05:18.875 --> 05:20.291
"Ne te marie pas avec lui."

05:20.375 --> 05:22.791
Donc, ça parle de moi.
C'est contre moi. [rit]

05:22.875 --> 05:24.958
On s'en fout de ce que pense ce type.

05:25.041 --> 05:27.916
Oui, mais moi, je me fous pas
de l'avis de ta mère.

05:28.416 --> 05:31.250
Tu penses que je protège ton âme
de façon adéquate ?

05:31.333 --> 05:32.916
Je sais pas ce que ça veut dire.

05:33.000 --> 05:36.541
Je t'aime pour ce que tu es
ou je t'éloigne de toi,

05:36.625 --> 05:38.375
au point qu'un jour, tu te dises :

05:38.458 --> 05:41.166
"Je me reconnais plus moi-même,
je te quitte" ?

05:41.250 --> 05:43.916
Rachel, t'inquiète.
On est pas ce genre de personnes.

05:44.625 --> 05:45.833
Putain, où est ma robe ?

05:46.666 --> 05:48.000
Hein ? Elle est là.

05:48.083 --> 05:49.125
[musique de tension]

05:49.208 --> 05:51.166
- Elle est pas là ?
- Non.

05:53.625 --> 05:55.250
Je l'ai pourtant vue ce matin.

05:55.333 --> 05:58.125
Elle était accrochée ici,
à côté de ton costume.

05:59.958 --> 06:02.791
Euh, OK. On l'aurait oubliée
chez Hannah et Chad ?

06:02.875 --> 06:04.375
On leur a montré.

06:04.458 --> 06:06.291
Tu penses l'avoir rapportée hier ?

06:06.375 --> 06:10.125
[en bredouillant] Je crois, oui.
Je l'ai peut-être laissée dans la voiture.

06:12.291 --> 06:13.625
Quelqu'un l'aurait prise.

06:14.375 --> 06:16.500
- [soupire] Personne aurait fait ça.
- [ricane]

06:16.583 --> 06:21.000
- Personne essaie de saboter le mariage.
- Moi, je sais qu'on ne l'a pas oubliée.

06:21.083 --> 06:25.083
Je vais aller vérifier dans la voiture,
mais je pense pas que ce soit ma famille.

06:25.166 --> 06:27.250
D'accord, alors où elle est ?

06:27.333 --> 06:29.333
J'en sais rien, Rachel, j'en sais rien.

06:29.416 --> 06:31.458
Hé. On joue dans la même équipe, OK ?

06:31.958 --> 06:34.000
[claque des mains] Allez, viens là.

06:34.083 --> 06:35.708
- Hé. Ça va.
- [soupire]

06:36.416 --> 06:38.291
Tu veux que je demande aux autres ?

06:38.791 --> 06:40.750
Je vais fouiller la maison.
On va la trouver.

06:40.833 --> 06:42.833
Elle est là, quelque part, c'est sûr.

06:42.916 --> 06:44.416
- On va la trouver.
- OK.

06:45.333 --> 06:47.083
On va résoudre ce mystère, OK ?

06:47.166 --> 06:48.416
[la musique cesse]

06:48.500 --> 06:50.708
Et cette connerie
a aucune importance. [rit]

06:51.208 --> 06:52.833
Il y a même pas écrit "RSVP".

06:53.958 --> 06:55.958
- [la porte grince]
- [musique sombre]

06:56.041 --> 06:57.291
[la porte se referme]

07:03.166 --> 07:05.250
[claquements d'objets]

07:13.958 --> 07:20.958
UN TRÈS MAUVAIS PRESSENTIMENT

07:21.041 --> 07:24.666
- [musique sinistre]
- [cliquetis d'horloge]

07:24.750 --> 07:25.666
[la musique cesse]

07:25.750 --> 07:30.083
[M. Cunningham] Elle fait pas mal
de gaffes, mais je ne veux rien lui dire.

07:30.166 --> 07:32.000
Je ne veux pas qu'elle culpabilise.

07:33.083 --> 07:34.291
[Nell] Je comprends.

07:35.083 --> 07:39.291
[M. Cunningham] On ne devait
rien dire à Nicky avant le mariage.

07:39.375 --> 07:41.375
[Nell] Ça devient très compliqué.

07:41.458 --> 07:43.666
Dès que Portia la regarde,
elle est en larmes.

07:43.750 --> 07:45.541
[M. Cunningham] Alors, aide-moi.

07:45.625 --> 07:47.541
Elle ne veut pas gâcher le mariage.

07:47.625 --> 07:48.958
Personne ici ne le veut.

07:49.041 --> 07:50.291
[Nell] Je sais bien.

07:50.375 --> 07:54.791
[M. Cunningham] J'ignore ce qu'elle a dit
devant la fiancée de Nicky, hier soir.

07:54.875 --> 07:57.625
Je pense être arrivé
avant qu'elle dise quoi que ce soit,

07:57.708 --> 07:59.375
mais je n'en suis pas certain.

07:59.458 --> 08:02.541
[Nell] Nicky ne devrait pas
être mis au courant, en prévision ?

08:03.666 --> 08:07.041
[M. Cunningham] Non.
Ça mettrait tout notre plan par terre.

08:07.125 --> 08:08.958
- C'est pour Victoria.
- [Nell] Oui.

08:09.041 --> 08:10.708
- [M. Cunningham] C'est son souhait.
- Oui.

08:10.791 --> 08:13.958
[M. Cunningham] Elle serait anéantie
si Nicky l'apprenait.

08:14.041 --> 08:17.041
Alors, je voudrais que tu gardes un œil
sur tout le monde,

08:17.125 --> 08:18.625
notamment sur la fiancée.

08:18.708 --> 08:19.916
OK, compte sur moi.

08:20.500 --> 08:21.541
Je m'en charge.

08:21.625 --> 08:22.625
[exhale]

08:22.708 --> 08:24.708
[musique de tension]

08:40.875 --> 08:42.083
Salut, Jude.

08:43.666 --> 08:45.083
Tu regardes quoi ?

08:48.958 --> 08:49.833
[Jude] Du sang.

08:52.041 --> 08:53.750
Il y a du sang, là.

08:54.500 --> 08:56.250
Du sang. Du sang.

08:56.833 --> 08:59.833
Du sang. Du sang. Du sang.

09:00.375 --> 09:01.750
[en soupirant] Oh, merde.

09:01.833 --> 09:03.250
C'est le tien ?

09:03.791 --> 09:05.750
Oui, j'ai… j'ai juste saigné du nez.

09:06.875 --> 09:10.625
- Oh, merde.
- Non, non. Non. Ne dis pas ce mot.

09:10.708 --> 09:12.333
L'Homme qui Pleure va te tuer.

09:12.416 --> 09:15.208
- Papa !
- Quoi ? Non, non ! Jude ! Jude !

09:15.291 --> 09:17.083
Attends, Jude, non !

09:17.166 --> 09:19.041
Je… Je pense pas qu'il existe…

09:19.125 --> 09:20.250
Comment tu le sais ?

09:20.333 --> 09:23.500
C'est une histoire que tante Portia
a racontée pour nous faire peur.

09:23.583 --> 09:25.416
Tu sais rien de ce qui se passe ici.

09:25.500 --> 09:26.958
- Euh… Quoi ?
- Papa !

09:27.041 --> 09:28.583
[Jules] Jude, arrête de crier.

09:28.666 --> 09:29.916
[la musique cesse]

09:30.833 --> 09:33.416
On ne crie pas dans cette maison,
tu le sais.

09:33.500 --> 09:34.833
[souffle du vent]

09:38.708 --> 09:40.500
Alors, pourquoi tu as crié ?

09:40.583 --> 09:42.875
Rachel a appelé l'Homme qui Pleure
avec son sang.

09:42.958 --> 09:44.416
Et maintenant, il va la tuer.

09:44.500 --> 09:47.041
[Rachel] Non. Désolée.
Je… J'ai saigné du nez hier

09:47.125 --> 09:49.000
et ça a dû couler un peu par terre.

09:49.083 --> 09:52.208
- Pardon, papa. J'ignore ce qui se passe.
- Chut.

09:53.041 --> 09:54.625
Je ne veux pas le savoir.

09:54.708 --> 09:56.166
[musique de tension]

09:57.625 --> 09:59.208
Bonjour, Dr Cunningham.

10:00.583 --> 10:01.583
Attends.

10:02.375 --> 10:03.833
Toi aussi, attends.

10:04.500 --> 10:05.500
Reste là.

10:08.416 --> 10:09.583
[tout bas] Regarde-moi.

10:10.500 --> 10:13.250
Je ne veux pas que tu parles de ça.
C'est bien compris ?

10:13.875 --> 10:15.000
C'est compris ?

10:18.708 --> 10:20.208
Que va-t-il arriver à Rachel ?

10:20.291 --> 10:23.000
- [Jules] Elle va épouser Nicky.
- [Jude] Et après ?

10:23.708 --> 10:25.625
T'as pas à t'inquiéter de ça, OK ?

10:26.208 --> 10:27.041
OK ?

10:28.333 --> 10:30.708
Hé, hé, attends. Jude ! Où tu vas ?

10:30.791 --> 10:32.916
- On crie pas dans cette maison.
- Et le repas ?

10:33.000 --> 10:34.583
Nellie m'a fait des pancakes.

10:35.083 --> 10:37.208
- À quoi ?
- Aux pépites de chocolat.

10:40.083 --> 10:43.041
C'est Nicky qui t'a dit
d'appeler notre père "Dr Cunningham" ?

10:43.541 --> 10:47.291
Non, j'ai dit ça par… politesse, je crois.

10:49.375 --> 10:51.958
Tu sais que je suis Dr Cunningham,
moi aussi ?

10:55.333 --> 10:56.166
D'accord.

10:58.333 --> 11:00.791
Désolée, tu veux
que je t'appelle "docteur" ?

11:00.875 --> 11:02.000
Ben, ouais.

11:03.875 --> 11:04.875
OK.

11:05.916 --> 11:07.250
[elle rit]

11:07.333 --> 11:09.333
- Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?
- Je…

11:09.416 --> 11:12.250
J'arrive pas à savoir
si t'es sérieux ou non.

11:17.375 --> 11:19.625
Les mariées doivent pas porter du blanc ?

11:22.625 --> 11:23.458
[petit rire]

11:23.541 --> 11:25.166
Comment ça, t'as pas de robe ?

11:25.791 --> 11:28.208
Tu penses qu'une personne ici a pu…

11:28.291 --> 11:31.083
Rachel, comment tu as pu oublier
ta robe de mariée ?

11:31.166 --> 11:32.166
[Victoria] Portia.

11:32.708 --> 11:33.958
C'est pas grave, chérie.

11:34.041 --> 11:35.500
On va trouver quelque chose.

11:36.916 --> 11:39.500
Frappe avant d'entrer.
On aurait pu être nues.

11:39.583 --> 11:40.458
Ensemble ?

11:40.541 --> 11:42.000
- Beurk.
- [Nicky] Mais non.

11:42.083 --> 11:45.541
- T'as trouvé ?
- Je… Je pense qu'on l'a oubliée.

11:45.625 --> 11:47.291
Vous l'avez oubliée à Chicago ?

11:47.375 --> 11:49.291
Non. On l'avait… On l'avait avec nous.

11:49.375 --> 11:51.666
- Elle est chez Hannah et Chad.
- C'est qui ?

11:51.750 --> 11:55.291
- C'est… des amis de Cleveland.
- Vous avez des amis à Cleveland ?

11:55.375 --> 11:58.000
- Tu les as appelés ?
- Oui, ils sont au travail.

11:58.083 --> 12:00.916
- Mais il y a une clé cachée. J'y vais.
- Non, non…

12:01.000 --> 12:04.416
- Oh ! C'est si romantique !
- Mais on parle de huit heures de route.

12:04.500 --> 12:06.750
- [Rachel] Tu devrais pas.
- Comment tu sais ?

12:06.833 --> 12:09.125
Je veux aller là-bas. C'est important.

12:09.208 --> 12:12.666
Pas tant que ça. Je peux… Je peux
tout à fait porter une autre tenue.

12:12.750 --> 12:17.000
Il te faut une robe de mariée.
Ce que tu portes, c'est pour des obsèques.

12:17.708 --> 12:21.500
Oui, eh bien, j'ai… j'ai autre chose
qui pourrait certainement aller.

12:21.583 --> 12:24.291
Je trouve ça très romantique. [s'extasie]

12:24.375 --> 12:26.041
- J'y vais. À toute.
- OK.

12:26.583 --> 12:27.916
T'es sûr ?

12:28.000 --> 12:29.833
Quoi ? Oui, je suis sûr.

12:30.666 --> 12:33.083
Ça sera l'occasion pour vous
de faire connaissance.

12:33.666 --> 12:34.666
D'accord ?

12:34.750 --> 12:37.333
- [musique de tension]
- [cliquetis d'horloge]

12:39.041 --> 12:40.333
[la porte s'ouvre]

12:42.708 --> 12:43.791
[la porte claque]

12:43.875 --> 12:45.833
[les cliquetis s'intensifient]

12:47.333 --> 12:48.791
Essaie ma robe.

12:48.875 --> 12:51.500
- Oh ! Mais c'est une excellente idée !
- Oh…

12:51.583 --> 12:55.125
Mme Cunningham, c'est vraiment généreux
de votre part, mais je…

12:59.666 --> 13:00.625
Ouah.

13:01.625 --> 13:04.833
Pourquoi on n'attend pas demain,
voir si Nicky retrouve la robe ?

13:04.916 --> 13:08.916
Mais on a les préparatifs demain.
Vendredi, répétition du dîner.

13:09.000 --> 13:11.291
Samedi, EVJF. Et dimanche, le grand jour.

13:11.375 --> 13:13.000
Alors, la robe, c'est aujourd'hui.

13:13.083 --> 13:14.708
Elle devrait très bien t'aller.

13:15.583 --> 13:16.416
[Portia rit]

13:18.250 --> 13:21.750
Oui. D'accord, super.
Oui, bien sûr. Merci.

13:22.250 --> 13:24.250
["Chapel of Love" de The Dixie Cups]

13:37.791 --> 13:40.166
- Chérie…
- On devrait retirer la traîne.

13:40.750 --> 13:42.875
Et les manches.
Je vais couper les manches.

13:43.916 --> 13:44.916
Euh… tu es sûre ?

13:45.000 --> 13:47.541
- Il faut l'ajuster à la taille.
- [Portia] Voilà.

13:48.250 --> 13:52.083
Ma mère était très fine.
Moi aussi, en fait, j'étais très fine.

13:52.166 --> 13:54.125
Oh, maman, t'es toujours aussi bien.

13:54.208 --> 13:55.875
[Victoria] Vous savez ce qui la ruine ?

13:55.958 --> 13:57.958
Tes cheveux, comme ça ou détachés ?

13:58.041 --> 13:59.666
- Détachés.
- [Portia] Relevés.

13:59.750 --> 14:03.083
- [Victoria] Les enfants.
- [Portia] Tu préfères ta finesse ou moi ?

14:03.166 --> 14:07.083
Toi, chérie, évidemment.
Mais j'aimerais bien avoir les deux.

14:07.166 --> 14:10.708
Maman, tu m'avais promis le bracelet
en diamant de grand-mère Madeline.

14:10.791 --> 14:14.000
- Oh, je… j'en ai pas besoin.
- Portia. Tu pourras l'avoir après.

14:14.083 --> 14:14.958
[coups de ciseaux]

14:15.041 --> 14:18.500
[Victoria] Oh. Hmm.
Non, en fait, ça ne convient pas.

14:18.583 --> 14:20.125
[note de tension]

14:20.208 --> 14:21.583
[Victoria] Là, c'est mieux.

14:23.333 --> 14:24.666
- Nell ?
- [Nell] Mm-hmm ?

14:24.750 --> 14:28.666
- Je viens juste de voir… le collier.
- [note de tension]

14:28.750 --> 14:30.875
- Non…
- [Portia] Tante Norah sera fâchée ?

14:30.958 --> 14:32.083
Elle adorait la traîne.

14:32.166 --> 14:33.958
Eh bien, ça n'a pas d'importance.

14:34.541 --> 14:36.041
Ce n'est pas pour elle.

14:36.125 --> 14:38.541
Tu as raison.
C'est pour nous. [petit rire]

14:39.250 --> 14:40.250
Mmm.

14:41.166 --> 14:45.958
Alors, cette bague appartenait
à mon arrière-grand-mère, Eleanor.

14:46.041 --> 14:47.916
- Elle est sublime.
- [Victoria] Oui.

14:49.875 --> 14:51.500
[note de tension]

14:51.583 --> 14:52.625
Vous voulez que…

14:52.708 --> 14:54.041
[Victoria] Elle est grande,

14:54.125 --> 14:59.083
mais ça ira très bien si tu évites…
de trop parler avec tes mains.

14:59.166 --> 15:00.000
[petit rire]

15:00.083 --> 15:01.333
[inspire]

15:01.875 --> 15:05.458
- Oui, mais Nicky m'a offert cette bague.
- [Victoria] Elle est superbe.

15:06.291 --> 15:09.708
Ça ne veut pas dire que tu dois l'avoir
le jour de ton mariage.

15:09.791 --> 15:11.083
Pardon, mais…

15:11.166 --> 15:14.916
Il est normal d'honorer les femmes
de la famille le jour de son mariage.

15:15.750 --> 15:17.208
OK. Désolée.

15:17.291 --> 15:18.875
[cliquetis d'horloge]

15:19.583 --> 15:21.125
[douce musique de suspense]

15:22.000 --> 15:23.666
[effet de tension]

15:23.750 --> 15:24.833
[Portia] Hmm.

15:37.166 --> 15:39.166
- [musique de tension]
- [inhale]

15:40.041 --> 15:42.041
Euh… Hmm.

15:43.000 --> 15:45.666
[tintements répétés de verre]

15:49.000 --> 15:50.708
[Portia] Quelque chose ne va pas.

15:54.166 --> 15:56.166
Désolée, je… [soupire]

15:56.666 --> 15:59.833
J'apprécie énormément votre… enthousiasme.

15:59.916 --> 16:02.833
C'est juste que je me demande
si c'est vraiment nécessaire.

16:02.916 --> 16:05.750
On va être en petit comité à ce mariage.

16:05.833 --> 16:08.541
Rachel, il y a 100 personnes qui viennent.

16:09.541 --> 16:11.041
[rit] Cent personnes ?

16:11.125 --> 16:13.250
Non, non, 90 et quelques, c'est pas ça ?

16:13.333 --> 16:15.583
[Portia] Que la famille, comme demandé.

16:15.666 --> 16:18.041
Je croyais que la famille,
ça voulait dire…

16:18.541 --> 16:20.833
vous et peut-être les grands-parents.

16:20.916 --> 16:24.041
[en riant] Tu connais la famille.
Oh ! Mais non.

16:24.125 --> 16:26.291
J'avais oublié. T'as pas de famille.

16:26.375 --> 16:28.041
Je croyais qu'elle avait un père.

16:28.125 --> 16:31.416
En fait, on… on se parle pas vraiment.
Euh, 100 personnes ?

16:31.500 --> 16:32.875
C'est très compliqué.

16:32.958 --> 16:35.958
Si t'invites tante Valérie,
et il faut l'inviter,

16:36.041 --> 16:37.791
tu dois inviter
ses quatre frères et sœurs,

16:37.875 --> 16:40.791
leurs conjoints
et leurs enfants, nos cousins.

16:40.875 --> 16:43.875
Donc c'est… c'est pas possible
de faire ça juste entre nous.

16:43.958 --> 16:45.666
Mais ça reste un petit mariage.

16:45.750 --> 16:47.125
Nicky est au courant ?

16:47.208 --> 16:48.750
Je sais plus. Nellie ?

16:48.833 --> 16:49.875
Aucune idée.

16:49.958 --> 16:51.666
- C'est la dentelle.
- [la musique cesse]

16:51.750 --> 16:54.625
- Ça fait trop avec le voile par-dessus.
- [Portia] Ah.

16:54.708 --> 16:56.125
- Ça surcharge.
- [Portia] Oui.

16:56.208 --> 16:59.750
[Victoria] Il faut un collier
qui viendra parfaire l'ensemble.

16:59.833 --> 17:03.375
Oh, euh… Je pensais porter
celui que j'avais avant.

17:03.458 --> 17:06.083
Il y a la bague de fiançailles
de ma mère dessus.

17:06.166 --> 17:09.791
Ce sera absolument parfait.
T'y penseras même pas, tu vas voir.

17:09.875 --> 17:13.250
Tu remarqueras même pas
que tu n'as pas de parents.

17:14.333 --> 17:15.541
T'en fais pas.

17:16.666 --> 17:18.708
Tout sera absolument parfait.

17:18.791 --> 17:19.916
[petit rire]

17:20.000 --> 17:21.958
[claquements]

17:22.041 --> 17:24.041
[musique douce]

17:26.291 --> 17:28.291
- [claquement des ciseaux]
- [tintement]

17:29.000 --> 17:30.208
J'ouvre la bouteille.

17:30.291 --> 17:32.041
- [Nell] Je m'en occupe.
- Non, moi !

17:32.125 --> 17:33.750
- [Nell] Portia…
- [Portia] Je gère.

17:33.833 --> 17:36.000
- [Nell] Ne nous vise pas.
- Mais non.

17:36.083 --> 17:38.416
- Portia !
- [crient]

17:38.500 --> 17:39.791
[musique sombre]

17:39.875 --> 17:42.541
- [exhale]
- [Nell] Oh, la vache.

17:45.291 --> 17:47.208
[Portia frémit]

17:47.291 --> 17:48.333
[elle gémit]

17:49.583 --> 17:50.833
[extraction visqueuse]

17:50.916 --> 17:52.375
[la musique devient sinistre]

17:52.458 --> 17:53.916
[Portia gémit]

17:56.583 --> 17:58.041
[gémit et déglutit]

17:58.125 --> 17:59.875
Pardon, je suis désolée.

18:00.500 --> 18:01.916
[Nell] Pour quoi ?

18:02.000 --> 18:05.666
Ça va, je m'en charge.
Non, il y a du sang sur la robe. Reste.

18:05.750 --> 18:08.333
- [Portia gémit d'effroi]
- [Nell] Assieds-toi, Portia.

18:09.583 --> 18:10.625
Chut.

18:12.708 --> 18:13.750
[claquement]

18:13.833 --> 18:15.833
[Portia] Je peux pas faire ça pour elle !

18:15.916 --> 18:17.583
[Nell] Oui, je sais. Chut.

18:17.666 --> 18:23.416
Mon arrière-grand-mère
a donné ce collier à ma grand-mère

18:23.500 --> 18:25.500
le jour de son mariage.

18:25.583 --> 18:26.958
[la musique devient tendue]

18:27.041 --> 18:29.625
Elle pensait
que les perles étaient fausses.

18:32.750 --> 18:35.041
Tu connais l'astuce avec les perles ?

18:35.125 --> 18:37.125
[souffle du vent]

18:40.916 --> 18:43.833
Tu dois les frotter contre tes dents.
[petit rire]

18:44.708 --> 18:48.625
Si leur surface est lisse,
ce sont des fausses.

18:50.291 --> 18:54.583
Mais si elle est granuleuse
comme un… du papier de verre,

18:55.208 --> 18:56.625
ce sont des vraies.

18:57.166 --> 18:59.083
Mmm. [tapote le canapé]

19:00.500 --> 19:02.875
Évidemment, ma grand-mère
avait de fausses dents,

19:02.958 --> 19:05.208
donc elle n'a rien senti.

19:07.291 --> 19:09.083
Mon arrière-grand-mère

19:09.875 --> 19:11.666
a été enterrée vivante.

19:14.833 --> 19:16.833
Quoi ? Euh… Pourquoi ?

19:16.916 --> 19:19.291
- C'était un accident.
- Un accident ?

19:20.916 --> 19:25.166
Peut-être que ce collier
peut faire office d'objet prêté.

19:27.041 --> 19:29.291
Normalement, il doit venir
de la mère de la mariée.

19:30.166 --> 19:32.125
Il éloigne la malchance du couple.

19:32.833 --> 19:35.750
Mais les perles portent malheur
aux jeunes mariés.

19:35.833 --> 19:37.541
Et si les perles sont fausses ?

19:39.416 --> 19:41.791
Vous voulez que je les frotte
contre mes dents ?

19:42.500 --> 19:44.333
[la musique devient sinistre]

19:49.750 --> 19:51.625
[frotte]

19:55.333 --> 19:56.416
[déglutit]

20:05.708 --> 20:06.708
Oui.

20:09.875 --> 20:11.166
C'est des vraies.

20:15.708 --> 20:16.750
[petit rire]

20:23.625 --> 20:26.291
J'imagine comme ça a dû être difficile

20:26.375 --> 20:29.125
de traverser l'adolescence sans ta mère.

20:30.375 --> 20:32.583
[Rachel inspire] Mm.

20:33.083 --> 20:35.958
Une mère absorbe ses enfants,

20:36.041 --> 20:38.166
et inversement.

20:38.250 --> 20:40.250
[cliquetis d'horloge]

20:41.791 --> 20:44.583
- [effet de tension]
- [les cliquetis s'intensifient]

20:47.833 --> 20:49.708
[fin de la musique et des cliquetis]

20:52.250 --> 20:53.458
[soupire]

20:53.541 --> 20:55.416
[la musique reprend]

20:55.500 --> 20:57.666
[inspire profondément]

20:57.750 --> 21:00.875
Tu es tout simplement magnifique.

21:05.666 --> 21:06.583
Merci.

21:06.666 --> 21:08.041
C'est parfait.

21:08.625 --> 21:12.375
[Rachel respire profondément]

21:26.291 --> 21:28.125
Regarde-moi, trésor.

21:28.208 --> 21:30.208
[effet de tension qui s'intensifie]

21:40.458 --> 21:46.250
Je suis vraiment, vraiment, vraiment,
vraiment, vraiment désolée.

21:48.041 --> 21:49.041
Quoi ?

21:52.333 --> 21:55.083
À cause de ce que ça va vous faire
à tous les deux.

21:58.041 --> 22:00.500
[Portia] Maman ? Maman !

22:00.583 --> 22:01.875
[Victoria] J'arrive, chérie.

22:01.958 --> 22:03.958
[la musique sinistre s'intensifie]

22:08.791 --> 22:09.958
[tonalité]

22:10.041 --> 22:11.500
[Nicky] Comment ça se passe ?

22:11.583 --> 22:13.333
Bien. Bien.

22:13.833 --> 22:14.750
Oh, oh.

22:16.833 --> 22:17.750
[elle soupire]

22:17.833 --> 22:18.875
Ouais, euh…

22:19.666 --> 22:22.375
Nicky, tu savais
qu'il y avait 100 invités ?

22:22.458 --> 22:23.291
Quoi ?

22:24.333 --> 22:26.708
- Putain, j'avais dit "que la famille".
- Oui.

22:26.791 --> 22:32.125
Oui, eh bien, si j'en crois ta sœur,
il y aura… 100 personnes au mariage et…

22:32.208 --> 22:33.208
Je suis désolé.

22:33.291 --> 22:34.833
Je sens un truc bizarre.

22:34.916 --> 22:37.916
Elles m'ont mis la robe de ta mère,
elles l'ont ajustée

22:38.000 --> 22:41.083
et elles m'ont couverte d'accessoires,
comme si c'était prévu.

22:41.166 --> 22:46.083
Comme si elles voulaient que tu te maries,
sans se préoccuper de qui est la mariée.

22:46.166 --> 22:48.916
Comme s'il y avait un trou dans le sol
en forme de mariée

22:49.000 --> 22:51.250
et qu'ils cherchaient un corps à y jeter.

22:51.333 --> 22:52.500
- Tu vois ?
- Je sais.

22:52.583 --> 22:56.166
Ils fondent en larmes
à la moindre occasion. C'est flippant.

22:56.250 --> 22:58.458
- Ils chialent sans cesse.
- Quoi ?

22:58.541 --> 23:00.500
Ils nous cachent quelque chose, Nicky.

23:00.583 --> 23:02.625
Attends, quoi ? Tout le monde pleure ?

23:03.333 --> 23:06.041
- Oui, tout le monde pleure tellement !
- Comment ça ?

23:06.125 --> 23:09.916
Ta mère m'a dit : "Désolée de ce que
ça va vous faire à tous les deux."

23:10.000 --> 23:12.250
Sérieux, de quoi elle parle exactement ?

23:12.333 --> 23:14.041
- Elle t'a dit ça ?
- Oui !

23:14.125 --> 23:16.083
- J'en ai aucune idée.
- Attends.

23:16.166 --> 23:18.333
Tu veux bien revenir ici, s'il te plaît ?

23:18.416 --> 23:19.500
OK. Mais ta robe ?

23:19.583 --> 23:23.125
Je m'en fous complètement de la robe.
Je porte celle de ta mère.

23:23.208 --> 23:24.541
Je voulais pas que t'y ailles.

23:24.625 --> 23:27.125
Nell, Portia, ta mère,
c'est elles qui ont voulu.

23:27.208 --> 23:30.208
- OK, OK.
- OK ? Donc tu fais demi-tour ?

23:30.291 --> 23:31.541
- Oui.
- [soupire]

23:31.625 --> 23:33.583
Pardon de t'avoir laissée. J'arrive.

23:33.666 --> 23:35.291
- OK.
- OK ?

23:35.375 --> 23:36.458
- Merci.
- OK.

23:36.541 --> 23:38.541
- Je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime.

23:39.125 --> 23:40.583
- [raccroche]
- [soupire]

23:41.125 --> 23:41.958
Merde.

23:43.083 --> 23:44.541
[souffle et renifle]

23:45.750 --> 23:47.333
[souffle du vent]

23:47.416 --> 23:48.666
[gazouillis d'oiseaux]

23:48.750 --> 23:50.250
[grincement métallique]

23:50.333 --> 23:51.875
[Rachel ouvre son briquet]

23:51.958 --> 23:54.208
[claquements de la molette]

23:54.291 --> 23:56.666
[aspire]

23:57.291 --> 23:58.458
[referme son briquet]

23:58.541 --> 24:00.416
[un moteur tousse]

24:01.541 --> 24:03.750
- [souffle]
- [un moteur démarre]

24:03.833 --> 24:05.833
[vrombissement continu]

24:14.041 --> 24:15.875
[vrombissement étouffé]

24:16.708 --> 24:18.708
[vrombissement clair]

24:26.541 --> 24:28.541
- [vrombissement étouffé]
- [verrouille]

24:30.208 --> 24:31.416
[grogne]

24:33.125 --> 24:34.250
[grogne]

24:39.541 --> 24:41.541
[musique menaçante]

25:00.708 --> 25:02.708
- [notes de suspense]
- [halète]

25:10.708 --> 25:11.875
[soupire]

25:12.625 --> 25:14.166
[craquements de pas]

25:23.458 --> 25:25.458
[les craquements continuent]

25:34.291 --> 25:36.708
- [la musique cesse]
- [craquements]

25:36.791 --> 25:41.083
- [la porte s'ouvre en grinçant]
- [pas de course]

25:41.166 --> 25:43.250
[musique sinistre]

25:43.333 --> 25:44.541
[raclement de gorge]

25:44.625 --> 25:46.625
[notes de suspense]

26:00.583 --> 26:02.583
[sa respiration s'alourdit]

26:08.958 --> 26:10.083
[la musique cesse]

26:11.041 --> 26:13.083
[la musique reprend]

26:16.583 --> 26:17.583
[exhale]

26:19.041 --> 26:20.333
[la musique s'estompe]

26:20.416 --> 26:21.708
[la porte grince]

26:22.625 --> 26:25.208
- [la musique reprend en crescendo]
- [halète]

26:31.625 --> 26:33.500
[claquements d'objets]

26:35.541 --> 26:37.541
[cliquetis d'horloge]

26:46.125 --> 26:47.250
[notes sinistres]

26:47.333 --> 26:50.333
LA PRATIQUE DES RITUELS SURNATURELS

27:01.500 --> 27:03.708
[la porte grince]

27:07.625 --> 27:09.625
[la musique devient tendue]

27:11.750 --> 27:12.750
[elle frémit]

27:15.291 --> 27:16.833
[souffle du vent]

27:22.583 --> 27:23.541
[elle soupire]

27:23.625 --> 27:25.125
[le chien halète]

27:26.333 --> 27:28.333
[exhale et halète]

27:30.375 --> 27:33.375
[les notes de suspense reprennent
et s'accélèrent]

27:34.958 --> 27:37.791
[Portia] Non, mais qu'est-ce
qu'elle avait en tête ?

27:37.875 --> 27:40.833
Parfois, elle a des lubies,
tu sais pas pourquoi.

27:41.625 --> 27:45.041
L'autre va tout faire foirer.
Je l'ai su à la minute où je l'ai vue.

27:45.125 --> 27:48.416
Et elle voulait porter ce collier hideux
avec la robe de maman ?

27:48.500 --> 27:50.500
[Nell] Elle nous écoutera
si c'est bon pour elle.

27:50.583 --> 27:51.583
[soupire]

27:53.208 --> 27:54.208
[exhale]

27:54.875 --> 27:56.625
[halète]

27:56.708 --> 27:58.708
[musique de suspense]

28:02.458 --> 28:04.000
[pas approchant]

28:05.666 --> 28:07.125
[cliquetis de la poignée]

28:07.208 --> 28:08.750
[la porte grince]

28:09.833 --> 28:11.291
[elle continue de haleter]

28:19.791 --> 28:21.791
[vrombissement distant]

28:23.875 --> 28:25.875
[la musique devient tendue]

28:32.833 --> 28:34.833
[notes sinistres]

28:35.708 --> 28:37.541
[son téléphone vibre]

28:38.166 --> 28:39.500
[halète]

28:47.083 --> 28:48.625
[la porte grince]

28:50.041 --> 28:52.041
[le téléphone continue de vibrer]

28:54.833 --> 28:56.416
- [exhale]
- [la musique cesse]

28:56.500 --> 28:58.041
[vrombissement distant]

29:01.000 --> 29:02.416
Dr Cunningham ?

29:08.541 --> 29:09.833
Est-ce que ça va ?

29:12.875 --> 29:15.208
[M. Cunningham] Que fais-tu dans sa robe ?

29:20.958 --> 29:22.708
Oh. Je…

29:24.291 --> 29:25.666
J'arrive pas à l'enlever.

29:25.750 --> 29:27.458
[Rachel frémit]

29:28.625 --> 29:30.250
[M. Cunningham] Pourquoi l'as-tu mise ?

29:31.208 --> 29:34.875
Parce que Mme Cunningham
m'a dit de l'essayer.

29:35.750 --> 29:37.416
Elle voulait voir si ça m'allait.

29:37.500 --> 29:39.500
[M. Cunningham halète]

29:43.500 --> 29:46.083
[la respiration de M. Cunningham
s'accélère]

29:50.750 --> 29:51.916
Pardon.

29:53.041 --> 29:55.208
C'est… C'est pas moi qui ai eu l'idée.

29:57.541 --> 29:58.583
Enlève-la.

30:00.416 --> 30:02.166
[elle frémit] OK.

30:03.166 --> 30:04.375
Je vais l'enlever.

30:04.458 --> 30:06.500
[M. Cunningham respire bruyamment]

30:13.416 --> 30:14.666
[en soupirant] Enlève-la.

30:14.750 --> 30:16.750
[musique de tension]

30:19.875 --> 30:21.291
[il soupire d'émotion]

30:22.291 --> 30:24.125
[il continue de respirer bruyamment]

30:34.250 --> 30:36.166
[tonalité]

30:36.750 --> 30:38.916
- [halète]
- [la musique devient sinistre]

30:43.375 --> 30:46.041
Salut, c'est Nicky Cunningham.
Vous avez dû me rater.

30:46.125 --> 30:48.208
Alors, laissez un message ou écrivez-moi.

31:02.333 --> 31:04.000
[halète]

31:05.708 --> 31:06.833
[soupire]

31:09.500 --> 31:10.500
[grogne]

31:12.041 --> 31:14.291
[claquements d'objets]

31:24.250 --> 31:27.208
PENTOBARBITAL DE SODIUM

31:27.291 --> 31:29.291
[notes menaçantes]

31:43.083 --> 31:45.041
- [s'exclame]
- [le vrombissement cesse]

31:45.125 --> 31:45.958
Salut.

31:46.041 --> 31:47.750
- [elle souffle]
- [fin de la musique]

31:48.333 --> 31:49.541
Salut.

31:50.208 --> 31:51.708
T'as trouvé un truc cool ?

31:51.791 --> 31:53.416
Désolée, euh…

31:53.500 --> 31:55.875
Je… Je cherchais ma robe de mariée.

31:58.208 --> 32:00.458
Mm. Là, tu gèles.

32:01.291 --> 32:02.291
Pardon ?

32:02.375 --> 32:03.625
[souffle du vent]

32:05.166 --> 32:07.166
[musique intrigante]

32:07.708 --> 32:09.083
[Jules] Tu gèles encore.

32:23.083 --> 32:24.750
Tu chauffes.

32:30.791 --> 32:32.250
Tu chauffes.

32:36.791 --> 32:38.000
Tu chauffes.

32:40.250 --> 32:41.750
Tu chauffes.

32:48.458 --> 32:50.041
Tu chauffes.

32:53.208 --> 32:54.458
Tu refroidis.

32:55.958 --> 32:56.958
[elle exhale]

32:58.250 --> 33:00.833
[Jules, longuement] Tu chauffes.

33:01.666 --> 33:03.083
Là, tu brûles.

33:03.916 --> 33:05.541
- Bingo.
- [la musique cesse]

33:06.333 --> 33:08.291
Ça m'a tout l'air d'une robe de mariée.

33:08.833 --> 33:09.833
[elle soupire]

33:09.916 --> 33:11.666
[le vrombissement reprend]

33:12.375 --> 33:14.250
C'est pas ma robe, c'est celle de ta mère.

33:14.333 --> 33:15.333
Oh.

33:17.458 --> 33:19.833
Et tu comptes la porter
pendant quatre jours ?

33:22.458 --> 33:23.333
Non.

33:25.958 --> 33:28.083
C'est juste que… j'arrive pas à l'enlever.

33:28.166 --> 33:29.583
Tu veux que je t'aide ?

33:33.000 --> 33:35.208
Tiens ma banane. [renifle]

33:35.833 --> 33:37.000
Je vais t'aider.

33:44.291 --> 33:46.291
[musique de tension]

33:58.500 --> 34:00.000
[il aspire entre les dents]

34:09.791 --> 34:11.916
- Salut, c'est Nicky…
- [Rachel] Putain !

34:12.000 --> 34:14.958
- Putain, mais décroche ! [halète]
- … ou écrivez-moi.

34:15.041 --> 34:17.250
[le vrombissement continue]

34:17.333 --> 34:18.708
[tonalité]

34:21.750 --> 34:23.083
- Salut, c'est…
- [grogne]

34:23.166 --> 34:26.333
Vous avez dû me rater.
Alors, laissez un message ou écrivez-moi.

34:26.833 --> 34:28.125
[soupire longuement]

34:28.208 --> 34:29.333
Ouais, euh…

34:30.041 --> 34:31.833
Je veux pas faire de fixette,

34:31.916 --> 34:35.125
j'essaie vraiment de me comporter
le plus normalement possible.

34:35.208 --> 34:37.000
Mais il se passe vraiment un truc.

34:37.083 --> 34:38.708
Ma robe est ici, dans la maison.

34:38.791 --> 34:40.375
J'ai retrouvé sa housse sous le lit,

34:40.458 --> 34:42.958
un morceau de ma robe
devant la chambre de Portia,

34:43.041 --> 34:45.041
quelqu'un a volé mon collier

34:45.125 --> 34:48.958
et ton frère a une seringue
avec une substance létale dans son tiroir.

34:49.041 --> 34:51.250
Je sais pas à quoi c'est censé servir,

34:51.333 --> 34:54.291
mais si t'arrives pas vite,
je cours sur l'autoroute

34:54.375 --> 34:56.333
jusqu'à te croiser,
et on repart à Chicago.

34:56.416 --> 34:57.458
OK ? Rappelle-moi.

35:02.000 --> 35:04.000
[craquements de pas dans la neige]

35:05.083 --> 35:07.083
[musique de tension]

35:10.125 --> 35:12.666
- [la musique continue]
- [conversation feutrée]

35:16.083 --> 35:17.500
[rires feutrés]

35:17.583 --> 35:18.750
Y a rien à en dire.

35:18.833 --> 35:20.250
[crissement]

35:20.333 --> 35:21.625
[salivation]

35:21.708 --> 35:23.708
[conversation feutrée]

35:34.625 --> 35:36.208
[le vrombissement cesse]

35:36.291 --> 35:38.291
[musique classique feutrée]

35:41.791 --> 35:44.416
[le vrombissement reprend]

35:44.500 --> 35:46.000
C'était quoi ce bruit ?

35:47.250 --> 35:48.416
Oh, elle parle.

35:48.500 --> 35:50.375
- [Portia] Quel bruit ?
- Ce bruit…

35:50.458 --> 35:51.916
[Portia] Quel bruit, Rachel ?

35:52.000 --> 35:55.291
Euh, ce sont nos voisins.
Ils utilisent leur chasse-neige.

35:55.375 --> 35:57.666
Mais j'ai entendu ce bruit
toute la journée.

35:57.750 --> 36:00.125
C'est qu'ils s'en sont servi
toute la journée.

36:01.125 --> 36:02.750
- [Portia rit]
- [Victoria] Un problème ?

36:02.833 --> 36:05.458
- [Portia] J'entends rien.
- [Jules] Elle raconte quoi ? [rit]

36:05.541 --> 36:06.375
[Nell] Ris pas.

36:07.541 --> 36:08.541
Où est Boris ?

36:10.125 --> 36:12.708
Oh, il se repose.
Il ne se sentait pas bien.

36:13.500 --> 36:14.708
Tu n'as rien avalé.

36:16.833 --> 36:18.083
Tu n'as pas faim ?

36:19.958 --> 36:22.500
[Jules] Elle parle pas. Elle mange pas.

36:25.208 --> 36:27.250
[Victoria] Ne t'inquiète pas, ma chérie.

36:35.958 --> 36:37.041
Hm !

36:37.125 --> 36:39.125
T'ES OÙ ? TU REÇOIS MESSAGES ?
MAIS RÉPONDS !

36:39.208 --> 36:41.791
Nicky appelle.
Excusez-moi, je vais lui répondre.

36:41.875 --> 36:43.875
[musique sinistre]

36:46.875 --> 36:47.958
Salut.

36:59.833 --> 37:01.833
- [la porte claque]
- [elle halète]

37:01.916 --> 37:03.916
[la musique continue]

37:04.000 --> 37:06.000
[craquement de la neige sous ses pas]

37:11.375 --> 37:12.875
[craquements des branches]

37:14.250 --> 37:16.250
[vrombissement continu]

37:27.666 --> 37:29.666
[le vrombissement se rapproche]

37:31.208 --> 37:33.208
[la musique s'intensifie]

37:41.083 --> 37:43.083
[la musique et le vrombissement cessent]

37:44.625 --> 37:47.125
[halète]

37:53.166 --> 37:55.541
- [Rachel exhale]
- [la corde grince]

37:56.333 --> 37:57.291
[exhale]

37:58.458 --> 38:00.458
[halète d'effroi]

38:04.750 --> 38:06.375
[s'exclame]

38:06.458 --> 38:08.458
[note horrifique]

38:19.916 --> 38:21.500
- [la musique cesse]
- [un moteur tousse]

38:21.583 --> 38:22.458
[sursaute]

38:22.541 --> 38:24.791
- [elle halète]
- [le toussotement continue]

38:25.833 --> 38:27.541
[le vrombissement reprend]

38:28.208 --> 38:30.000
[un homme halète]

38:32.375 --> 38:34.916
- [musique de tension]
- [Rachel halète]

38:38.750 --> 38:40.750
- [vrombissement]
- [un homme halète]

38:49.458 --> 38:51.833
- [coups de pelle]
- [un homme grogne]

38:54.375 --> 38:56.666
[un homme grogne et halète]

39:01.666 --> 39:02.791
[il s'exclame]

39:03.375 --> 39:04.416
[M. Cunningham] Non !

39:05.500 --> 39:08.291
Non ! Non ! Non, non !

39:08.375 --> 39:11.000
- [elle crie]
- Attends ! Attends !

39:11.791 --> 39:13.250
[halète]

39:13.333 --> 39:15.750
[musique menaçante]

39:18.500 --> 39:19.750
[M. Cunningham] Attends !

39:20.583 --> 39:22.583
[la musique s'intensifie]

39:23.916 --> 39:26.750
[souffle saccadé]

39:28.625 --> 39:30.833
Stop ! Stop, stop, stop, stop !

39:30.916 --> 39:32.416
[les freins grincent]

39:34.125 --> 39:35.333
- Vas-y !
- [Nicky] Hé.

39:35.416 --> 39:36.833
- Quoi ? Ça va.
- Démarre !

39:36.916 --> 39:37.916
- Nicky.
- Quoi ?

39:38.000 --> 39:39.916
Il se passe un truc de malade mental.

39:40.000 --> 39:42.458
Ils veulent pas que je t'épouse.
Ils veulent…

39:42.541 --> 39:45.333
m'offrir en sacrifice
à un putain de diable.

39:45.416 --> 39:48.125
Je crois que ton père
est l'Homme qui Pleure, le tueur.

39:48.208 --> 39:49.625
Ton père creuse une tombe.

39:49.708 --> 39:51.500
- Il faut qu'on s'en aille.
- Hé !

39:51.583 --> 39:53.333
Non. S'il te plaît, attends.

39:53.416 --> 39:55.791
- Il faut absolument que tu me croies.
- OK.

39:55.875 --> 39:57.291
On peut s'en aller ?

39:57.375 --> 39:59.875
Je suis avec toi, d'accord ?
Je suis juste là.

39:59.958 --> 40:03.000
Il faut juste que je comprenne
comment c'est arrivé.

40:04.000 --> 40:06.041
- Je vais leur parler.
- Non ! Non !

40:06.125 --> 40:08.041
- Je veux comprendre.
- Tu dois me croire.

40:08.125 --> 40:09.583
- Partons.
- Attends, regarde.

40:09.666 --> 40:11.916
Je laisse les clés.
Si tu veux y aller, vas-y.

40:12.000 --> 40:13.416
- Non, Nicky !
- Une minute.

40:13.500 --> 40:15.625
Je reviens tout de suite. J'arrive. OK ?

40:15.708 --> 40:17.291
- Merde !
- [la portière claque]

40:17.375 --> 40:18.916
[conversation distante]

40:21.416 --> 40:22.708
[Rachel] Merde.

40:22.791 --> 40:25.250
Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu.

40:25.333 --> 40:26.416
[elle gémit]

40:28.416 --> 40:30.416
[la musique s'intensifie]

40:41.041 --> 40:42.041
[Rachel] Quoi ?

40:42.125 --> 40:43.333
[la musique s'atténue]

40:43.416 --> 40:44.416
[Rachel] Quoi ?

40:46.250 --> 40:48.166
[la musique s'intensifie]

40:48.250 --> 40:50.375
- [la musique cesse]
- Ma femme va mourir.

40:50.458 --> 40:52.416
- [crépitements du feu]
- [il inspire]

40:52.500 --> 40:56.666
[M. Cunningham] Elle a… une tumeur
très agressive au cerveau.

40:56.750 --> 40:58.208
Quand on a reçu le diagnostic,

40:58.291 --> 41:01.208
elle a fait de la radiothérapie
et a subi une craniotomie,

41:01.291 --> 41:02.625
mais la tumeur est revenue.

41:03.208 --> 41:04.291
Alors…

41:05.500 --> 41:08.500
elle a décidé de s'en aller
de la façon qui lui convenait.

41:11.750 --> 41:15.166
Nous planifions sa mort depuis des mois.

41:16.958 --> 41:18.666
Et puis, Nicky a appelé

41:19.333 --> 41:21.375
pour nous dire qu'il s'était fiancé.

41:21.958 --> 41:25.625
[en riant] Il était tellement content
à l'idée de faire le mariage ici.

41:25.708 --> 41:26.916
Et on…

41:28.000 --> 41:31.208
on s'est dit que ça pourrait
être merveilleux d'avoir une dernière…

41:31.708 --> 41:34.625
belle et grande réunion de famille.

41:34.708 --> 41:35.791
Une fête…

41:36.333 --> 41:37.583
[soupire]

41:37.666 --> 41:40.583
Avant que… Victoria ne nous quitte.

41:40.666 --> 41:43.666
C'est pour ça qu'il faut
que ce soit un gros mariage, Rachel.

41:44.291 --> 41:45.875
C'est sa dernière fête.

41:45.958 --> 41:48.291
[Victoria] On allait t'en parler, Nicky.

41:48.375 --> 41:49.583
Mon chéri.

41:50.125 --> 41:53.791
Mais t'étais si heureux de te marier,
si enthousiaste sur l'avenir.

41:54.416 --> 41:56.958
C'était pas le bon moment pour te le dire.

41:57.041 --> 41:59.083
Ça se produit assez souvent.

41:59.666 --> 42:03.125
- Ils protègent le petit Nicky du mal.
- Julian. Julian.

42:03.958 --> 42:05.708
- Arrête.
- [Victoria] J'ai fait mon possible.

42:05.791 --> 42:07.583
- C'est ma famille.
- Fais pas le bébé.

42:07.666 --> 42:10.875
Mais c'est la fin. Je deviendrai
quelqu'un que je ne suis pas.

42:10.958 --> 42:12.500
Je veux pas que ça arrive.

42:13.416 --> 42:15.583
Je veux pas que mes enfants voient ça.

42:21.333 --> 42:23.333
Désolée que la situation nous ait échappé.

42:23.416 --> 42:26.041
Non. C'est moi qui suis désolée. Je me…

42:26.750 --> 42:27.791
Je me sens…

42:28.750 --> 42:30.750
très mal d'avoir bousillé votre plan.

42:30.833 --> 42:34.500
Non, non. Je pense que tu es
tout ce dont cette famille a besoin.

42:34.583 --> 42:35.583
[elle inspire]

42:35.666 --> 42:37.916
Tu vas nous aider à être honnêtes.

42:41.875 --> 42:43.875
[Portia pleure] Maman.

42:45.208 --> 42:46.625
- [Portia renifle]
- [Victoria] Chut.

42:46.708 --> 42:48.708
- [Portia] Jules.
- Viens. Viens là.

42:48.791 --> 42:51.166
[Victoria] Oh, mon petit cœur, pardon.

42:51.833 --> 42:54.583
Je suis désolée. Ça va aller.

42:54.666 --> 42:55.833
Tout va bien se passer.

42:55.916 --> 42:57.125
[Portia] Ce sera parfait.

42:57.208 --> 42:59.291
[Nicky et Portia pleurent]

42:59.375 --> 43:01.333
[M. Cunningham] Ça va aller.

43:01.416 --> 43:03.750
[Victoria] Tout va bien. Chut.

43:03.833 --> 43:05.500
[Nell] Hé. Euh…

43:06.250 --> 43:07.541
J'ai récupéré ça.

43:07.625 --> 43:09.750
Tiens. Je voulais pas qu'il se perde.

43:09.833 --> 43:11.125
Merci, Nell.

43:11.208 --> 43:12.541
[musique lente]

43:14.791 --> 43:15.791
Euh…

43:17.500 --> 43:20.000
Il y a juste un truc que je comprends pas.

43:20.083 --> 43:23.791
Euh… J'ai trouvé ma robe de mariée
sur une sorte…

43:24.791 --> 43:27.875
d'horrible épouvantail
accroché dans la forêt.

43:29.000 --> 43:30.125
Je sais pas.

43:30.750 --> 43:32.416
Ça fait partie de tout ça ?

43:33.083 --> 43:34.166
Oh, merde.

43:35.125 --> 43:37.958
[Jude] Selon tante Portia,
l'Homme qui Pleure tue les jeunes mariées

43:38.041 --> 43:39.625
et leur ouvre le ventre.

43:39.708 --> 43:42.041
Alors, j'ai fait ça pour protéger Rachel.

43:42.125 --> 43:44.708
Je l'ai piégé
pour qu'il la laisse tranquille.

43:44.791 --> 43:48.291
Excuse-toi à Rachel d'avoir abîmé sa robe
et de lui avoir fait peur.

43:48.375 --> 43:49.750
[musique angoissante]

43:50.583 --> 43:54.458
Désolé, Rachel, d'avoir abîmé ta robe
et de t'avoir fait peur.

43:55.583 --> 43:56.833
C'est pas grave.

43:56.916 --> 43:59.208
Écoute, mon grand, le…

44:00.625 --> 44:02.958
l'Homme qui Pleure n'existe pas, c'est…

44:03.041 --> 44:06.083
[en bredouillant] C'est juste
une histoire que j'ai inventée

44:06.166 --> 44:07.625
quand j'étais enfant comme toi

44:07.708 --> 44:10.416
pour faire peur à oncle Nicky
et à tante Portia.

44:10.500 --> 44:13.000
Non, mais toi,
tu crois qu'il existe, hein ?

44:14.875 --> 44:15.875
Non.

44:17.958 --> 44:21.583
Non. Non, non.
Je crois pas qu'il existe. C'est… euh…

44:21.666 --> 44:26.125
Personne ne le croit.
Ni… Ni mamie, ni papy.

44:26.208 --> 44:27.041
Ni…

44:28.083 --> 44:29.833
- Nellie ou…
- [Nell] Mm-mm.

44:29.916 --> 44:33.666
Ou Nicky, ou Portia, ou… Rachel.

44:34.375 --> 44:36.625
Mm-mm. Il existe pas.

44:36.708 --> 44:37.708
Il…

44:38.458 --> 44:40.375
Il est pas réel. Il est pas réel.

44:41.250 --> 44:42.625
Répète après moi.

44:44.041 --> 44:46.208
"L'Homme qui Pleure n'est pas réel."

44:49.125 --> 44:51.333
L'Homme qui Pleure n'est pas réel.

44:51.416 --> 44:53.958
L'Homme qui Pleure n'est pas réel.

44:55.250 --> 44:56.083
Rachel.

44:56.916 --> 44:59.416
[ensemble] L'Homme qui Pleure
n'est pas réel.

45:01.125 --> 45:03.333
[ensemble] L'Homme qui Pleure
n'est pas réel.

45:03.416 --> 45:05.083
L'Homme qui Pleure n'est pas réel.

45:05.166 --> 45:07.541
[ensemble] L'Homme qui Pleure
n'est pas réel.

45:07.625 --> 45:11.291
[Jules et Jude] L'Homme qui Pleure
n'est pas réel.

45:12.666 --> 45:15.125
[Jules et Jude] L'Homme qui Pleure
n'est pas réel.

45:17.208 --> 45:20.041
[Jules et Jude] L'Homme qui Pleure
n'est pas réel.

45:35.916 --> 45:38.083
[note horrifique]

45:38.166 --> 45:40.708
[Jude] L'Homme qui Pleure n'est pas réel.

45:40.791 --> 45:42.250
[la musique s'intensifie]

45:42.333 --> 45:44.333
["Sorry" de Johnny Ruiz et The Escapers]

47:56.791 --> 47:58.791
[fin de la chanson]

47:59.416 --> 48:01.416
[musique angoissante]

48:11.750 --> 48:13.875
[fin de la musique]
]
