WEBVTT

00:29.041 --> 00:34.708
QUATTRO GIORNI AL "SÌ"

00:55.875 --> 00:59.125
Vorrei solo dire due parole

00:59.625 --> 01:04.083
per dare il via alla settimana
in cui festeggiamo il vostro amore.

01:04.166 --> 01:07.916
E sono davvero onorata
che abbiate scelto di sposarvi qui,

01:08.000 --> 01:09.250
a Somerhouse,

01:09.333 --> 01:12.333
come abbiamo fatto io e le mie sorelle
prima di voi.

01:13.041 --> 01:17.041
E mi dà una gioia immensa
tramandare questa tradizione al mio dolce…

01:18.000 --> 01:20.041
e gentile figlio.

01:20.125 --> 01:22.208
Il mio bambino.

01:22.708 --> 01:25.083
Sei nato per essere amato.

01:26.083 --> 01:27.625
Sei sempre stato in grado

01:27.708 --> 01:31.333
di vedere con l'anima,
invece che con gli occhi.

01:31.833 --> 01:34.708
Perfino quando eri molto piccolo,

01:34.791 --> 01:37.458
c'erano notti
in cui il mondo era silenzioso,

01:37.958 --> 01:40.291
e c'eravamo solo io e te al buio.

01:41.250 --> 01:46.333
E tu mi svegliavi con un debole pianto,

01:46.416 --> 01:50.625
come se mi stessi chiamando a te,
non perché avessi bisogno di qualcosa,

01:50.708 --> 01:54.583
ma perché volevi condividere
qualcosa con me.

01:54.666 --> 01:55.958
Io ti promisi allora

01:56.041 --> 01:59.458
che avrei sempre protetto
questa parte di te.

01:59.541 --> 02:00.958
La tua dolcezza

02:01.625 --> 02:03.958
e la tua purezza.

02:05.041 --> 02:07.791
Per questo
voglio dire a entrambi una cosa.

02:08.416 --> 02:09.916
Il matrimonio

02:11.000 --> 02:12.625
esige che promettiate

02:13.333 --> 02:16.333
di considerare l'anima che vedete ora

02:16.916 --> 02:20.708
come la cosa
più importante e sacra di tutte.

02:20.791 --> 02:25.708
Perché il tempo è una forza inarrestabile.

02:27.000 --> 02:29.500
E farà di tutto per distruggervi.

02:31.125 --> 02:32.666
E, alla fine,

02:33.166 --> 02:34.833
vincerà.

02:36.750 --> 02:40.916
Quindi lasciate perdere
le cose di poco conto,

02:41.416 --> 02:43.083
gli umori della giornata,

02:43.875 --> 02:45.250
le futili preferenze,

02:45.333 --> 02:51.000
in favore di ciò
che è più puro e profondo.

02:53.125 --> 02:56.375
Accettate e perdonate le colpe reciproche.

02:56.958 --> 02:59.416
Non permettete a qualcosa di separarvi,

02:59.500 --> 03:01.375
per quanto orribile sia.

03:01.458 --> 03:03.958
È questo il dovere
dell'amore della vostra vita.

03:04.458 --> 03:07.750
L'amore della vostra vita.

03:08.333 --> 03:10.416
Ora brindiamo!

03:10.916 --> 03:14.375
Al mio dolce bambino Nicky

03:15.125 --> 03:19.041
e alla sua fidanzata Rachel,
che finora ci aveva tenuto nascosta.

03:19.125 --> 03:23.291
Adesso tocca a te
proteggere l'anima che ti sta davanti.

03:23.958 --> 03:27.958
Il matrimonio
è una potente fusione di anime.

03:28.041 --> 03:31.208
È come essere cuciti insieme.

03:31.708 --> 03:34.916
E, all'interno dell'unione sbagliata,

03:35.416 --> 03:38.583
è come sentirsi incatenati a un relitto

03:38.666 --> 03:41.666
in fondo al mare.

03:41.750 --> 03:44.500
Ma, all'interno dell'unione giusta,

03:45.000 --> 03:46.375
è come avere…

03:48.583 --> 03:50.166
l'immortalità.

03:56.500 --> 03:58.291
- All'immortalità.
- Salute.

03:58.375 --> 03:59.791
- Salute.
- Salute.

03:59.875 --> 04:02.458
- È stato bellissimo, mamma. Brava.
- Salute.

04:02.541 --> 04:04.458
- Salute, mamma.
- Splendido.

04:06.458 --> 04:07.583
Che cazzo…

04:07.666 --> 04:09.375
NON SPOSARLO

04:09.458 --> 04:12.916
- Non sai da chi arriva?
- No. Era tra la posta.

04:15.375 --> 04:17.625
Non avevo mai ricevuto minacce per posta.

04:20.500 --> 04:23.375
Forse è da parte di Jess?

04:23.458 --> 04:25.916
- No.
- Non ha provato a incendiarti casa?

04:26.000 --> 04:28.500
No, ha provato a darsi fuoco in casa mia.

04:29.250 --> 04:30.916
- Rachel. È…
- Cosa?

04:31.000 --> 04:32.291
Hai gusti preoccupanti.

04:33.333 --> 04:37.250
Ok, beh, forse è stata una delle tue ex.

04:37.333 --> 04:38.166
- No.
- Sì.

04:38.250 --> 04:40.791
Magari una in particolare
che si trova qui.

04:40.875 --> 04:42.041
- Cioè…
- Ma dai! Nell?

04:42.125 --> 04:45.583
Forse? E se qualcuno ce l'avesse con me?
La tua famiglia non mi conosce.

04:45.666 --> 04:48.708
Conoscono me, ok?
E parlo di te con un certo affetto.

04:48.791 --> 04:52.958
- Quasi come se ti amassi da morire.
- Sì, ma sei come un dio per loro.

04:53.041 --> 04:57.458
Il modo in cui tua madre parla di te.
Il ragazzo perfetto in tutto.

04:57.541 --> 05:00.750
Perché gli permetterebbe
di sposare una sconosciuta?

05:01.333 --> 05:03.916
Nessuno me lo permette.
Io voglio sposarti.

05:04.000 --> 05:04.916
Nicky.

05:05.000 --> 05:09.375
E tu vuoi sposare me, vero?
Non è questo che conta?

05:09.916 --> 05:10.916
Ok.

05:12.083 --> 05:15.083
Semmai, questo biglietto… Fammelo vedere.

05:15.166 --> 05:18.875
Dice che io non sono alla tua altezza, ok?

05:18.958 --> 05:22.291
"Non sposarlo."
Parla di me. Ce l'ha proprio con me.

05:22.791 --> 05:24.833
Che importa
cosa pensa uno stronzo anonimo?

05:24.916 --> 05:27.250
Ok, ma a me importa cosa pensa tua madre.

05:27.333 --> 05:31.250
Voglio dire,
proteggo adeguatamente la tua anima?

05:31.833 --> 05:35.375
- Non so cosa significa.
- Ti amo per quello che sei?

05:35.458 --> 05:38.250
O ti allontano dal vero te,
finché un giorno dirai:

05:38.333 --> 05:40.833
"Non mi riconosco.
Sono depresso. Ti lascio".

05:40.916 --> 05:43.958
Rachel. A noi non succederà.
Non siamo quel tipo di persone.

05:44.458 --> 05:46.000
Cazzo, dov'è il mio abito?

05:47.500 --> 05:48.916
Cosa? È lì dentro.

05:49.000 --> 05:50.208
Non c'è?

05:50.291 --> 05:51.416
No.

05:53.666 --> 05:58.541
Giuro che era qui stamattina.
Era appeso accanto al tuo completo.

06:00.333 --> 06:04.375
L'abbiamo lasciato da Hannah e Chad?
L'avevamo tirato fuori per mostrarglielo.

06:04.458 --> 06:06.250
Ricordi di averlo portato qui?

06:06.333 --> 06:10.541
Credo di sì.
Forse l'ho lasciato in macchina.

06:12.250 --> 06:13.791
Forse qualcuno l'ha preso.

06:14.416 --> 06:17.791
Non lo farebbero, te lo giuro.
Nessuno vuole sabotare le nozze.

06:17.875 --> 06:21.083
Ok, sono quasi certa
di non aver dimenticato l'abito.

06:21.166 --> 06:25.083
Posso ricontrollare in auto.
È solo che nessuno lo prenderebbe.

06:25.166 --> 06:27.208
Ok, allora dov'è?

06:27.291 --> 06:29.333
Non lo so.

06:29.416 --> 06:31.791
Ehi, siamo nella stessa squadra, ok?

06:32.416 --> 06:35.625
Va bene? Abbracciami. Ehi, ok?

06:36.125 --> 06:38.166
Chiedo a tutti se l'hanno visto.

06:38.250 --> 06:40.708
Setaccerò l'intera proprietà.
Lo troveremo.

06:40.791 --> 06:42.750
È qui da qualche parte. Va bene?

06:42.833 --> 06:44.416
- È qui. Lo troveremo.
- Ok.

06:45.333 --> 06:47.541
Andremo in fondo a questa storia, ok?

06:48.500 --> 06:50.916
E fanculo a questo stupido biglietto.

06:51.000 --> 06:53.083
Non hanno neanche risposto all'invito.

07:49.958 --> 07:54.916
Non so cosa possa aver detto ieri notte
davanti alla fidanzata di Nicky.

07:55.000 --> 07:57.291
Credo di essere arrivato
prima che parlasse,

07:57.375 --> 07:59.083
ma non posso esserne certo.

07:59.166 --> 08:03.291
Mi dispiace. Non pensi che Nicky
dovrebbe saperlo, per prepararsi?

08:03.375 --> 08:04.583
No!

08:04.666 --> 08:08.625
Rovinerebbe il nostro piano.
Lo facciamo per Victoria.

08:08.708 --> 08:10.708
- Lo so. Certo.
- È quello che vuole.

08:10.791 --> 08:13.958
La devasterebbe
sapere che Nicky l'ha scoperto.

08:14.041 --> 08:18.625
Quindi tieni d'occhio tutti per me,
soprattutto la fidanzata.

08:18.708 --> 08:21.541
Ci proverò. Lascia fare a me, ok?
Ci penso io.

08:40.958 --> 08:42.083
Ciao, Jude.

08:43.708 --> 08:45.083
Cosa stai guardando?

08:49.000 --> 08:49.833
Sangue.

08:51.916 --> 08:53.708
C'è del sangue. Guarda.

08:54.583 --> 08:56.250
Sangue.

08:56.833 --> 08:59.833
Sangue.

09:00.375 --> 09:01.750
Oh, cazzo.

09:01.833 --> 09:03.208
È tuo?

09:03.708 --> 09:06.166
Sì, mi era solo sanguinato il naso.

09:06.875 --> 09:10.625
- Oh, cazzo.
- No, non dire quella parola.

09:10.708 --> 09:12.333
L'Uomo Dolente ti ucciderà.

09:12.416 --> 09:14.416
- Papà!
- No.

09:14.500 --> 09:19.041
Jude. Aspetta.
Non credo che esista davvero.

09:19.125 --> 09:22.916
- Come fai a saperlo?
- Zia Portia voleva solo spaventarci.

09:23.000 --> 09:25.958
Non sai niente
di quello che sta succedendo qui.

09:26.458 --> 09:28.875
- Papà!
- Jude, smettila di urlare.

09:30.916 --> 09:33.416
Non si urla in questa casa. Lo sai.

09:38.666 --> 09:40.583
Vuoi dirmi perché stavi urlando?

09:40.666 --> 09:44.666
Rachel ha invocato l'Uomo Dolente
col proprio sangue. Ora la ucciderà.

09:44.750 --> 09:49.083
No, mi dispiace. Mi è sanguinato il naso
e ho macchiato il pavimento.

09:49.583 --> 09:52.458
Scusa, papà. Non so come faccia a saperlo.

09:53.166 --> 09:54.833
Non voglio sentirne parlare.

09:57.625 --> 09:59.458
Buongiorno, dott. Cunningham.

10:00.625 --> 10:01.666
Aspetta.

10:02.166 --> 10:04.000
Anche tu. Aspetta.

10:04.500 --> 10:05.500
Aspetta.

10:08.333 --> 10:09.458
Guardami.

10:10.250 --> 10:13.291
Non devi nominarlo mai più. Hai capito?

10:13.791 --> 10:15.166
Sono stato chiaro?

10:18.583 --> 10:20.208
Cosa le succederà?

10:20.291 --> 10:22.083
Sposerà zio Nicky.

10:22.166 --> 10:23.000
E poi?

10:23.708 --> 10:27.291
Non devi preoccuparti di questo, ok?

10:28.208 --> 10:30.916
Ehi. Aspetta. Jude, dove vai?

10:31.000 --> 10:32.916
- Non si urla!
- Devi mangiare.

10:33.000 --> 10:34.916
Nellie mi ha fatto i pancake!

10:35.000 --> 10:37.500
- Con cosa?
- Le gocce di cioccolato!

10:40.083 --> 10:43.458
Ti ha detto Nicky
di chiamare nostro padre dott. Cunningham?

10:44.041 --> 10:47.416
No, è solo per educazione, immagino.

10:49.333 --> 10:52.041
Sai, anch'io sono il dott. Cunningham.

10:55.291 --> 10:56.166
Giusto.

10:58.333 --> 11:00.791
Scusa. Vuoi che ti chiami così?

11:00.875 --> 11:02.125
Ovvio.

11:03.958 --> 11:04.875
Ok.

11:07.125 --> 11:12.250
- Che c'è di divertente?
- Non capisco se scherzi o no.

11:17.250 --> 11:19.791
Le spose
non dovrebbero vestirsi di bianco?

11:23.625 --> 11:25.458
In che senso, non c'è l'abito?

11:25.541 --> 11:28.375
Non è che forse l'ha preso qualcuno?

11:28.458 --> 11:31.291
Come hai fatto a dimenticare
l'abito da sposa?

11:31.375 --> 11:35.666
Portia, va tutto bene, tesoro.
Troveremo una soluzione.

11:36.833 --> 11:39.500
Oddio, devi bussare. Potevamo essere nude.

11:39.583 --> 11:40.458
Tutte?

11:40.541 --> 11:42.000
- Ci immagini nude?
- No.

11:42.083 --> 11:45.250
- L'hai trovato?
- Forse non l'abbiamo preso, Rach.

11:45.333 --> 11:47.291
Avete lasciato l'abito a Chicago?

11:47.375 --> 11:50.541
- Non a Chicago.
- Forse è rimasto da Hannah e Chad.

11:50.625 --> 11:53.625
- Chi sono?
- Amici da cui siamo stati a Cleveland.

11:53.708 --> 11:54.708
Hai amici lì?

11:54.791 --> 11:56.250
Gliel'hai chiesto?

11:56.333 --> 11:58.958
Sono al lavoro,
ma hanno una chiave di riserva a casa.

11:59.041 --> 12:00.916
- Torno lì e basta.
- No, è…

12:01.000 --> 12:02.625
Che romantico.

12:02.708 --> 12:04.916
- Non sono otto ore di viaggio?
- Non serve.

12:05.000 --> 12:09.125
- Perché sai quanto ci vuole?
- Voglio farlo, ok? È importante.

12:09.208 --> 12:12.583
Invece no. Non fa niente.
Mi metterò qualcos'altro. Non è…

12:12.666 --> 12:15.000
Ti serve un abito da sposa per le nozze.

12:15.083 --> 12:17.000
Non può essere questo. È funereo.

12:17.875 --> 12:21.208
Sì, beh, ho un altro vestito
che potrei mettermi.

12:21.708 --> 12:23.875
Sta facendo una cosa romantica, no?

12:25.375 --> 12:27.666
- A presto.
- Ok. Sei sicuro di farlo?

12:27.750 --> 12:29.416
Cosa? Sì, certo.

12:30.500 --> 12:33.083
Vi darà la possibilità
di conoscervi meglio.

12:33.875 --> 12:34.875
Ok.

12:47.500 --> 12:49.083
Perché non provi il mio abito?

12:49.583 --> 12:51.666
È un'idea fantastica!

12:51.750 --> 12:55.333
Oddio, sig.ra Cunningham,
lei è molto gentile. È solo che…

12:59.708 --> 13:01.041
Caspita.

13:01.125 --> 13:04.833
Vediamo se Nicky trova l'abito.
Possiamo fare la prova domani.

13:04.916 --> 13:06.333
Ma domani non c'è tempo.

13:06.416 --> 13:08.916
Ci sono i preparativi.
Venerdì la cena prenuziale.

13:09.000 --> 13:11.291
Sabato l'addio al nubilato.
Domenica ti sposi.

13:11.375 --> 13:13.000
Oggi c'è la prova dell'abito.

13:13.083 --> 13:14.708
Credo che ti entrerebbe.

13:18.250 --> 13:19.375
Sì.

13:19.458 --> 13:21.958
Ok, mi piacerebbe… Sì, per favore. Grazie.

13:38.000 --> 13:40.750
- Tesoro.
- Dovremmo togliere lo strascico.

13:40.833 --> 13:43.416
E le maniche. Taglio le maniche.

13:43.916 --> 13:44.916
Ne sei sicura?

13:45.000 --> 13:46.750
Dev'essere stretto in vita.

13:48.250 --> 13:52.166
Mia madre aveva quel vitino.
Beh, in realtà, ce l'avevo anch'io.

13:52.250 --> 13:54.125
Mamma, smettila. Sei bellissima.

13:54.208 --> 13:57.958
- Sai cosa rovina la silhouette?
- Raccogli i capelli. O li vuoi giù?

13:58.041 --> 13:59.083
- Giù.
- No, su.

13:59.166 --> 14:00.250
Fare figli.

14:00.333 --> 14:03.208
Mamma, preferisci avere me
o una vita sottile?

14:03.291 --> 14:07.208
Ovviamente te, tesoro.
Ma sarebbe bello avere entrambe le cose.

14:07.291 --> 14:10.708
Il bracciale di diamanti di nonna Madeline
l'avevi promesso a me.

14:10.791 --> 14:14.250
- Non serve…
- Portia. Potrai averlo dopo di lei.

14:16.791 --> 14:18.500
Non importa. Non si abbina.

14:20.208 --> 14:21.583
È stupendo.

14:23.333 --> 14:24.166
Nell?

14:24.666 --> 14:27.375
Ho appena notato la collana.

14:28.750 --> 14:30.875
- No. Aspetta, è…
- Zia Nora si arrabbierà?

14:30.958 --> 14:33.958
- Adorava lo strascico, no?
- Beh, non importa.

14:34.041 --> 14:36.791
- Non è per lei.
- Hai ragione.

14:36.875 --> 14:38.458
È per noi.

14:41.166 --> 14:45.958
Questo anello apparteneva
alla mia bisnonna Eleanor.

14:46.041 --> 14:47.125
È bello.

14:47.208 --> 14:48.458
Sì.

14:51.583 --> 14:52.625
Vuoi togliere…

14:52.708 --> 14:54.041
È un po' grande,

14:54.625 --> 14:58.875
ma andrà bene,
se eviti di gesticolare troppo.

15:01.833 --> 15:05.583
- Sì, ma è l'anello che mi ha dato Nicky.
- Ed è meraviglioso.

15:06.416 --> 15:09.208
Non significa che devi metterlo
il giorno delle nozze.

15:09.708 --> 15:10.916
Scusa, ma non…

15:11.000 --> 15:14.916
Molte spose onorano
le donne della famiglia, Rachel.

15:15.500 --> 15:17.208
Ok. Scusa.

15:49.041 --> 15:50.708
Sì, qualcosa non va.

15:54.166 --> 15:55.791
Scusate, io…

15:56.625 --> 15:59.458
apprezzo molto il vostro entusiasmo.

15:59.541 --> 16:02.625
Ma non credo
che tutto questo sia necessario,

16:02.708 --> 16:05.750
se saremo solo noi al matrimonio.

16:05.833 --> 16:08.541
Rachel, verranno 100 persone.

16:09.583 --> 16:10.875
Cento persone?

16:10.958 --> 16:13.083
No. Sono una novantina, giusto?

16:13.166 --> 16:15.791
Sì, ma sono solo familiari, come volevate.

16:15.875 --> 16:20.833
Credevo che significasse solo voi
e magari un paio di nonni.

16:20.916 --> 16:22.833
Sai come funziona in famiglia.

16:22.916 --> 16:26.291
Oddio. Me ne ero dimenticata.
Tu non hai una famiglia.

16:26.375 --> 16:28.166
Credevo che avesse il padre.

16:28.250 --> 16:31.291
Beh, io… Non ci parliamo più.
Cento persone sono…

16:31.375 --> 16:32.625
È complicato, ok?

16:32.708 --> 16:35.958
Se inviti zia Valerie,
e bisogna invitarla,

16:36.041 --> 16:38.250
vanno invitati anche i suoi fratelli,

16:38.333 --> 16:41.875
i loro coniugi, i figli,
cioè i nostri cugini, quindi è…

16:41.958 --> 16:45.666
Una cerimonia intima è impossibile,
ma è comunque ristretta.

16:45.750 --> 16:47.125
Nicky lo sa?

16:47.208 --> 16:48.750
Non ne ho idea. Nellie?

16:48.833 --> 16:51.291
- Non lo so.
- È il pizzo.

16:52.000 --> 16:54.833
È sempre stato troppo elaborato,
con il velo.

16:54.916 --> 16:56.125
È troppo elaborato.

16:56.208 --> 16:59.625
Dobbiamo solo trovare la collana perfetta.

17:01.375 --> 17:06.083
Avrei messo quella che avevo prima.
Ha l'anello di fidanzamento di mia madre.

17:06.166 --> 17:09.750
Sarà tutto perfetto,
e non ti accorgerai nemmeno

17:09.833 --> 17:12.083
che non avrai i tuoi ad accompagnarti.

17:14.833 --> 17:15.833
Non preoccuparti.

17:16.625 --> 17:18.708
Sarà tutto perfetto.

17:28.750 --> 17:29.625
Apriamola!

17:29.708 --> 17:32.041
- Posso farlo io.
- No, ci penso io.

17:32.125 --> 17:33.750
- Portia, dai.
- Non mi serve aiuto.

17:33.833 --> 17:35.583
- Non puntarcela addosso.
- No.

17:35.666 --> 17:36.875
Oddio! Portia!

17:37.625 --> 17:38.833
Cazzo!

17:41.333 --> 17:42.541
Oh, mio Dio.

17:58.125 --> 17:59.708
Mi dispiace tanto.

18:00.416 --> 18:01.875
E tu che c'entri?

18:01.958 --> 18:04.625
No. Ci penso io.
Sporcherai l'abito di sangue.

18:06.791 --> 18:09.208
- Prenditi un momento e respira.
- Nellie!

18:13.708 --> 18:14.958
Non credo di farcela.

18:15.041 --> 18:17.416
- Non posso farle questo.
- Sì, lo so.

18:17.500 --> 18:19.583
La mia bisnonna

18:20.208 --> 18:25.125
la regalò a mia nonna
il giorno del suo matrimonio.

18:26.958 --> 18:29.166
Credeva che le perle fossero finte.

18:32.958 --> 18:34.958
Conosci il trucco per capirlo?

18:41.083 --> 18:43.375
Devi strofinarle contro i denti.

18:44.750 --> 18:48.083
Se la superficie è liscia, sono finte.

18:50.291 --> 18:54.666
Se invece è ruvida come la carta vetrata,

18:55.291 --> 18:56.458
sono vere.

19:00.541 --> 19:05.333
Mia nonna aveva i denti finti,
quindi non riuscì a capirlo.

19:07.666 --> 19:08.958
Sua madre

19:09.916 --> 19:11.625
fu sepolta viva.

19:14.791 --> 19:17.041
Cosa? Perché?

19:17.125 --> 19:18.583
Fu un incidente.

19:20.916 --> 19:22.458
Forse questa

19:23.166 --> 19:25.208
può essere la tua cosa prestata.

19:27.083 --> 19:29.291
Dovresti riceverla da tua madre.

19:30.166 --> 19:32.750
Allontana la sfortuna dal matrimonio.

19:32.833 --> 19:35.750
So che le perle portano sfortuna
a un matrimonio.

19:35.833 --> 19:37.583
Anche se sono finte?

19:39.541 --> 19:41.666
Vuoi che me le strofini sui denti?

20:05.791 --> 20:06.875
Sì.

20:09.916 --> 20:11.166
Sono vere.

20:23.708 --> 20:29.125
Dev'essere stato davvero molto difficile
superare l'adolescenza senza una madre.

20:33.416 --> 20:35.958
Una madre si fonde coi propri figli,

20:36.541 --> 20:37.958
e viceversa.

20:58.208 --> 21:00.583
Sei davvero impeccabile.

21:05.625 --> 21:06.500
Grazie.

21:06.583 --> 21:07.791
È perfetta.

21:26.375 --> 21:27.875
Guardami, tesoro.

21:40.958 --> 21:46.250
Mi dispiace davvero tantissimo.

21:47.791 --> 21:48.791
Cosa?

21:52.458 --> 21:55.041
Per ciò che questo farà a tutt'e due.

21:57.833 --> 22:00.333
Mamma?

22:00.416 --> 22:01.583
Arrivo, tesoro.

22:10.041 --> 22:13.458
- Ciao, amore. Come va laggiù?
- Bene.

22:17.625 --> 22:18.541
Già…

22:19.291 --> 22:22.416
Nicky, sapevi che avremo
100 invitati al matrimonio?

22:22.500 --> 22:23.500
Cosa?

22:24.250 --> 22:26.666
Oh, mio… Avevo detto solo familiari.

22:26.750 --> 22:32.041
Sì, beh, secondo tua sorella,
sono 100 persone e…

22:32.125 --> 22:34.375
- Mi dispiace.
- C'è qualcosa di strano.

22:34.458 --> 22:37.625
Mi hanno dato l'abito di tua madre.
L'hanno tagliato e adattato.

22:37.708 --> 22:40.000
Mi hanno dato dei gioielli.
Sembrava pianificato.

22:40.083 --> 22:42.375
Sembra che vogliano tanto un matrimonio,

22:42.458 --> 22:45.833
ma non gli importa chi c'è con te,
purché ci sia qualcuno.

22:45.916 --> 22:49.875
Come se dovessero riempire
un vuoto a forma di sposa.

22:49.958 --> 22:53.708
Non so perché,
ma scoppiano spesso a piangere,

22:53.791 --> 22:55.750
e mi sto spaventando, cazzo.

22:55.833 --> 23:00.208
Sussurrano cose e piangono,
e ci stanno nascondendo qualcosa.

23:00.291 --> 23:02.791
Aspetta. Piangono tutti?

23:03.291 --> 23:05.750
- Sì, in continuazione.
- Che vuoi dire?

23:05.833 --> 23:09.750
Tua madre mi ha chiesto scusa.
"Per ciò che questo farà a tutt'e due."

23:09.833 --> 23:12.375
Cioè? Di cosa sta parlando?

23:12.458 --> 23:13.791
- Ha detto così?
- Sì!

23:13.875 --> 23:18.208
- Non ne ho idea.
- Puoi tornare qui, per favore?

23:18.291 --> 23:19.916
Certo. E il tuo vestito?

23:20.000 --> 23:22.916
- Non m'importa. Ho quello di tua madre.
- Ok.

23:23.000 --> 23:27.000
Io non volevo che te ne andassi.
Hanno insistito Nell, Portia e tua madre.

23:27.083 --> 23:30.041
- Ok.
- Ok, stai tornando indietro?

23:30.125 --> 23:33.583
Sì. Scusa se ti ho lasciata lì.
Torno presto da te.

23:33.666 --> 23:35.041
- Ok.
- Ok?

23:35.125 --> 23:36.208
- Grazie.
- Ok.

23:36.291 --> 23:38.791
- Ti amo.
- Va bene. Ti amo anch'io.

26:47.458 --> 26:52.583
PRATICA DI RITUALI SOPRANNATURALI

27:34.875 --> 27:37.291
No. Dico sul serio. Che le è preso?

27:37.375 --> 27:39.166
- Non capisco.
- Non può farlo.

27:39.250 --> 27:40.250
No, e…

27:41.625 --> 27:44.583
Rovinerà tutto. Lo so.
L'ho capito appena l'ho vista.

27:44.666 --> 27:47.250
Voleva quell'orrenda collana
sull'abito della mamma.

27:47.333 --> 27:48.666
Non lo accetto.

27:48.750 --> 27:51.375
Farà ciò che le viene detto, se è furba.

29:01.083 --> 29:02.416
Dott. Cunningham?

29:08.125 --> 29:09.541
Come si sente?

29:12.875 --> 29:15.041
Perché indossi il suo abito?

29:21.791 --> 29:22.916
Io…

29:24.083 --> 29:25.666
non riuscivo a toglierlo.

29:28.416 --> 29:30.208
Perché te lo sei messo?

29:31.708 --> 29:34.875
Perché la sig.ra Cunningham
mi ha detto di provarlo.

29:35.708 --> 29:37.500
Volevano capire se mi entrava.

29:50.750 --> 29:52.125
Mi dispiace.

29:53.041 --> 29:55.208
Non è stata una mia idea.

29:57.541 --> 29:58.625
Toglitelo.

30:01.291 --> 30:02.166
Ok.

30:03.166 --> 30:04.166
Lo farò.

30:13.166 --> 30:14.541
Toglitelo.

30:43.125 --> 30:46.041
Ciao, sono Nicky Cunningham.
Non ho risposto, eh?

30:46.125 --> 30:48.375
Lasciami un messaggio o scrivimi.

31:24.250 --> 31:27.208
PENTOBARBITAL SODICO

31:45.333 --> 31:46.333
Ciao.

31:48.333 --> 31:49.541
Ciao.

31:50.125 --> 31:51.625
Trovato niente di buono?

31:51.708 --> 31:55.958
Scusa. Stavo solo cercando
il mio abito da sposa.

31:59.416 --> 32:00.500
Acqua.

32:01.291 --> 32:02.291
Come, scusa?

32:07.666 --> 32:08.791
Acquazzone.

32:23.000 --> 32:24.958
Fuochino.

32:30.791 --> 32:32.083
Fuochino.

32:37.041 --> 32:38.250
Fuochino.

32:40.041 --> 32:41.750
Fuochino.

32:48.625 --> 32:50.291
Fuoco.

32:53.375 --> 32:54.708
Acqua.

32:58.166 --> 33:00.791
Fuoco.

33:01.541 --> 33:03.708
Incendio.

33:03.791 --> 33:05.041
Bingo.

33:06.458 --> 33:08.416
A me sembra un abito da sposa.

33:12.291 --> 33:14.250
Non è il mio. È di tua madre.

33:17.083 --> 33:19.833
Pensi di indossarlo
per i prossimi quattro giorni?

33:22.458 --> 33:23.458
No.

33:26.208 --> 33:28.083
Non riesco a toglierlo.

33:28.166 --> 33:29.583
Vuoi una mano?

33:32.791 --> 33:34.083
Tieni la banana.

33:35.791 --> 33:36.916
Ti aiuto.

34:09.791 --> 34:11.625
- Ciao, sono Nicky Cunningham.
- Cazzo!

34:11.708 --> 34:13.458
- Non ho risposto, eh?
- Rispondi!

34:13.541 --> 34:15.541
Lasciami un messaggio o scrivimi.

34:21.416 --> 34:24.166
Ciao, sono Nicky Cunningham.
Non ho risposto, eh?

34:24.250 --> 34:26.833
Lasciami un messaggio o scrivimi.

34:27.958 --> 34:29.166
Ehi.

34:30.041 --> 34:32.000
Sto provando a non dare di matto.

34:32.083 --> 34:35.041
A restare calma
e a comportarmi normalmente.

34:35.125 --> 34:38.500
Ma qualcosa non va.
Il mio vestito è qui da qualche parte.

34:38.583 --> 34:40.291
Ho trovato la custodia sotto il letto

34:40.375 --> 34:42.916
e un pezzo dell'abito
fuori dalla stanza di Portia.

34:43.000 --> 34:44.625
Qualcuno mi ha rubato la collana

34:44.708 --> 34:48.750
e tuo fratello
ha un'iniezione letale nella sua stanza.

34:48.833 --> 34:50.916
Non so a cosa serva,

34:51.000 --> 34:54.208
ma, se non torni presto,
scappo a piedi finché non mi trovi,

34:54.291 --> 34:55.958
e poi torniamo a Chicago.

34:56.041 --> 34:57.625
Ok, richiamami. Ciao.

35:17.583 --> 35:19.458
Che tragedia. Chi se ne frega?

35:44.541 --> 35:45.833
Cos'era quel rumore?

35:47.166 --> 35:48.416
Sa parlare.

35:48.500 --> 35:50.375
- Quale rumore?
- Quel rumore.

35:50.458 --> 35:52.125
Quale rumore, Rachel?

35:52.208 --> 35:54.875
Sono i vicini.
Stanno usando lo spazzaneve.

35:55.375 --> 35:57.083
Ma l'ho sentito tutto il giorno.

35:57.666 --> 36:00.125
Quindi lo vogliono usare tutto il giorno.

36:01.375 --> 36:02.625
C'è qualche problema?

36:02.708 --> 36:05.166
- Io non ho sentito nulla.
- Che cazzo…

36:05.958 --> 36:07.041
Non ridere.

36:07.541 --> 36:08.833
Dov'è Boris?

36:10.458 --> 36:13.083
Sta riposando. Oggi non si sente bene.

36:13.583 --> 36:14.708
Non mangi niente?

36:16.958 --> 36:18.083
Non hai fame?

36:20.458 --> 36:22.750
Non parla. Non mangia.

36:25.791 --> 36:27.416
Non preoccuparti, cara.

36:37.625 --> 36:39.125
Scusate. Mi chiama Nicky.

36:39.208 --> 36:41.791
Vado… Devo rispondere. Torno subito.

36:46.875 --> 36:48.000
Ciao.

39:03.375 --> 39:04.291
No!

39:05.500 --> 39:07.625
No! Aspetta!

39:09.625 --> 39:11.291
Aspetta!

39:17.041 --> 39:18.416
Aspetta!

39:28.625 --> 39:30.250
Fermati!

39:33.625 --> 39:35.333
- Vai!
- Che succede? Dimmelo!

39:35.416 --> 39:36.833
Che sta succedendo?

39:36.916 --> 39:39.916
Nicky, sta succedendo
qualcosa di folle, cazzo.

39:40.000 --> 39:42.208
Non vogliono che ti sposi. Vogliono…

39:42.708 --> 39:44.500
sacrificarmi al diavolo, credo.

39:44.583 --> 39:47.166
- Penso che tuo padre sia l'Uomo Dolente.
- Cosa?

39:47.250 --> 39:50.750
Sta scavando una fossa.
Dobbiamo andarcene subito, ti prego.

39:50.833 --> 39:53.333
- Ehi. No, aspetta.
- Ti prego. Subito!

39:53.416 --> 39:55.333
- Nicky. Devi credermi.
- Rallenta.

39:55.416 --> 39:57.291
- Ok. Sì.
- Possiamo andarcene?

39:57.375 --> 39:59.875
Ok, sono con te, va bene? Sono qui.

39:59.958 --> 40:03.541
Sto cercando di capire, ok?
Devo scoprire cosa è successo.

40:03.625 --> 40:05.000
Ok? Parlerò con loro.

40:05.083 --> 40:08.041
- No. Devi credermi.
- Devo capire cosa è successo.

40:08.125 --> 40:09.666
- Torno subito.
- Andiamo via.

40:09.750 --> 40:11.708
Lascio qui le chiavi. Vai via se vuoi.

40:11.791 --> 40:14.875
- No, Nicky, cazzo!
- Torno subito.

40:15.375 --> 40:16.458
- Ok?
- Cazzo!

40:22.291 --> 40:23.291
Oddio.

40:23.375 --> 40:25.250
Oh, mio Dio.

40:25.333 --> 40:26.458
Oddio.

40:43.500 --> 40:45.750
Cosa? No.

40:48.750 --> 40:50.375
Mia moglie sta morendo.

40:52.375 --> 40:56.416
Ha un tumore al cervello molto aggressivo.

40:56.500 --> 40:58.125
Dopo la diagnosi,

40:58.208 --> 41:02.625
ha affrontato le radiazioni
e una craniotomia, ma è tornato.

41:02.708 --> 41:03.958
Quindi…

41:05.458 --> 41:08.500
A quel punto ha deciso di andarsene
alle proprie condizioni.

41:11.750 --> 41:15.166
Pianifichiamo la sua morte
da qualche mese.

41:16.875 --> 41:18.666
Poi Nicky ci ha chiamati

41:19.625 --> 41:21.541
e ci ha detto del fidanzamento.

41:22.166 --> 41:25.333
Ed era così felice
di fare il matrimonio qui.

41:25.416 --> 41:31.125
Così abbiamo pensato
che sarebbe bello fare un'ultima…

41:32.500 --> 41:35.750
grande riunione di famiglia, una festa…

41:37.875 --> 41:40.583
prima che Victoria ci lasci.

41:40.666 --> 41:43.791
Per questo dev'essere
un matrimonio in grande, Rachel.

41:44.333 --> 41:45.875
È la sua ultima festa.

41:45.958 --> 41:47.833
Te l'avremmo detto, Nicky.

41:48.375 --> 41:49.750
Tesoro.

41:50.333 --> 41:53.958
Eri così emozionato
per il matrimonio e il vostro futuro che…

41:54.583 --> 41:56.833
non era il momento giusto per dirtelo.

41:56.916 --> 41:59.583
Sai, lo fanno spesso.

41:59.666 --> 42:03.125
- Evitano dolori al piccolo Nicky.
- Julian.

42:03.875 --> 42:05.833
- Lascia stare.
- Ho fatto il possibile.

42:05.916 --> 42:08.250
- In famiglia…
- Ma sono condannata.

42:08.333 --> 42:12.500
La malattia mi trasformerebbe in un'altra,
e non voglio che succeda.

42:13.500 --> 42:15.583
Che i miei figli vedano questo.

42:21.333 --> 42:23.333
Scusa se la cosa ci è sfuggita di mano.

42:23.416 --> 42:26.166
No, sono io che devo scusarmi. Sono…

42:26.666 --> 42:28.041
Sto…

42:28.791 --> 42:31.291
malissimo per aver incasinato
il vostro piano. Io…

42:31.375 --> 42:34.375
No, sei esattamente
ciò di cui ha bisogno questa famiglia.

42:35.750 --> 42:37.916
Ci sproni a essere sinceri, no?

42:43.041 --> 42:44.250
Mamma.

42:46.375 --> 42:48.625
- Jules.
- Forza. Vieni qui.

42:49.125 --> 42:51.625
- I miei dolci grattacapi.
- Mi dispiace.

42:52.333 --> 42:55.541
Mi dispiace tanto. Andrà tutto bene.

42:55.625 --> 42:57.125
Sarà tutto perfetto.

43:01.291 --> 43:02.500
Va tutto bene.

43:03.625 --> 43:07.791
Ehi. L'avevo presa io.

43:07.875 --> 43:09.750
Non volevo che andasse persa.

43:09.833 --> 43:11.208
Grazie.

43:17.541 --> 43:20.291
C'è solo una cosa che non capisco.

43:20.791 --> 43:23.916
Ho trovato il mio abito da sposa
su una specie di…

43:24.833 --> 43:28.208
terrificante fantoccio fatto di rami,
nel bosco.

43:29.000 --> 43:32.416
Non lo so, fa parte del piano?

43:33.000 --> 43:34.166
Merda.

43:35.250 --> 43:39.291
Zia Portia ha detto che l'Uomo Dolente
uccide le spose e le sventra.

43:39.791 --> 43:42.541
L'ho fatto solo per proteggere Rachel.

43:42.625 --> 43:44.708
L'ho ingannato perché non le facesse male.

43:44.791 --> 43:46.041
Dille che ti dispiace

43:46.125 --> 43:48.500
di aver rovinato l'abito
e di averla spaventata.

43:50.500 --> 43:54.583
Scusa se ti ho rovinato l'abito
e ti ho spaventata.

43:55.583 --> 43:56.833
Non fa niente.

43:56.916 --> 43:59.708
Ascoltami, piccolo, il…

44:00.541 --> 44:02.166
L'Uomo Dolente non esiste.

44:02.250 --> 44:03.416
È solo…

44:03.500 --> 44:07.625
È una storia che mi sono inventato
quando ero un bambino come te

44:07.708 --> 44:10.333
per spaventare zio Nicky e zia Portia.

44:10.416 --> 44:13.000
No, ma tu ci credi, papà. Vero?

44:14.625 --> 44:15.833
No.

44:17.666 --> 44:20.166
No. Non ci credo.

44:21.541 --> 44:22.583
Nessuno ci crede.

44:22.666 --> 44:25.916
Né la nonna né il nonno.

44:26.416 --> 44:28.708
Neanche Nellie,

44:28.791 --> 44:31.916
Nicky, Portia

44:32.000 --> 44:33.583
o Rachel.

44:35.708 --> 44:36.625
Non esiste.

44:36.708 --> 44:39.166
È… Non è reale.

44:39.250 --> 44:40.375
Non esiste.

44:41.250 --> 44:42.666
Ripetilo.

44:44.041 --> 44:46.000
L'Uomo Dolente non esiste.

44:49.125 --> 44:51.333
L'Uomo Dolente non esiste.

44:51.416 --> 44:54.125
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

44:55.250 --> 44:56.083
Rachel.

44:56.958 --> 44:59.541
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

45:01.041 --> 45:03.625
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

45:03.708 --> 45:04.916
L'Uomo Dolente non esiste.

45:05.000 --> 45:07.541
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

45:08.166 --> 45:11.166
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

45:12.333 --> 45:15.208
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

45:17.250 --> 45:20.291
- L'Uomo Dolente non esiste.
- L'Uomo Dolente non esiste.

45:38.333 --> 45:40.666
L'Uomo Dolente non esiste.

48:05.166 --> 48:07.875
Sottotitoli: Elisa Nolè
.
