WEBVTT

00:05.875 --> 00:09.291
["What a Pretty Bride You'll Be"
di Ronnie & The Hi-Lites]

00:29.041 --> 00:34.666
QUATTRO GIORNI AL FATIDICO "SÌ"

00:35.208 --> 00:36.958
[brusio]

00:45.458 --> 00:47.166
[inudibile]

00:54.291 --> 00:55.291
[canzone s'interrompe]

00:55.875 --> 00:59.125
Vorrei dire soltanto poche parole

00:59.708 --> 01:04.083
per aprire questa settimana
dedicata al vostro amore.

01:04.166 --> 01:07.916
Ed è per me un grande onore
che abbiate scelto di sposarvi qui

01:08.000 --> 01:09.166
a Somerhouse,

01:09.250 --> 01:12.500
come fecero le mie sorelle e io
prima di voi.

01:13.041 --> 01:17.041
E sono felice di passare questa tradizione
al mio…

01:17.666 --> 01:20.041
dolce e gentile figlio.

01:20.125 --> 01:22.125
Il mio bambino.

01:22.625 --> 01:25.000
Sei nato per essere amato.

01:26.041 --> 01:29.541
Sei sempre stato una persona
che vede con l'anima

01:29.625 --> 01:31.166
più che con gli occhi.

01:31.875 --> 01:34.708
Anche quando eri tanto piccolo,

01:34.791 --> 01:37.875
c'erano notti
in cui il mondo era silenzioso

01:37.958 --> 01:40.500
ed eravamo solo io e te nel buio.

01:41.250 --> 01:46.333
E mi svegliavi con questo pianto lieve,

01:46.416 --> 01:51.000
come se tu… tu mi chiamassi a te,
non perché avessi bisogno di qualcosa,

01:51.083 --> 01:54.500
ma perché volevi condividere
qualcosa con me.

01:54.583 --> 01:55.875
E allora ti promisi

01:55.958 --> 01:59.458
che avrei sempre protetto
questa parte di te.

01:59.541 --> 02:03.958
Questa parte di te dolce e pura.

02:04.916 --> 02:07.833
Perciò voglio dirvi una cosa. A entrambi.

02:08.375 --> 02:10.208
In un matrimonio

02:11.000 --> 02:16.333
dovete promettere
di considerare l'anima che vedete ora

02:17.041 --> 02:20.625
come la cosa più importante e sacra.

02:20.708 --> 02:24.708
Perché è una forza inarrestabile…

02:24.791 --> 02:25.833
il tempo.

02:27.000 --> 02:29.750
E farà di tutto per distruggervi.

02:31.125 --> 02:35.041
E alla fine ci riuscirà.

02:35.125 --> 02:36.541
[musica eterea, misteriosa]

02:36.625 --> 02:41.083
Quindi sacrificate.
Sacrificate le cose superficiali.

02:41.166 --> 02:45.250
Ehm, gli sbalzi d'umore,
le piccole pretese

02:45.333 --> 02:50.916
a… a favore
delle cose più profonde e pure.

02:53.250 --> 02:56.375
Accettate e perdonate
gli errori dell'altro.

02:57.041 --> 03:01.375
Non lasciate che nulla vi separi,
per quanto sia terribile.

03:01.458 --> 03:04.458
È questo che deve fare
l'amore della vostra vita.

03:04.541 --> 03:07.750
L'amore della vostra vita.

03:07.833 --> 03:10.833
[risatina] E ora un brindisi.

03:11.416 --> 03:14.375
Al mio dolce bambino, Nicky.

03:15.000 --> 03:19.041
E alla sua fidanzata, Rachel,
che ci ha tenuto nascosta.

03:19.125 --> 03:23.291
Adesso spetta a te
proteggere l'anima che hai davanti.

03:23.958 --> 03:27.958
Il matrimonio
è una potente fusione di anime.

03:28.041 --> 03:31.291
È… È come essere cuciti insieme.

03:31.791 --> 03:35.333
E in… In una unione sbagliata

03:35.416 --> 03:41.666
dà il senso di essere incatenati
a un relitto sul fondo dell'oceano.

03:41.750 --> 03:44.333
Ma nell'unione giusta

03:45.000 --> 03:46.375
ti dà un senso…

03:48.750 --> 03:50.208
d'immortalità.

03:56.000 --> 03:57.916
Brindiamo all'immortalità.

03:58.000 --> 03:59.791
[tutti] Cin cin.

03:59.875 --> 04:02.541
- Cin cin.
- [Portia] Bellissime parole, mamma.

04:02.625 --> 04:04.458
- [Nicky] Cin cin.
- [Portia] Stupende.

04:06.458 --> 04:07.583
[Nicky] Che cazzo è?

04:07.666 --> 04:08.875
NON SPOSARLO

04:08.958 --> 04:12.916
- [Nicky] Sai chi l'ha mandata?
- No, era… Era tra la posta.

04:13.500 --> 04:14.500
[sospira]

04:15.458 --> 04:17.708
Mai ricevuto lettere minatorie.

04:18.791 --> 04:20.416
[crepitio di fuoco]

04:20.500 --> 04:24.000
- Magari è… di Jess?
- No.

04:24.083 --> 04:26.083
Non ha cercato di dare fuoco
al tuo appartamento?

04:26.166 --> 04:28.500
Ha cercato di darsi fuoco
nel mio appartamento.

04:29.250 --> 04:31.000
- Rachel. Si sa.
- Che c'è?

04:31.083 --> 04:32.291
Hai gusti inquietanti.

04:32.375 --> 04:37.250
[sospira incredula] Ok, va bene.
Forse… Forse è di una delle tue ex.

04:37.333 --> 04:38.166
- No.
- Sì.

04:38.250 --> 04:40.791
Magari un'ex in particolare
che si dà il caso sia qui.

04:40.875 --> 04:42.875
- Avanti. Nell?
- Insomma. Forse sì.

04:42.958 --> 04:45.583
E se mi stessero sfottendo?
La tua famiglia non mi conosce.

04:45.666 --> 04:47.000
Conoscono me, ok?

04:47.083 --> 04:49.458
E ti assicuro
che non smetto mai di parlare di te.

04:49.541 --> 04:51.208
Come uno che ti ama da morire.

04:51.291 --> 04:55.000
Sì, ma per loro sei come un Dio.
Insomma, senti come parla di te tua madre.

04:55.083 --> 04:57.458
Il ragazzo perfetto.

04:57.541 --> 05:00.750
Perché dovrebbe permettergli
di sposare una sconosciuta?

05:01.333 --> 05:03.916
Nessuno mi permette che io ti sposi.
Voglio sposare te.

05:04.000 --> 05:05.041
Nicky…

05:05.125 --> 05:07.750
- E tu vuoi sposare me, giusto?
- [sospira]

05:07.833 --> 05:11.500
- Non è l'unica cosa che conta?
- Ok. [sospira frustrata]

05:12.083 --> 05:15.208
Insomma, se vogliamo, questo biglietto…
Fammi vedere.

05:15.291 --> 05:18.875
…si riferisce a me
che non vado bene per te, ok?

05:18.958 --> 05:20.041
"Non sposarlo."

05:20.125 --> 05:22.666
- Parla di me. È contro di me.
- [sospira]

05:22.750 --> 05:24.833
Che importa
cosa pensa uno stronzo anonimo?

05:24.916 --> 05:27.250
Sì, ok.
Ma a me importa cosa pensa tua madre.

05:27.333 --> 05:31.250
Voglio dire… Sarò in grado
di proteggere davvero la tua anima?

05:31.333 --> 05:32.958
Non so cosa vuol dire.

05:33.041 --> 05:35.041
Vuol dire che ti amo per quello che sei?

05:35.125 --> 05:38.375
O ti allontano sempre di più da te stesso
finché un giorno ti svegli e dici:

05:38.458 --> 05:41.041
"Non mi riconosco più.
Sono depresso. Voglio lasciarti"?

05:41.125 --> 05:43.875
Rachel, non succederà a noi.
Noi non siamo così.

05:44.458 --> 05:46.083
Cazzo, dov'è il mio vestito?

05:47.500 --> 05:48.708
Eh? È lì dentro.

05:49.208 --> 05:50.208
Non c'è?

05:50.291 --> 05:51.291
No.

05:51.375 --> 05:53.583
[musica misteriosa]

05:53.666 --> 05:56.000
Ti giuro che era qui stamattina.

05:56.083 --> 05:58.458
Era appeso proprio qui, accanto al tuo.

05:59.500 --> 06:01.416
[Nicky] Mmh. Ok, aspetta.

06:01.500 --> 06:04.375
Non è da Hannah e Chad?
Glielo abbiamo portato a far vedere.

06:04.458 --> 06:06.375
Ricordi se l'abbiamo riportato qui
ieri sera?

06:06.458 --> 06:10.208
Io… Io credo di sì.
Io forse l'ho lasciato in macchina.

06:12.250 --> 06:13.750
L'avrà preso qualcuno.

06:14.541 --> 06:18.041
Nessuno lo farebbe, te l'assicuro.
Nessuno vuole sabotare il matrimonio.

06:18.125 --> 06:21.041
Ok, sono al 99% sicura
che non l'abbiamo dimenticato.

06:21.125 --> 06:23.125
[Nicky] Senti,
posso ricontrollare la macchina.

06:23.208 --> 06:25.125
È che non credo
che qualcuno l'abbia preso.

06:25.208 --> 06:27.333
Ok. E allora? Dov'è?

06:27.416 --> 06:29.458
- Non lo so. Non lo so.
- [sbuffa]

06:29.541 --> 06:31.916
Ehi, ehi. Siamo dalla stessa parte, ok?

06:32.416 --> 06:35.625
Dai, abbracciami. Ehi? Ok?

06:36.416 --> 06:38.208
Chiederò a tutti se l'hanno visto,
va bene?

06:38.291 --> 06:40.750
Guarderò in tutta casa, ok? Lo troveremo.

06:40.833 --> 06:42.750
È qui da qualche parte, d'accordo?

06:42.833 --> 06:44.416
- È qui. Lo troveremo.
- Ok.

06:45.333 --> 06:47.416
Lo troveremo. Fidati di me, ok?

06:48.500 --> 06:51.166
E fanculo questa stronzata, d'accordo?

06:51.250 --> 06:53.208
Nemmeno hanno risposto all'invito.

06:53.958 --> 06:56.958
[porta si chiude cigolando]

06:58.208 --> 07:00.000
[musica cupa]

07:03.416 --> 07:05.208
[trambusto]

07:13.958 --> 07:15.291
[musica angosciante]

07:24.750 --> 07:25.833
[musica s'interrompe]

07:25.916 --> 07:28.375
[dialogo indistinto]

07:28.958 --> 07:30.791
[sibilo di vento]

07:36.958 --> 07:38.958
[dialogo indistinto prosegue]

07:42.916 --> 07:45.208
[passi lenti si avvicinano]

07:49.875 --> 07:52.208
[padre] Io non ho idea
di cosa possa aver detto

07:52.291 --> 07:54.875
ieri sera davanti alla fidanzata di Nicky.

07:54.958 --> 07:57.833
Insomma, credo
di essere arrivato in tempo,

07:57.916 --> 07:59.083
ma non ne sono sicuro.

07:59.166 --> 08:01.666
[Nell] Scusa, non pensi
che Nicky dovrebbe saperlo

08:01.750 --> 08:03.291
per potersi preparare?

08:03.375 --> 08:04.583
[padre] No.

08:04.666 --> 08:07.250
Credo che manderebbe all'aria
il nostro piano.

08:07.333 --> 08:08.958
- Lo facciamo per Victoria.
- [Nell] Lo so.

08:09.041 --> 08:10.916
- [padre] È ciò che desidera.
- [Nell] Certo.

08:11.000 --> 08:14.625
Le crollerebbe il mondo addosso
se Nicky lo scoprisse. Perciò…

08:14.708 --> 08:18.625
tieni d'occhio tutti per me.
Soprattutto la fidanzata.

08:18.708 --> 08:21.541
Ci proverò. Me ne occupo io, ok?
Ci penso io.

08:21.625 --> 08:24.125
- [sospira]
- [musica carica di tensione]

08:40.958 --> 08:42.041
Ciao, Jude.

08:43.708 --> 08:45.083
Che cosa guardi?

08:49.000 --> 08:49.833
[Jude] Sangue.

08:52.000 --> 08:53.583
C'è del sangue. Guarda.

08:54.416 --> 08:56.250
Sangue, sangue.

08:56.833 --> 08:59.833
Sangue. Sangue, sangue.

09:00.375 --> 09:01.750
Oh, cazzo.

09:01.833 --> 09:03.333
È il tuo?

09:03.833 --> 09:06.041
[Rachel] Sì, era… Era sangue dal naso.

09:06.875 --> 09:07.708
Oh, cazzo.

09:07.791 --> 09:10.625
Oh, no. Non… Non dire quella parola.

09:10.708 --> 09:12.333
L'Uomo Dolente ti ucciderà.

09:12.416 --> 09:14.416
- Che fai? No, no, no.
- [Jude] Papà!

09:14.500 --> 09:16.791
Jude, Jude, Jude, Jude. Aspetta. Jude.

09:16.875 --> 09:19.041
Io non… Io non… Io non credo che sia vero.

09:19.125 --> 09:20.250
E tu come lo sai?

09:20.333 --> 09:23.000
Credo sia una storia
che zia Portia raccontava per spaventarci.

09:23.083 --> 09:25.583
Tu non sai niente
di quello che succede qui.

09:25.666 --> 09:27.125
- [Rachel] Io… Cosa?
- Papà!

09:27.208 --> 09:28.708
Jude, smetti di urlare.

09:28.791 --> 09:29.625
[musica sfuma]

09:30.791 --> 09:33.416
In questa casa non si urla.
Te l'ho già detto.

09:33.500 --> 09:35.500
[sibilo di vento]

09:38.625 --> 09:40.333
[Jules] Vuoi dirmi perché urlavi?

09:40.416 --> 09:43.083
[Jude] Rachel ha attirato l'Uomo Dolente
col suo sangue.

09:43.166 --> 09:44.666
Ora lui la ucciderà.

09:44.750 --> 09:45.916
[Rachel] No, mi dispiace.

09:46.000 --> 09:49.500
Ieri sera ho perso sangue dal naso
e forse è caduto per terra.

09:49.583 --> 09:51.125
- Papà, ti chiedo scusa.
- [padre] Ssh.

09:51.208 --> 09:52.666
Non so come faccia a saperlo.

09:53.166 --> 09:55.166
Non voglio sentirne parlare.

09:55.250 --> 09:57.541
[musica strisciante, inquietante]

09:57.625 --> 09:59.458
Buongiorno, dott. Cunningham.

10:00.000 --> 10:01.583
- [verso di stizza]
- Aspetta.

10:02.166 --> 10:04.291
Anche tu, aspetta.

10:04.375 --> 10:05.583
Aspetta.

10:08.375 --> 10:09.541
Guardami.

10:10.541 --> 10:13.625
Non voglio mai più che tu ne parli.
Hai capito?

10:13.708 --> 10:15.250
Mi hai capito?

10:18.791 --> 10:20.208
Cosa le capiterà?

10:20.291 --> 10:23.000
- [Jules] Niente. Sposerà lo zio Nicky.
- [Jude] E poi?

10:23.083 --> 10:27.250
[sospira] Non devi preoccuparti di questo.
Ok? Ok?

10:28.208 --> 10:30.583
Ehi, ehi. Ehi, aspetta. Jude, dove vai?

10:30.666 --> 10:32.916
- [Jude] Non si urla qui.
- [Jules] Devi mangiare.

10:33.000 --> 10:35.000
[Jude] Nellie mi ha fatto i pancake.

10:35.083 --> 10:37.875
- Con che cosa?
- [Jude] Con gocce di cioccolato.

10:40.041 --> 10:43.458
Ti ha detto Nicky
di chiamare nostro padre dott. Cunningham?

10:44.041 --> 10:47.541
No, era solo, non so, per educazione.

10:49.416 --> 10:52.208
Lo sai
che sono il dott. Cunningham anch'io?

10:55.333 --> 10:56.166
Già.

10:58.333 --> 11:00.791
Scusa, vuoi che ti chiami così?

11:00.875 --> 11:02.625
Ma certo.

11:03.958 --> 11:04.958
Ok.

11:05.916 --> 11:08.250
- [risatina]
- Cosa ridi?

11:08.333 --> 11:12.250
Io… Io non capisco
se stai scherzando o no.

11:17.250 --> 11:20.166
Le spose
non dovrebbero vestirsi di bianco?

11:22.583 --> 11:23.541
[risatina]

11:23.625 --> 11:25.208
Come non c'è il vestito?

11:25.291 --> 11:28.375
Pensi che sia possibile che,
non so, qualcuno forse l'abbia preso?

11:28.458 --> 11:31.208
Rachel, come hai potuto dimenticare
il vestito da sposa?

11:31.291 --> 11:32.708
[Victoria] Portia?

11:32.791 --> 11:36.041
Tranquilla, tesoro.
Troveremo una soluzione.

11:36.708 --> 11:39.541
[Portia] Oh, mio Dio, devi bussare.
Potevamo essere nude.

11:39.625 --> 11:40.458
Tutte quante?

11:40.541 --> 11:42.000
- Lo stai immaginando?
- [Nicky] No.

11:42.083 --> 11:45.250
- L'hai trovato?
- Credo che l'abbiamo dimenticato.

11:45.333 --> 11:47.291
Avete dimenticato il vestito a Chicago?

11:47.375 --> 11:50.541
- Di sicuro non è a Chicago. Ce l'avevamo.
- Hannah e Chad, forse l'abbiamo…

11:50.625 --> 11:51.625
Chi sono Hannah e Chad?

11:51.708 --> 11:53.791
Sono gli amici
da cui abbiamo dormito a Cleveland.

11:53.875 --> 11:56.458
- Hai amici a Cleveland?
- Li hai chiamati e gliel'hai chiesto?

11:56.541 --> 11:59.166
Sì, sono al lavoro,
ma hanno una chiave di scorta a casa.

11:59.250 --> 12:00.208
Salto in macchina…

12:00.291 --> 12:02.500
- No, no. È una follia.
- Oh, com'è romantico.

12:02.583 --> 12:05.500
- Scusa, non sono otto ore di macchina?
- [Rachel] Non devi andare da solo.

12:05.583 --> 12:09.125
- Perché sai quanto dista Cleveland?
- Io voglio farlo, ok? È importante.

12:09.208 --> 12:12.666
Non lo è. Non ti preoccupare.
Insomma, io metterò qualcos'altro. Non…

12:12.750 --> 12:15.000
[Portia] Per il tuo matrimonio?
Ti serve il vestito.

12:15.083 --> 12:17.000
Non puoi mettere quello. È da funerale.

12:17.958 --> 12:20.625
Sì, beh, io ho qualcos'altro
che potrei mettere.

12:20.708 --> 12:24.291
[sospira] Io lo trovo romantico,
quello che sta facendo, no? Oh…

12:24.375 --> 12:27.083
- Ehi. A presto.
- Ok. Sei sicuro?

12:27.916 --> 12:29.416
Amore… Sì, certo.

12:30.416 --> 12:33.083
Va bene. Così avrete modo
di conoscervi un po' meglio.

12:33.875 --> 12:34.875
Ok.

12:34.958 --> 12:37.708
- [ticchettio di orologio]
- [musica bassa, misteriosa]

12:39.041 --> 12:40.375
[porta si apre]

12:42.791 --> 12:43.833
[porta si chiude]

12:43.916 --> 12:45.750
[ticchettio diventa più potente]

12:47.500 --> 12:49.500
- Perché non provi il mio abito?
- Oh!

12:49.583 --> 12:51.666
- Che magnifica idea!
- Oh…

12:51.750 --> 12:55.250
Mio Dio, sig.ra Cunningham,
è così gentile da parte sua. È solo che…

12:59.708 --> 13:00.541
Wow.

13:01.125 --> 13:03.333
Perché non vediamo
se Nicky trova il vestito

13:03.416 --> 13:04.833
e facciamo la prova domani?

13:04.916 --> 13:07.791
Ma domani non c'è tempo.
Dobbiamo sistemare molte cose.

13:07.875 --> 13:10.208
Venerdì c'è la cena di prova,
sabato l'addio al nubilato,

13:10.291 --> 13:11.291
domenica è il gran giorno.

13:11.375 --> 13:13.000
Oggi prova vestito.

13:13.083 --> 13:14.875
Penso che potrebbe andarti.

13:18.250 --> 13:19.375
Sì.

13:19.458 --> 13:22.125
Ok, volentieri. Sì, per favore. Grazie.

13:22.208 --> 13:24.541
["Chapel of Love" delle The Dixie Cups]

13:37.916 --> 13:40.750
- Tesoro…
- Io direi via lo strascico.

13:40.833 --> 13:43.416
E le maniche. Le maniche le taglio.

13:43.916 --> 13:44.916
Ah, sei sicura?

13:45.000 --> 13:46.750
[Victoria] Bisogna stringerlo in vita.

13:48.250 --> 13:52.250
Mia madre aveva un vitino così.
Beh, anch'io avevo un vitino così.

13:52.333 --> 13:54.125
Oh, mamma, smettila. Sei stupenda.

13:54.208 --> 13:55.875
[Victoria] Sai cosa rovina un vitino così?

13:55.958 --> 13:57.958
Vuoi i capelli tirati su o li vuoi giù?

13:58.041 --> 13:59.083
- Giù.
- [Portia] No, su.

13:59.166 --> 14:00.250
[Victoria] Avere figli.

14:00.333 --> 14:03.375
[Portia] Mamma,
preferiresti un vitino o me?

14:03.458 --> 14:04.791
Te. È ovvio, tesoro.

14:04.875 --> 14:07.208
Ma sarebbe bello avere entrambe le cose.

14:07.291 --> 14:08.625
Mamma, avevi promesso a me

14:08.708 --> 14:10.708
il bracciale di diamanti
della nonna Madeline.

14:10.791 --> 14:13.916
- Oh, no. Non occorre…
- Portia. Lo avrai dopo.

14:14.000 --> 14:14.958
[sforbiciate]

14:15.041 --> 14:18.500
[Victoria] Oh… [sospira]
Non fa niente. Non va.

14:20.458 --> 14:21.583
Oh, è meraviglioso.

14:23.333 --> 14:24.625
- Nell?
- [Nell] Mm-mmh?

14:24.708 --> 14:27.208
Ho appena notato la collana.

14:27.875 --> 14:29.708
- [Nell] Oh…
- Oh, no. Aspetta, quella…

14:29.791 --> 14:31.458
[Portia] Pensi
che zia Norah si arrabbierà?

14:31.541 --> 14:33.041
A lei piaceva lo strascico?

14:33.125 --> 14:35.791
Beh, questo non importa.
Tanto non è per lei.

14:35.875 --> 14:38.583
Hai ragione. È per noi.

14:39.250 --> 14:40.250
Mmh…

14:41.166 --> 14:45.958
Ora, questo anello apparteneva
alla mia bisnonna Eleanor.

14:46.041 --> 14:48.333
- È stupendo.
- [Victoria] Sì.

14:48.416 --> 14:49.791
[musica inquietante]

14:49.875 --> 14:51.500
[fruscio viscido]

14:51.583 --> 14:52.625
Come? Al posto del…

14:52.708 --> 14:54.041
[Victoria] È un po' grande,

14:54.625 --> 14:59.083
ma andrà bene se non…
[inspira] …gesticoli troppo con le mani.

15:00.083 --> 15:01.250
[sospira]

15:01.833 --> 15:04.541
Sì, ma que…
Quello è l'anello che Nicky ha dato a me.

15:04.625 --> 15:06.250
[Victoria] Ed è magnifico.

15:06.333 --> 15:09.416
Non vuol dire che tu debba metterlo
il giorno delle nozze.

15:09.916 --> 15:10.916
Scusi, ma non è…

15:11.000 --> 15:14.916
È normale onorare le donne della famiglia
quando ti sposi, Rachel.

15:15.500 --> 15:17.541
Ok. Scusate.

15:18.625 --> 15:21.125
- [canzone sfuma]
- [rintocco musicale di orologio]

15:21.208 --> 15:23.666
[musica rarefatta, carica di tensione]

15:23.750 --> 15:24.791
[Portia] Mmh.

15:35.875 --> 15:37.083
[colpetti su bicchiere]

15:37.166 --> 15:38.250
[sussulta]

15:39.416 --> 15:40.416
[espira]

15:40.500 --> 15:42.625
[musica si fa impercettibile, inquietante]

15:48.958 --> 15:50.708
[Portia] Sì, c'è qualcosa che non va.

15:54.666 --> 15:59.291
Scusate. È che…
Davvero, io apprezzo il vostro entusiasmo.

15:59.375 --> 16:02.625
È che non so se tutto questo
sia davvero necessario.

16:02.708 --> 16:05.750
Se alla fine, ecco,
al matrimonio siamo solo noi.

16:05.833 --> 16:08.541
Rachel, stanno arrivando cento invitati.

16:09.500 --> 16:13.083
- Stanno arrivando cento invitati?
- No, no. Sono una novantina, giusto?

16:13.166 --> 16:15.833
[Portia] Giusto, ma è solo la famiglia,
come volevate voi.

16:15.916 --> 16:20.916
Credevo che solo la famiglia volesse dire
solo voi e, tipo, magari un paio di nonni.

16:21.000 --> 16:22.958
Sai com'è la famiglia.

16:23.041 --> 16:26.291
Oh, mio Dio. Oh, mi ero dimenticata.
Tu non hai una famiglia.

16:26.375 --> 16:28.250
Credevo avesse un padre.

16:28.333 --> 16:31.583
Beh, io… Non ci parliamo un granché.
Ehm, cento invitati sono…

16:31.666 --> 16:33.083
È complicato, ok?

16:33.166 --> 16:35.958
Perché, se inviti zia Valerie,
e devi invitare zia Valerie,

16:36.041 --> 16:38.375
allora devi invitare
tutti e quattro i suoi fratelli

16:38.458 --> 16:40.708
e i coniugi e i figli e i cugini.

16:40.791 --> 16:43.875
Quindi non è possibile
fare una cerimonia intima,

16:43.958 --> 16:45.666
ma è comunque una cerimonia intima.

16:45.750 --> 16:47.125
Nicky ne è al corrente?

16:47.208 --> 16:48.750
Non so cosa sa Nicky. Nellie?

16:48.833 --> 16:51.166
- Ah, non lo so.
- È il pizzo.

16:52.000 --> 16:56.125
È sempre stato troppo pesante con il velo.
Troppo pesante.

16:56.208 --> 16:59.500
Dobbiamo solo trovare la collana perfetta.

16:59.583 --> 17:02.958
Ah, ehm… Pensavo di mettere la mia collana

17:03.041 --> 17:06.083
perché c'è l'anello di fidanzamento
di mia madre, in realtà.

17:06.166 --> 17:09.750
Andrà tutto bene, sarà tutto perfetto
e nemmeno te ne accorgerai

17:09.833 --> 17:12.125
di non avere nessuno
che ti accompagni all'altare.

17:14.333 --> 17:15.750
Tranquilla.

17:16.625 --> 17:18.708
Andrà tutto bene. Sarà tutto perfetto.

17:18.791 --> 17:19.916
[musica bassa, cupa]

17:26.291 --> 17:28.166
[forbici e bicchieri tintinnano]

17:29.125 --> 17:30.708
- Apriamola!
- [Nell] Lo faccio io.

17:30.791 --> 17:32.750
- No, ci penso io.
- [Nell] Portia, ti prego.

17:32.833 --> 17:35.083
- [Portia] Non mi serve aiuto.
- [Nell] Non puntarcela.

17:35.166 --> 17:36.416
- Non la punto.
- Oddio! Portia!

17:36.500 --> 17:38.375
- [botto di tappo]
- [Nell] Ah, cazzo!

17:38.458 --> 17:39.833
[musica diventa minacciosa]

17:39.916 --> 17:41.250
- [sussulta]
- [Portia] Oh…

17:41.333 --> 17:42.541
[Nell] Oh, mio Dio.

17:47.166 --> 17:48.333
[Portia geme]

17:49.583 --> 17:50.833
[fruscio viscido]

17:52.166 --> 17:54.041
[Portia geme di dolore]

17:58.125 --> 17:59.666
Mi dispiace tanto.

18:00.375 --> 18:03.541
Perché ti scusi?
No, tranquilla. Tranquilla. Ci penso io.

18:03.625 --> 18:05.750
No. Ti macchi l'abito di sangue.
Non c'è problema.

18:05.833 --> 18:08.916
- [Portia geme, piange]
- [Nell] Calmati un attimo e respira.

18:09.000 --> 18:11.291
- [Portia piange]
- [Nell] Ssh.

18:13.916 --> 18:15.916
[Portia] Non credo di poterlo fare.
Non posso.

18:16.000 --> 18:17.416
[Nell] Sì, lo so, ma…

18:17.500 --> 18:19.375
[Victoria] La mia bisnonna

18:20.208 --> 18:25.458
diede questa a mia nonna
il giorno delle sue nozze.

18:25.541 --> 18:27.000
[musica si fa bassa, tetra]

18:27.083 --> 18:29.541
[Victoria] Lei pensava
che le perle fossero false.

18:32.958 --> 18:35.708
- Conosci il trucco delle perle?
- [perle scricchiolano]

18:35.791 --> 18:37.208
[sibilo di vento]

18:41.208 --> 18:43.916
Devi sfregarle sui denti. [risatina]

18:44.750 --> 18:48.458
E, se sono lisce, sono false.

18:50.291 --> 18:54.583
E, se sono ruvide, tipo carta vetrata,

18:55.375 --> 18:56.625
sono vere.

18:57.583 --> 18:58.833
[colpi sul divanetto]

19:00.541 --> 19:05.625
Solo che mia nonna aveva i denti finti,
quindi non le distingueva.

19:07.666 --> 19:09.000
Sua madre

19:10.041 --> 19:11.875
fu sepolta viva.

19:14.791 --> 19:16.958
Cosa? Ehm, perché?

19:17.041 --> 19:18.875
- È stato un incidente.
- Come?

19:20.916 --> 19:22.916
- Magari questa…
- [perle scricchiolano]

19:23.000 --> 19:25.208
…è la tua cosa in prestito.

19:27.125 --> 19:29.291
Dovrebbe venire dalla… dalla madre.

19:30.125 --> 19:32.750
Per scacciare la sfortuna nel matrimonio.

19:32.833 --> 19:35.750
Io sapevo che le perle
portano sfortuna al matrimonio.

19:35.833 --> 19:37.750
E le perle false invece?

19:39.541 --> 19:41.791
Vuole che me le sfreghi sui denti?

19:42.500 --> 19:44.333
[musica diventa inquietante]

19:44.416 --> 19:46.208
[perle scricchiolano]

19:49.708 --> 19:51.375
[stridore]

19:55.333 --> 19:56.541
[deglutisce]

20:05.791 --> 20:06.791
Sì.

20:10.041 --> 20:11.166
Sono vere.

20:23.625 --> 20:29.291
Dev'essere stato molto difficile
superare l'adolescenza senza una madre.

20:31.916 --> 20:32.833
[risatina]

20:33.416 --> 20:35.958
Una madre assorbe i propri figli

20:36.541 --> 20:37.875
e viceversa.

20:37.958 --> 20:39.791
[ticchettio di orologio]

20:43.208 --> 20:44.208
[musica sfuma]

20:44.291 --> 20:46.041
[ticchettio si fa più potente]

20:47.916 --> 20:49.000
[ticchettio si ferma]

20:52.208 --> 20:53.166
[sospira]

20:53.250 --> 20:54.750
[musica inquietante riprende]

20:58.208 --> 21:00.583
Ti dona tantissimo.

21:05.625 --> 21:08.458
- Grazie.
- È perfetta.

21:08.541 --> 21:11.500
[Rachel inspira, espira]

21:26.291 --> 21:27.916
Guardami, tesoro.

21:28.000 --> 21:30.000
[musica sale d'intensità]

21:40.958 --> 21:46.250
Mi dispiace tanto,
tanto, tanto, tanto, tanto.

21:47.791 --> 21:48.875
Per cosa?

21:52.458 --> 21:55.166
Per quello che vi farà passare.

21:57.958 --> 22:00.500
[Portia, agitata] Mamma? Mamma?

22:00.583 --> 22:01.916
[Victoria] Arrivo, tesoro.

22:02.000 --> 22:04.916
[musica si fa ansiogena]

22:08.875 --> 22:09.958
[musica s'interrompe]

22:10.041 --> 22:13.625
- [Nicky] Ciao, amore. Come va lì?
- Bene, bene.

22:13.708 --> 22:14.750
Oh oh.

22:16.916 --> 22:19.375
[sospira preoccupata] Sì. Ehm…

22:19.458 --> 22:21.916
Nicky, lo sapevi
che ci sono cento invitati?

22:22.000 --> 22:23.250
Che cosa?

22:24.083 --> 22:26.666
Oh, mio Dio.
Gli avevo detto solo la famiglia.

22:26.750 --> 22:32.041
Sì, beh, stando a tua sorella,
sono addirittura cento invitati e…

22:32.125 --> 22:34.375
- Mi dispiace.
- C'è qualcosa di strano.

22:34.458 --> 22:36.458
Ehm, mi hanno messo
il vestito di tua madre,

22:36.541 --> 22:38.916
l'hanno accomodato,
mi hanno dato gli accessori,

22:39.000 --> 22:40.166
come se fosse tutto previsto.

22:40.250 --> 22:42.125
Come se volessero un matrimonio,

22:42.208 --> 22:44.500
ma non gli importasse
di chi va all'altare,

22:44.583 --> 22:45.708
basta che ci vada qualcuno.

22:45.791 --> 22:50.166
Come se ci fosse un vuoto a forma di sposa
e gli servisse un corpo per colmarlo.

22:50.250 --> 22:52.166
- Non so perché. Io… Loro…
- Rachel.

22:52.250 --> 22:55.833
Loro continuano a piangere.
E, cazzo, sto andando fuori di testa.

22:55.916 --> 22:58.083
- Loro bisbigliano tra loro.
- Cosa?

22:58.166 --> 23:02.708
- E piangono e ci nascondono qualcosa.
- Piano, piano. Cosa? Piangono tutti?

23:03.291 --> 23:06.000
- Sì, piangono in continuazione. Loro…
- In che senso?

23:06.083 --> 23:08.041
Tua madre si è scusata con me e ha detto:

23:08.125 --> 23:09.875
"Mi dispiace
per quello che vi farà passare".

23:09.958 --> 23:12.208
Che vuol dire?
Che vuol dire? Di che sta parlando?

23:12.291 --> 23:13.875
- Aspetta. Ha detto così?
- Sì.

23:13.958 --> 23:15.541
- Io non ne ho idea.
- Riesci? Riesci?

23:15.625 --> 23:18.875
- Riesci a tornare qui, per favore?
- Sì, certo.

23:18.958 --> 23:22.000
- Aspetta, e il vestito?
- Non m'importa. Non me n'è mai importato.

23:22.083 --> 23:24.666
Ora sono in quello di tua madre.
Non volevo che guidassi otto ore.

23:24.750 --> 23:27.083
Nell, Portia e tua madre
volevano che guidassi otto ore.

23:27.166 --> 23:30.125
- Ok. Ok. Ok.
- Stai… Riesci a… Stai tornando indietro?

23:30.208 --> 23:33.500
Sto tornando. Mi dispiace davvero tanto
di averti lasciata lì. Ok?

23:33.583 --> 23:35.083
- Torno subito. Ok?
- Ok.

23:35.166 --> 23:36.375
- Grazie.
- Ok.

23:36.458 --> 23:38.666
- Ti amo.
- Sì, ti amo anch'io.

23:38.750 --> 23:40.625
- [Rachel sospira]
- [linea si chiude]

23:41.291 --> 23:44.000
[sottovoce] E che cazzo… [sospira]

23:46.166 --> 23:47.333
[sibilo di vento]

23:47.416 --> 23:48.750
[Rachel sospira]

23:48.833 --> 23:50.250
[motore si avvia a vuoto]

23:50.333 --> 23:51.458
[scatto di accendino]

23:58.416 --> 23:59.875
[motore si avvia a vuoto]

24:02.125 --> 24:05.500
[motore si avvia, borbotta]

24:05.583 --> 24:07.791
[accenno di musica bassa,
carica di tensione]

24:14.291 --> 24:16.708
[borbottio smorzato di motore]

24:16.791 --> 24:18.416
[borbottio si fa più potente]

24:30.250 --> 24:31.458
Ok.

24:33.041 --> 24:34.166
[sospira]

24:39.541 --> 24:41.541
[musica misteriosa, inquietante]

25:00.708 --> 25:02.500
[respiri agitati]

25:10.625 --> 25:11.875
[sospira]

25:12.666 --> 25:16.541
- [pavimento scricchiola]
- [calpestio]

25:23.375 --> 25:25.375
[scricchiolio]

25:31.750 --> 25:34.166
[calpestio]

25:34.250 --> 25:36.291
- [musica s'interrompe]
- [scricchiolio]

25:36.791 --> 25:37.708
[serratura scatta]

25:37.791 --> 25:40.750
- [porta cigola]
- [passi veloci si allontanano]

25:41.833 --> 25:43.333
[musica carica d'inquietudine]

25:43.416 --> 25:46.291
- [persona si schiarisce la voce]
- [passi si allontanano]

26:00.583 --> 26:03.666
[respiri pesanti]

26:07.583 --> 26:09.000
[musica s'interrompe]

26:10.750 --> 26:12.750
[musica riprende]

26:14.166 --> 26:15.208
[sospiro lieve]

26:22.666 --> 26:25.166
[musica si fa misteriosa,
ricca di suspense]

26:26.666 --> 26:29.083
[respiri agitati]

26:31.750 --> 26:33.750
[trambusto]

26:46.791 --> 26:49.791
PRATICHE DI RITUALI SOPRANNATURALI

27:03.791 --> 27:05.541
[porta si apre]

27:07.333 --> 27:09.333
[musica diventa ritmica, inquietante]

27:11.791 --> 27:12.833
[espira]

27:21.416 --> 27:22.458
[calpestio]

27:22.541 --> 27:23.458
[espira]

27:23.541 --> 27:25.541
[respiri veloci di cane]

27:26.375 --> 27:28.916
[espira]

27:30.791 --> 27:34.041
[respiri pesanti]

27:36.458 --> 27:40.041
[Nell] Ha bisogno di stare tranquilla.
Tutto qui. Non è il momento di parlarne.

27:40.125 --> 27:43.250
[Portia] Non è la persona giusta.
Lo rovinerà. Lo so.

27:43.333 --> 27:44.916
L'ho capito come l'ho vista.

27:45.000 --> 27:47.916
E voleva mettere quella collana orrenda
con il vestito di mamma.

27:48.000 --> 27:50.416
- Per me non funziona.
- [Nell] Farà cosa le viene detto…

27:50.500 --> 27:52.041
[sospira]

27:53.250 --> 27:54.250
[sospira sorpresa]

27:54.875 --> 27:56.750
[respiri agitati]

27:57.958 --> 28:01.041
[musica diventa bassa, misteriosa]

28:02.958 --> 28:04.791
[respiri agitati]

28:05.750 --> 28:08.458
- [serratura scatta]
- [porta cigola]

28:19.958 --> 28:21.958
[motore si avvia in lontananza]

28:23.833 --> 28:25.416
[musica sale d'intensità]

28:35.541 --> 28:37.291
[cellulare vibra]

28:38.416 --> 28:40.291
[respiri agitati]

28:47.208 --> 28:48.916
[porta cigola]

28:52.875 --> 28:54.333
[cellulare vibra]

28:54.416 --> 28:55.250
[sussulta]

28:55.333 --> 28:57.666
- [musica s'interrompe]
- [borbottio di motore]

29:01.083 --> 29:02.416
Dott. Cunningham?

29:08.125 --> 29:09.708
Co… Come sta?

29:12.791 --> 29:15.541
[dott. Cunningham]
Che ci fai con addosso il suo abito?

29:20.875 --> 29:22.916
Oh, io, ehm…

29:24.083 --> 29:25.666
non riesco a toglierlo.

29:25.750 --> 29:27.791
[Rachel sospira]

29:28.333 --> 29:30.500
[dott. Cunningham]
E perché te lo sei messo?

29:31.208 --> 29:34.875
Perché la sig.ra Cunningham
mi ha detto di provarlo.

29:35.708 --> 29:37.416
Per vedere se mi andava.

29:41.750 --> 29:45.208
[respiri tremanti del dott. Cunningham]

29:50.750 --> 29:52.125
Mi dispiace.

29:52.208 --> 29:55.208
- [passi si avvicinano]
- Non… Non è stata una mia idea.

29:57.541 --> 29:58.666
Toglitelo.

30:01.416 --> 30:02.583
Ok.

30:03.166 --> 30:04.208
Lo faccio.

30:08.333 --> 30:10.833
[respiri tremanti del dott. Cunningham]

30:13.166 --> 30:15.083
Toglilo.

30:15.833 --> 30:18.833
[musica cupa, strisciante]

30:19.875 --> 30:21.625
[dott. Cunningham tira su col naso]

30:26.291 --> 30:29.083
[inspira, espira]

30:34.208 --> 30:36.083
[tono di chiamata]

30:36.166 --> 30:37.583
[musica sale d'intensità]

30:38.291 --> 30:41.791
- [respiri agitati]
- [tono di chiamata]

30:43.125 --> 30:44.833
Ciao, sono Nicky Cunningham.

30:44.916 --> 30:48.375
Immagino tu non mi abbia trovato.
Lascia un messaggio o scrivimi.

31:05.666 --> 31:06.875
[sospira frustrata]

31:09.500 --> 31:10.500
[sbuffa]

31:22.125 --> 31:24.166
PENTOBARBITAL SODICO

31:24.250 --> 31:26.250
[musica diventa minacciosa]

31:42.666 --> 31:43.500
[sussulta]

31:43.583 --> 31:44.708
[musica s'interrompe]

31:45.333 --> 31:46.208
Ciao.

31:46.291 --> 31:47.250
[Rachel sospira]

31:48.333 --> 31:49.541
Ciao.

31:50.250 --> 31:51.708
Trovato niente di buono?

31:51.791 --> 31:53.416
[Rachel] Scusa. Ehm…

31:53.500 --> 31:56.041
Cercavo solo il mio vestito da sposa.

31:58.208 --> 31:59.333
Mmh.

31:59.416 --> 32:00.500
Acqua.

32:01.291 --> 32:02.208
Come?

32:02.291 --> 32:03.625
[sibilo di vento]

32:07.666 --> 32:09.208
[Jules] Acquazzone.

32:09.958 --> 32:11.458
[musica bassa, misteriosa]

32:23.000 --> 32:24.708
Fuochino.

32:30.750 --> 32:32.458
Fuochino.

32:37.041 --> 32:38.375
Fuochino.

32:40.041 --> 32:41.750
Fuochino.

32:43.833 --> 32:45.625
[musica sale d'intensità]

32:48.625 --> 32:50.333
[Jules] Fuochino.

32:53.375 --> 32:54.666
Acqua.

32:55.875 --> 32:57.000
[Rachel sospira]

32:58.333 --> 33:00.958
[Jules] Fuochino.

33:01.541 --> 33:03.708
Fuoco.

33:03.791 --> 33:04.833
Trovato.

33:04.916 --> 33:06.375
[motore si avvia]

33:06.458 --> 33:08.291
Mi sembra un abito da sposa.

33:08.375 --> 33:09.250
[sospira]

33:12.291 --> 33:14.250
Sì, ma non è il mio. È di tua madre.

33:14.333 --> 33:15.333
Ah.

33:17.208 --> 33:19.833
E adesso lo indosserai
per i prossimi quattro giorni?

33:22.458 --> 33:24.333
No. [sospira frustrata]

33:26.125 --> 33:28.083
Non riesco a toglierlo.

33:28.666 --> 33:29.791
Vuoi una mano?

33:32.875 --> 33:34.333
Ti aiuto io.

33:34.416 --> 33:35.708
[tira su col naso]

33:35.791 --> 33:37.041
Tieni la banana.

33:44.291 --> 33:47.000
[musica rarefatta, carica di tensione]

33:58.541 --> 34:00.666
[Jules inspira]

34:09.791 --> 34:13.291
- Ciao, sono Nicky Cunningham…
- [Rachel] Cazzo. Rispondi al telefono!

34:13.375 --> 34:15.541
- Lascia un messaggio o scrivimi.
- [sbuffa]

34:17.291 --> 34:18.833
[tono di chiamata]

34:18.916 --> 34:20.666
[borbottio di motore in lontananza]

34:21.375 --> 34:23.000
- Ciao, sono Nicky…
- [sbuffa]

34:23.083 --> 34:26.750
Immagino tu non mi abbia trovato.
Lascia un messaggio o scrivimi.

34:26.833 --> 34:32.000
[inspira, espira] Ehi. [sospira]
Senti, sto cercando di non dare di matto.

34:32.083 --> 34:35.041
Sto cercando
di mantenere la calma e la normalità.

34:35.125 --> 34:38.666
Ma c'è qualcosa che non funziona.
Il vestito è qui da qualche parte.

34:38.750 --> 34:40.291
Ho trovato la custodia sotto il letto

34:40.375 --> 34:43.083
e un cazzo di pezzo del vestito
davanti alla camera di Portia,

34:43.166 --> 34:45.541
e… e qualcuno mi ha rubato la collana,

34:45.625 --> 34:48.750
e tuo fratello ha un'iniezione letale
in camera sua.

34:48.833 --> 34:50.541
Quindi, non so a cosa serva,

34:50.625 --> 34:52.916
ma, se non torni subito,
io mi metto a correre in strada

34:53.000 --> 34:55.500
finché non mi trovi
e poi torniamo di filato a Chicago.

34:55.583 --> 34:57.208
Ok? Richiamami. Ciao.

35:02.000 --> 35:04.000
[passi scricchiolano sulla neve]

35:05.083 --> 35:06.833
[musica lenta, carica di tensione]

35:10.125 --> 35:13.416
- [dialogo ovattato e indistinto]
- [tintinnio ovattato di piatti]

35:16.083 --> 35:16.958
[ride]

35:17.041 --> 35:18.750
È molto triste. Quindi a chi importa?

35:18.833 --> 35:20.250
[coltello stride]

35:20.333 --> 35:21.625
[fruscio viscido]

35:21.708 --> 35:25.875
- [dialogo ovattato e indistinto]
- [tintinnio ovattato di piatti]

35:29.625 --> 35:31.500
[fuoco scoppietta, crepita]

35:34.625 --> 35:36.625
[motore s'inceppa e poi si spegne]

35:37.416 --> 35:39.291
[dialogo ovattato prosegue]

35:41.833 --> 35:44.458
[motore si avvia]

35:44.541 --> 35:45.583
Che rumore è questo?

35:45.666 --> 35:47.083
[musica jazz dalle casse]

35:47.166 --> 35:48.416
Ma allora parla.

35:48.500 --> 35:49.875
- [Portia] Che rumore?
- Quello.

35:49.958 --> 35:52.250
- È da tutto il giorno che va avanti.
- [Portia] Che rumore?

35:52.333 --> 35:55.291
Sono i vicini.
Stanno usando lo spazzaneve.

35:55.375 --> 35:57.083
Ma va da tutto il giorno.

35:57.666 --> 36:00.125
Stanno usando lo spazzaneve
da tutto il giorno.

36:01.333 --> 36:02.625
C'è qualche problema?

36:02.708 --> 36:05.333
- [Nell] Non ho sentito niente.
- [Jules] Ma che cazzo… [ride]

36:05.416 --> 36:07.000
- [risatina]
- [Nell] Non ridere.

36:07.083 --> 36:08.708
Ehm. Dov'è Boris?

36:10.375 --> 36:13.416
Oh, sta riposando.
È da oggi che non sta bene.

36:13.500 --> 36:14.708
Non mangi niente?

36:16.958 --> 36:18.291
Niente fame?

36:19.958 --> 36:22.791
[Jules] Non parla. Non mangia.

36:25.750 --> 36:27.416
[Victoria] Tranquilla, cara.

36:28.750 --> 36:31.291
- [masticamento viscido]
- [posate stridono]

36:36.625 --> 36:39.125
[Rachel] Mmh. Scusate.
Nicky… Nicky sta chiamando.

36:39.208 --> 36:42.375
Devo… Scusate, devo rispondere.
Un minuto. Torno subito.

36:42.458 --> 36:44.208
[musica inquietante]

36:46.875 --> 36:47.875
Ciao.

36:58.541 --> 36:59.750
[porta si apre]

36:59.833 --> 37:00.833
[porta si chiude]

37:05.958 --> 37:07.958
[respiri pesanti]

37:08.041 --> 37:10.125
[borbottio di motore in lontananza]

37:22.791 --> 37:25.083
- [ansima]
- [neve scricchiola]

37:27.666 --> 37:29.666
[borbottio di motore prosegue]

37:32.916 --> 37:35.333
[ritmo della musica diventa incalzante]

37:41.083 --> 37:43.250
- [motore si spegne]
- [musica s'interrompe]

37:45.291 --> 37:47.708
[respiri pesanti]

37:53.166 --> 37:55.500
- [respiri agitati]
- [corda scricchiola]

37:56.333 --> 37:57.375
[sussulta]

37:57.458 --> 37:58.375
[scricchiolio]

37:58.458 --> 38:00.458
[ansima]

38:04.791 --> 38:06.375
[sussulta, ansima]

38:06.458 --> 38:08.375
[accento terrificante]

38:08.458 --> 38:10.458
[musica angosciante]

38:19.000 --> 38:21.500
- [musica s'interrompe]
- [motore si avvia a vuoto]

38:21.583 --> 38:22.458
[sussulta]

38:22.541 --> 38:25.791
- [ansima terrorizzata]
- [motore si avvia a vuoto]

38:25.875 --> 38:28.125
[motore si avvia, borbotta]

38:28.208 --> 38:30.625
- [borbottio si fa più potente]
- [uomo ansima]

38:32.375 --> 38:34.916
- [Rachel ansima]
- [borbottio si attenua]

38:38.750 --> 38:41.666
- [uomo ansima]
- [borbottio del motore si fa più potente]

38:45.958 --> 38:48.541
[uomo ansima, rantola]

38:48.625 --> 38:50.375
[musica cupa, carica di tensione]

38:55.458 --> 38:56.666
[versi di sforzo]

39:03.375 --> 39:04.541
[dott. Cunningham] No!

39:05.500 --> 39:07.625
No! No! Aspetta!

39:08.375 --> 39:09.291
[Rachel strilla]

39:09.375 --> 39:11.208
[dott. Cunningham] Aspetta! Aspetta!

39:11.291 --> 39:13.250
[musica frenetica, angosciante]

39:13.333 --> 39:15.083
[Rachel ansima]

39:17.041 --> 39:18.416
[dott. Cunningham] Ferma!

39:23.916 --> 39:25.916
[Rachel ansima]

39:28.500 --> 39:30.250
Fermo! Fermo, fermo!

39:30.333 --> 39:33.541
[singhiozza, ansima]

39:33.625 --> 39:35.333
- Vai! Vai!
- [Nicky] Che succede?

39:35.416 --> 39:36.833
Che succede? Che succede?

39:36.916 --> 39:39.916
- Nicky, succede qualcosa di orribile qui.
- Cosa… Cosa?

39:40.000 --> 39:41.083
Non vogliono che ti sposi.

39:41.166 --> 39:44.958
Vogliono… [ansima] …sacrificarmi
al diavolo o qualcosa del genere.

39:45.041 --> 39:47.666
Credo che tuo padre sia l'Uomo Dolente,
il serial killer.

39:47.750 --> 39:50.750
Sta scavando una fossa.
Dobbiamo andare via subito, ti prego.

39:50.833 --> 39:53.333
- Ehi. No, piano. Piano, piano.
- Ti prego. Subito!

39:53.416 --> 39:55.833
- Nicky! Tu devi credermi.
- Calmati. Ok.

39:55.916 --> 39:57.291
- Possiamo andare via?
- Ok.

39:57.375 --> 39:59.875
- Ti prego.
- Ci sono io. Ci sono io, ok? Sono qui.

39:59.958 --> 40:03.708
Sto cercando di capire, ok?
Devo solo capire com'è andata.

40:03.791 --> 40:05.000
Ok? Devo parlare con loro.

40:05.083 --> 40:08.041
- No. No, devi credermi.
- Devo prima capire com'è andata.

40:08.125 --> 40:09.666
- Torno subito.
- Possiamo andare via?

40:09.750 --> 40:12.000
Lascio le chiavi in macchina.
Se vuoi andare, vai.

40:12.083 --> 40:15.333
- Torno subito. Torno subito.
- No, Nicky, cazzo! [espira agitata]

40:15.416 --> 40:16.375
Vaffanculo!

40:16.458 --> 40:18.916
- [portiera si chiude]
- [respiri agitati]

40:19.000 --> 40:21.333
[voci preoccupate si sovrappongono]

40:22.291 --> 40:23.291
[Rachel] Oddio.

40:23.375 --> 40:25.250
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.

40:25.333 --> 40:27.083
[tra respiri agitati] Oh, mio Dio.

40:27.166 --> 40:28.791
[musica si fa raccapricciante]

40:41.041 --> 40:42.541
[Rachel] Cosa?

40:43.500 --> 40:44.791
Ma come?

40:47.541 --> 40:48.750
[musica s'interrompe]

40:48.833 --> 40:50.375
Mia moglie sta morendo.

40:50.458 --> 40:52.291
[crepitio di fuoco]

40:52.375 --> 40:56.291
[dott. Cunningham]
Ha un tumore al cervello molto aggressivo.

40:56.375 --> 40:59.916
Appena avuta la diagnosi,
abbiamo fatto radioterapia,

41:00.000 --> 41:02.625
una craniotomia, ma poi è tornato.

41:03.208 --> 41:04.583
Quindi… [tira su col naso]

41:05.625 --> 41:08.916
Quindi ha deciso
che voleva andarsene a modo suo.

41:11.625 --> 41:15.166
Stiamo organizzando la sua morte
da alcuni mesi ormai.

41:17.000 --> 41:18.583
E poi Nicky ha chiamato

41:19.458 --> 41:21.541
dicendo che si era fidanzato

41:22.041 --> 41:25.291
e che era entusiasta
di organizzare il matrimonio qui.

41:25.375 --> 41:27.125
E noi…

41:27.791 --> 41:31.125
abbiamo pensato quanto fosse bello
avere un'ultima…

41:32.500 --> 41:35.291
grande riunione di famiglia. Una festa…

41:35.375 --> 41:37.083
[inspira, sospira]

41:37.875 --> 41:40.583
…prima… prima che Victoria ci lasci.

41:40.666 --> 41:44.208
Ecco perché il matrimonio
dev'essere grande, Rachel.

41:44.291 --> 41:45.875
È la sua ultima festa.

41:45.958 --> 41:48.291
[Victoria] Te lo volevamo dire, Nicky.

41:48.375 --> 41:49.583
Tesoro.

41:50.333 --> 41:53.833
Eri così entusiasta
del tuo matrimonio e del tuo futuro che…

41:54.708 --> 41:56.750
non era il momento giusto per dirtelo.

41:56.833 --> 41:58.250
[Jules] Ecco, al solito.

41:58.333 --> 42:01.291
Loro fanno così: proteggono
il piccolo Nicky dalle cose brutte.

42:01.375 --> 42:03.125
Julian. Julian…

42:04.041 --> 42:05.583
- Lascia…
- [Victoria] Ho fatto di tutto.

42:05.666 --> 42:07.291
- Cosa? La famiglia?
- Sei un immaturo.

42:07.375 --> 42:10.875
Ma è una condanna a morte.
Mi trasformerà in qualcuno che non sono.

42:10.958 --> 42:12.625
E non voglio che succeda.

42:13.458 --> 42:15.583
Non voglio
che i miei figli mi vedano così.

42:19.250 --> 42:20.250
[sospira]

42:21.375 --> 42:23.333
Mi dispiace ci sia sfuggita di mano.

42:23.416 --> 42:24.500
No, no.

42:24.583 --> 42:29.375
Dispiace a me.
Io mi… [sospira] Io mi sento uno schifo.

42:29.458 --> 42:31.291
Vi ho mancato di rispetto. Io…

42:31.375 --> 42:34.625
No, no. Sei proprio
quello che serve a questa famiglia.

42:35.666 --> 42:37.833
Ci aiuterai a essere sinceri, vero?

42:42.166 --> 42:44.000
[Portia sospira] Mamma…

42:44.708 --> 42:45.833
[tira su col naso]

42:46.333 --> 42:47.666
- [Victoria] Ssh…
- [Portia] Jules.

42:47.750 --> 42:49.250
[dott. Cunningham] Vieni qui.

42:49.333 --> 42:51.708
[Victoria] Oh, tesoro mio.
Mi dispiace tanto.

42:52.333 --> 42:55.541
- Mi dispiace tanto. Andrà tutto bene.
- [Portia singhiozza]

42:55.625 --> 42:57.125
Sarà tutto perfetto.

42:57.208 --> 42:59.458
[singhiozzi, sospiri]

43:00.625 --> 43:03.541
- [dott. Cunningham] Coraggio.
- [Victoria] Va tutto bene. Ssh.

43:03.625 --> 43:07.958
Ehi. Ehm, l'ho… L'ho presa io…
[tira su col naso] …per te.

43:08.041 --> 43:09.750
Non volevo che si perdesse nel trambusto.

43:09.833 --> 43:11.375
Ti ringrazio.

43:11.458 --> 43:13.458
[musica cupa]

43:15.083 --> 43:16.000
Ehm…

43:17.500 --> 43:20.708
[sottovoce] C'è solo…
C'è solo una cosa che non capisco.

43:20.791 --> 43:23.583
Ho trovato il mio vestito da sposa su una…

43:24.666 --> 43:28.000
orribile bambola fatta di rami nel bosco.

43:29.000 --> 43:32.416
Fa parte, non lo so, di questa cosa?

43:33.000 --> 43:34.166
Oh, merda.

43:35.250 --> 43:38.083
[Jude] Zia Portia ha detto
che l'Uomo Dolente uccide le spose

43:38.166 --> 43:39.708
e le sventra.

43:39.791 --> 43:42.541
L'ho fatto solo per proteggere Rachel.

43:42.625 --> 43:44.708
L'ho ingannato perché la lasciasse stare.

43:44.791 --> 43:47.458
Chiedi scusa a Rachel
per averle rovinato l'abito

43:47.541 --> 43:48.916
e averla spaventata.

43:49.000 --> 43:50.416
[musica diventa misteriosa]

43:50.500 --> 43:54.583
Scusa, Rachel, per averti rovinato l'abito
e averti spaventata.

43:55.583 --> 43:56.833
Tranquillo.

43:56.916 --> 43:59.625
Senti, campione, l'Uomo…

44:00.541 --> 44:02.166
L'Uomo Dolente non esiste.

44:02.250 --> 44:03.416
È solo…

44:03.500 --> 44:07.625
È solo una storia che ho inventato
quand'ero bambino come te

44:07.708 --> 44:10.333
per spaventare zio Nicky e zia Portia.

44:10.416 --> 44:13.000
No, ma tu credi che esista, papà?

44:14.625 --> 44:15.875
[esita] No.

44:17.750 --> 44:20.166
No. Ehm, non ci credo. Non ci credo.

44:20.250 --> 44:22.583
Ehm, nessuno ci crede.

44:22.666 --> 44:26.250
Né la nonna né il nonno.

44:26.333 --> 44:28.625
- Né Nellie…
- [Nell] Mm-mmh.

44:28.708 --> 44:31.375
…né Nicky, Portia,

44:31.458 --> 44:33.583
né Rachel.

44:34.416 --> 44:36.625
Mm-mmh. Non esiste.

44:37.208 --> 44:40.375
Sì, non esiste. No, non esiste.

44:41.250 --> 44:42.416
Ripetilo.

44:44.041 --> 44:46.083
L'Uomo Dolente non esiste.

44:49.000 --> 44:51.333
L'Uomo Dolente non esiste.

44:51.416 --> 44:54.250
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

44:55.250 --> 44:56.083
Rachel.

44:56.833 --> 44:59.541
[adulti] L'Uomo Dolente non esiste.

45:01.125 --> 45:03.500
[adulti] L'Uomo Dolente non esiste.

45:03.583 --> 45:05.125
L'Uomo Dolente non esiste.

45:05.208 --> 45:07.541
[adulti] L'Uomo Dolente non esiste.

45:08.166 --> 45:11.166
[Jules e Jude] L'Uomo Dolente non esiste.

45:12.333 --> 45:15.291
[Jules e Jude] L'Uomo Dolente non esiste.

45:17.250 --> 45:20.416
[Jules e Jude] L'Uomo Dolente non esiste.

45:35.916 --> 45:37.250
[accento drammatico]

45:38.333 --> 45:40.500
[Jude] L'Uomo Dolente non esiste.

45:42.333 --> 45:44.958
["Sorry" di Johnny Ruiz & The Escapers]

47:56.791 --> 47:58.166
[canzone finisce]

47:59.583 --> 48:02.291
[musica angosciante]

48:10.958 --> 48:12.416
[musica sfuma]
ante]
