WEBVTT

00:00:29.041 --> 00:00:34.666 align:center
FIRE DAGE TIL BRYLLUPPET

00:00:55.875 --> 00:00:58.625 align:center
Jeg vil bare sige et par ord

00:00:59.625 --> 00:01:04.083 align:center
for at byde velkommen
til denne uges fejring af jeres kærlighed.

00:01:04.166 --> 00:01:09.250 align:center
Jeg er så beæret over, at I to har valgt
at blive gift her i Somerhouse,

00:01:09.333 --> 00:01:12.000 align:center
ligesom mine søstre og jeg blev det.

00:01:13.041 --> 00:01:17.041 align:center
Det glæder mig
at give traditionen videre til min søde

00:01:18.000 --> 00:01:19.416 align:center
og milde søn.

00:01:20.125 --> 00:01:21.833 align:center
Min lille dreng.

00:01:22.625 --> 00:01:24.833 align:center
Du er født til at blive elsket.

00:01:25.958 --> 00:01:31.166 align:center
Du har altid været en,
der ser med sjælen og ikke med øjnene.

00:01:31.791 --> 00:01:34.708 align:center
Selv da du var bittelille,

00:01:34.791 --> 00:01:37.375 align:center
var der nætter,
hvor hele verden var stille,

00:01:37.958 --> 00:01:40.291 align:center
og det bare var dig og mig i mørket.

00:01:41.250 --> 00:01:45.750 align:center
Du vækkede mig med en sagte klynken,

00:01:46.416 --> 00:01:50.625 align:center
som om du kaldte mig til dig,
ikke fordi du manglede noget,

00:01:50.708 --> 00:01:54.583 align:center
men fordi du ville dele noget med mig.

00:01:54.666 --> 00:01:58.916 align:center
Jeg lovede dig dengang, at jeg
altid ville beskytte den del af dig.

00:01:59.541 --> 00:02:00.916 align:center
Denne søde,

00:02:01.625 --> 00:02:03.958 align:center
rene del af dig.

00:02:05.041 --> 00:02:07.333 align:center
Så jeg vil fortælle jer noget.

00:02:08.416 --> 00:02:09.625 align:center
I et ægteskab

00:02:11.000 --> 00:02:12.458 align:center
må I love

00:02:13.333 --> 00:02:16.333 align:center
at se den sjæl, I ser nu,

00:02:16.916 --> 00:02:20.708 align:center
som det vigtigste og mest hellige.

00:02:20.791 --> 00:02:25.416 align:center
For tiden er en ustoppelig kraft.

00:02:27.000 --> 00:02:29.500 align:center
Og den vil gøre alt for at ødelægge jer.

00:02:31.041 --> 00:02:32.416 align:center
Og i sidste ende

00:02:33.166 --> 00:02:34.708 align:center
vil den vinde.

00:02:36.750 --> 00:02:40.583 align:center
Så I må ofre overfladiske ting,

00:02:41.416 --> 00:02:42.916 align:center
dagens humør,

00:02:43.875 --> 00:02:50.625 align:center
smålige præferencer,
til fordel for de reneste, dybeste dele.

00:02:53.125 --> 00:02:56.375 align:center
I må acceptere og tilgive,
når I hver især begår fejl.

00:02:56.958 --> 00:03:00.916 align:center
Lad ikke noget splitte jer ad,
end ikke det mest grusomme.

00:03:01.458 --> 00:03:03.958 align:center
Sådan bør man gøre for sit livs kærlighed.

00:03:04.458 --> 00:03:07.750 align:center
Sit livs kærlighed.

00:03:08.333 --> 00:03:10.208 align:center
Og nu en skål!

00:03:10.916 --> 00:03:13.791 align:center
For min søde lille dreng, Nicky,

00:03:15.125 --> 00:03:19.041 align:center
og hans forlovede, Rachel,
som han har skjult for os.

00:03:19.125 --> 00:03:23.291 align:center
Nu er det jeres opgave
at beskytte den sjæl, der er foran jer.

00:03:23.958 --> 00:03:28.083 align:center
Ægteskabet er en stærk
sammensmeltning af sjæle.

00:03:28.166 --> 00:03:30.916 align:center
Det er som at blive syet sammen.

00:03:31.625 --> 00:03:34.750 align:center
Og i den forkerte forening

00:03:35.416 --> 00:03:41.166 align:center
kan det føles som at være lænket
til et skibsvrag på bunden af havet.

00:03:41.750 --> 00:03:44.125 align:center
Men i den rette forening

00:03:45.166 --> 00:03:46.375 align:center
kan det føles som…

00:03:48.583 --> 00:03:49.750 align:center
…udødelighed.

00:03:56.500 --> 00:03:58.291 align:center
-Skål for udødeligheden.
-Skål.

00:03:58.375 --> 00:03:59.791 align:center
-Skål.
-Skål.

00:03:59.875 --> 00:04:02.458 align:center
-Det var smukt, mor. Wow.
-Skål.

00:04:02.541 --> 00:04:04.458 align:center
-Skål, mor.
-Meget smukt.

00:04:06.458 --> 00:04:07.583 align:center
Hvad fanden?

00:04:07.666 --> 00:04:09.375 align:center
GIFT DIG IKKE MED HAM

00:04:09.458 --> 00:04:12.500 align:center
-Ved du, hvem det er fra?
-Nej. Det kom med posten.

00:04:15.375 --> 00:04:17.458 align:center
Jeg har aldrig fået trusselsbreve.

00:04:20.500 --> 00:04:23.375 align:center
Måske er det fra Jess?

00:04:23.458 --> 00:04:24.291 align:center
Nej.

00:04:24.375 --> 00:04:28.500 align:center
-Satte hun ikke ild til din lejlighed?
-Nej, til sig selv.

00:04:29.250 --> 00:04:30.375 align:center
-Rachel. Det…
-Hvad?

00:04:31.083 --> 00:04:37.250 align:center
-Du har skræmmende smag.
-Måske er det fra en af dine ekser.

00:04:37.333 --> 00:04:38.166 align:center
-Nej.
-Jo.

00:04:38.250 --> 00:04:40.791 align:center
En bestemt eks, som tilfældigvis er her.

00:04:40.875 --> 00:04:42.041 align:center
-Altså…
-Nej! Nell?

00:04:42.125 --> 00:04:45.583 align:center
Måske laver nogen numre?
Din familie kender mig ikke engang.

00:04:45.666 --> 00:04:48.708 align:center
De kender mig.
Og jeg taler om dig med en vis ømhed.

00:04:48.791 --> 00:04:51.083 align:center
Næsten som om jeg elsker dig til døde.

00:04:51.166 --> 00:04:52.958 align:center
Men du er som en gud for dem.

00:04:53.041 --> 00:04:57.458 align:center
Bare måden, din mor taler om dig på.
Den perfekte dreng.

00:04:57.541 --> 00:05:00.750 align:center
Hvorfor give dig lov til
at gifte dig med en fremmed pige?

00:05:01.333 --> 00:05:03.916 align:center
Ingen giver mig lov.
Jeg vil giftes med dig.

00:05:04.000 --> 00:05:04.916 align:center
Nicky.

00:05:05.000 --> 00:05:08.916 align:center
Og du vil giftes med mig, ikke?
Er det ikke det vigtigste?

00:05:09.916 --> 00:05:10.875 align:center
Okay.

00:05:11.583 --> 00:05:15.083 align:center
Jeg mener, om noget, den seddel…
Lad mig se den.

00:05:15.166 --> 00:05:18.875 align:center
Det handler om,
at jeg ikke er god nok til dig.

00:05:18.958 --> 00:05:21.958 align:center
"Gift dig ikke med ham."
Det er mig. Imod mig.

00:05:22.833 --> 00:05:27.250 align:center
-Glem, hvad et anonymt røvhul tænker.
-Jeg går op i, hvad din mor tænker.

00:05:27.333 --> 00:05:31.250 align:center
Beskytter jeg din sjæl tilstrækkeligt?

00:05:31.833 --> 00:05:32.958 align:center
Hvad betyder det?

00:05:33.041 --> 00:05:37.625 align:center
Elsker jeg dig for den, du er,
eller fjerner jeg dig fra dig selv,

00:05:37.708 --> 00:05:40.833 align:center
gør dig fremmed,
deprimeret, til du går fra mig?

00:05:40.916 --> 00:05:43.750 align:center
Rachel. Det vil ikke ske for os.
Vi er ikke dem.

00:05:44.458 --> 00:05:45.875 align:center
Pis. Hvor er min kjole?

00:05:47.500 --> 00:05:48.916 align:center
Hvad? Den er derinde.

00:05:49.000 --> 00:05:51.208 align:center
-Er den ikke derinde?
-Nej.

00:05:53.666 --> 00:05:58.250 align:center
Jeg sværger, den var her i morges.
Den hang her ved siden af dit jakkesæt.

00:06:00.333 --> 00:06:04.375 align:center
Glemte vi den hos Hannah og Chad?
Vi tog den ud for at vise dem den.

00:06:04.458 --> 00:06:06.208 align:center
Tog du den med ind?

00:06:06.291 --> 00:06:10.458 align:center
Det tror jeg.
Måske efterlod jeg den i bilen.

00:06:12.250 --> 00:06:13.666 align:center
Måske tog nogen den.

00:06:14.416 --> 00:06:17.791 align:center
Det ville de ikke gøre.
Ingen vil sabotere vores bryllup.

00:06:17.875 --> 00:06:21.083 align:center
Jeg er 99 % sikker på,
at vi ikke glemte kjolen.

00:06:21.166 --> 00:06:25.083 align:center
Jeg kan tjekke bilen igen.
Jeg tror ikke, at nogen ville tage den.

00:06:25.166 --> 00:06:27.208 align:center
Okay, hvor er den så?

00:06:27.291 --> 00:06:31.583 align:center
Jeg ved det ikke.
Hey. Samme hold, okay?

00:06:32.416 --> 00:06:35.250 align:center
Okay, giv mig et kram. Okay?

00:06:36.041 --> 00:06:38.166 align:center
Jeg spørger alle, om de har set den.

00:06:38.250 --> 00:06:42.750 align:center
Jeg gennemsøger ejendommen.
Vi finder den. Den er her et sted. Okay?

00:06:42.833 --> 00:06:44.416 align:center
-Vi finder den.
-Okay.

00:06:45.333 --> 00:06:47.375 align:center
Vi når til bunds i det her, okay?

00:06:48.375 --> 00:06:52.666 align:center
Og glem den forbandede ting, okay?
De skrev ikke engang, om de kommer.

00:07:49.958 --> 00:07:54.916 align:center
Jeg aner ikke, hvad hun kan have sagt
i går aftes foran Nickys forlovede.

00:07:55.000 --> 00:07:59.083 align:center
Jeg kom vist, før hun sagde noget,
men jeg kan ikke være sikker.

00:07:59.166 --> 00:08:03.291 align:center
Undskyld. Bør Nicky ikke vide det,
så han kan forberede sig?

00:08:03.375 --> 00:08:04.583 align:center
Nej!

00:08:04.666 --> 00:08:08.625 align:center
Det ville ødelægge vores plan.
Vi gør det for Victoria.

00:08:08.708 --> 00:08:10.708 align:center
-Selvfølgelig.
-Hun vil have det.

00:08:10.791 --> 00:08:13.958 align:center
Hun ville blive knust,
hvis Nicky fandt ud af det.

00:08:14.041 --> 00:08:18.625 align:center
Så hold øje med dem alle for mig.
Især den forlovede.

00:08:18.708 --> 00:08:21.541 align:center
Jeg prøver.
Overlad det til mig. Jeg klarer det.

00:08:40.958 --> 00:08:41.916 align:center
Hej, Jude.

00:08:43.708 --> 00:08:45.083 align:center
Hvad kigger du på?

00:08:49.000 --> 00:08:49.833 align:center
Blod.

00:08:51.916 --> 00:08:53.458 align:center
Der er blod. Se.

00:08:54.416 --> 00:08:55.791 align:center
Blod.

00:08:56.833 --> 00:08:59.833 align:center
Blod.

00:09:00.375 --> 00:09:01.750 align:center
For fanden.

00:09:01.833 --> 00:09:02.791 align:center
Er det dit?

00:09:03.708 --> 00:09:06.041 align:center
Ja, det var bare næseblod.

00:09:06.875 --> 00:09:10.625 align:center
-For fanden.
-Nej. Nej, sig ikke den slags.

00:09:10.708 --> 00:09:12.333 align:center
Beklageren slår dig ihjel.

00:09:12.416 --> 00:09:14.416 align:center
-Far!
-Nej.

00:09:14.500 --> 00:09:19.041 align:center
Jude. Vent. Jeg tror ikke, det er sandt.

00:09:19.125 --> 00:09:23.000 align:center
-Hvordan ved du det?
-Tante Portia ville bare skræmme os.

00:09:23.083 --> 00:09:25.958 align:center
Du ved intet om, hvad der foregår her.

00:09:26.458 --> 00:09:28.583 align:center
-Far!
-Hold op med at råbe.

00:09:30.916 --> 00:09:33.416 align:center
Vi råber ikke her i huset. Det ved du.

00:09:38.708 --> 00:09:40.500 align:center
Hvorfor råbte du?

00:09:40.583 --> 00:09:44.666 align:center
Rachel hidkaldte Beklageren med sit blod.
Nu slår han hende ihjel.

00:09:44.750 --> 00:09:49.083 align:center
Nej, undskyld. Jeg fik næseblod i aftes.
Det må have ramt gulvet.

00:09:49.583 --> 00:09:52.458 align:center
Undskyld, far.
Jeg ved ikke, hvordan han ved det.

00:09:53.166 --> 00:09:54.708 align:center
Jeg vil ikke høre det.

00:09:57.625 --> 00:09:59.458 align:center
Godmorgen, dr. Cunningham.

00:10:00.625 --> 00:10:01.458 align:center
Vent.

00:10:02.166 --> 00:10:03.666 align:center
Også dig. Vent.

00:10:04.500 --> 00:10:05.375 align:center
Vent.

00:10:08.375 --> 00:10:09.250 align:center
Se på mig.

00:10:10.250 --> 00:10:13.291 align:center
Det må du aldrig tale om. Forstår du det?

00:10:13.791 --> 00:10:15.000 align:center
Forstår du det?

00:10:18.458 --> 00:10:22.083 align:center
-Hvad vil der ske med hende?
-Hun skal giftes med onkel Nicky.

00:10:22.166 --> 00:10:23.000 align:center
Og så?

00:10:23.708 --> 00:10:26.875 align:center
Det behøver du ikke
at bekymre dig om, okay?

00:10:28.208 --> 00:10:30.916 align:center
Hey. Vent. Jude, hvor skal du hen?

00:10:31.000 --> 00:10:32.916 align:center
-Vi råber ikke.
-Du skal spise.

00:10:33.000 --> 00:10:35.000 align:center
Nellie lavede pandekager til mig.

00:10:35.083 --> 00:10:37.166 align:center
-Hvilken slags?
-Med chokolade.

00:10:40.083 --> 00:10:43.041 align:center
Bad Nicky dig om
at kalde vores far dr. Cunningham?

00:10:43.541 --> 00:10:47.125 align:center
Nej, det er vel bare høfligt.

00:10:49.333 --> 00:10:51.708 align:center
Jeg er også dr. Cunningham.

00:10:55.291 --> 00:10:56.166 align:center
Okay.

00:10:58.333 --> 00:11:00.791 align:center
Undskyld. Skal jeg kalde dig det?

00:11:00.875 --> 00:11:01.958 align:center
Selvfølgelig.

00:11:03.958 --> 00:11:04.833 align:center
Okay.

00:11:07.125 --> 00:11:12.250 align:center
-Hvad er så sjovt?
-Jeg ved ikke, om du laver sjov eller ej.

00:11:17.250 --> 00:11:19.750 align:center
Skal brude ikke gå i hvidt?

00:11:23.625 --> 00:11:25.458 align:center
Er kjolen væk?

00:11:25.541 --> 00:11:28.375 align:center
Kan nogen have taget den?

00:11:28.458 --> 00:11:31.125 align:center
Rachel, hvordan kunne du
glemme brudekjolen?

00:11:31.208 --> 00:11:35.666 align:center
Portia, det er okay, søde.
Vi finder ud af noget.

00:11:36.833 --> 00:11:39.500 align:center
Du skal banke på.
Vi kunne have været nøgne.

00:11:39.583 --> 00:11:40.458 align:center
Jer alle?

00:11:40.541 --> 00:11:42.000 align:center
Ad, forestiller du dig det?

00:11:42.083 --> 00:11:43.333 align:center
-Nej.
-Fandt du den?

00:11:43.416 --> 00:11:47.291 align:center
-Jeg tror, vi har glemt den.
-Glemte I kjolen i Chicago?

00:11:47.375 --> 00:11:50.541 align:center
-Ikke i Chicago.
-Den må være hos Hannah og Chad.

00:11:50.625 --> 00:11:53.500 align:center
-Hvem er de?
-Venner, vi boede hos i Cleveland.

00:11:53.583 --> 00:11:56.250 align:center
-Har I venner i Cleveland?
-Har du ringet og spurgt?

00:11:56.333 --> 00:11:58.958 align:center
De er på arbejde,
men der er en ekstranøgle.

00:11:59.041 --> 00:12:00.916 align:center
-Jeg kører tilbage.
-Nej, det…

00:12:01.000 --> 00:12:04.916 align:center
-Åh. Det er så romantisk.
-Er det ikke otte timers kørsel?

00:12:05.000 --> 00:12:09.125 align:center
-Hvorfor ved du det?
-Jeg vil gerne, okay? Det er vigtigt.

00:12:09.208 --> 00:12:12.666 align:center
Nej, det er fint.
Jeg kan tage noget andet på. Det er ikke…

00:12:12.750 --> 00:12:15.000 align:center
Du skal have en brudekjole
til dit bryllup.

00:12:15.083 --> 00:12:17.000 align:center
Den der er begravelsesagtig.

00:12:17.875 --> 00:12:21.208 align:center
Jeg har noget andet, jeg kan tage på.

00:12:21.708 --> 00:12:23.875 align:center
Jeg synes, han gør noget romantisk.

00:12:25.375 --> 00:12:27.083 align:center
-Vi ses.
-Okay. Er du sikker?

00:12:27.750 --> 00:12:29.125 align:center
Hvad? Ja, selvfølgelig.

00:12:30.500 --> 00:12:33.083 align:center
Så kan I lære hinanden bedre at kende.

00:12:33.875 --> 00:12:34.875 align:center
Okay.

00:12:47.500 --> 00:12:49.041 align:center
Du kan prøve min kjole?

00:12:49.583 --> 00:12:51.666 align:center
Det var en god idé!

00:12:51.750 --> 00:12:55.250 align:center
Åh gud, fru Cunningham,
det er sødt af dig. Men…

00:12:59.708 --> 00:13:00.541 align:center
Wow.

00:13:01.125 --> 00:13:04.833 align:center
Lad os se, om Nicky finder kjolen.
Så kan vi prøve den i morgen?

00:13:04.916 --> 00:13:08.916 align:center
I morgen dur ikke. Vi skal gøre klar
til prøvemiddagen fredag.

00:13:09.000 --> 00:13:11.291 align:center
Lørdag er polterabend.
Søndag den store dag.

00:13:11.375 --> 00:13:14.583 align:center
-Kjolen skal prøves i dag.
-Jeg tror, den passer dig.

00:13:18.250 --> 00:13:19.375 align:center
Ja.

00:13:19.458 --> 00:13:21.875 align:center
Okay, det vil jeg gerne. Tak.

00:13:38.000 --> 00:13:40.333 align:center
-Skat.
-Vi bør droppe slæbet.

00:13:40.833 --> 00:13:43.291 align:center
Og ærmerne. Jeg klipper ærmerne af.

00:13:43.916 --> 00:13:44.916 align:center
Er du sikker?

00:13:45.000 --> 00:13:46.750 align:center
Den skal sys ind i taljen.

00:13:48.250 --> 00:13:52.166 align:center
Min mor havde sådan en talje.
Faktisk havde jeg også en engang.

00:13:52.250 --> 00:13:54.125 align:center
Hold op, mor. Du ser godt ud.

00:13:54.208 --> 00:13:57.958 align:center
-Ved du, hvad der ødelægger en talje?
-Sæt håret op. Eller ned?

00:13:58.041 --> 00:13:59.083 align:center
-Ned.
-Nej, op.

00:13:59.166 --> 00:14:00.250 align:center
At få børn.

00:14:00.333 --> 00:14:03.208 align:center
Ville du hellere have
en lille talje eller mig?

00:14:03.291 --> 00:14:07.208 align:center
Dig, selvfølgelig, skat.
Men det ville være rart med begge dele.

00:14:07.291 --> 00:14:10.708 align:center
Du lovede, jeg måtte få
bedstemor Madelines diamantarmbånd.

00:14:10.791 --> 00:14:14.041 align:center
-Jeg behøver ikke…
-Portia. Du kan få det bagefter.

00:14:15.041 --> 00:14:16.000 align:center
Ah…

00:14:16.791 --> 00:14:18.500 align:center
Glem det. Det går ikke.

00:14:20.208 --> 00:14:21.583 align:center
Hvor er det flot.

00:14:23.333 --> 00:14:24.166 align:center
Nell?

00:14:24.666 --> 00:14:27.791 align:center
Jeg bemærker lige halskæden.

00:14:27.875 --> 00:14:29.666 align:center
-Åh.
-Nej. Vent, det er…

00:14:29.750 --> 00:14:32.833 align:center
Bliver tante Norah sur?
Hun elskede slæbet.

00:14:32.916 --> 00:14:35.958 align:center
Og hvad så? Det er ikke for hendes skyld.

00:14:36.041 --> 00:14:38.083 align:center
Du har ret. Det er for vores.

00:14:41.166 --> 00:14:45.958 align:center
Denne ring tilhørte min oldemor, Eleanor.

00:14:46.041 --> 00:14:48.041 align:center
-Hvor er den flot.
-Ja.

00:14:51.583 --> 00:14:52.625 align:center
Nå, i stedet for…

00:14:52.708 --> 00:14:54.041 align:center
Den er lidt stor,

00:14:54.625 --> 00:14:58.541 align:center
men det går nok,
hvis du ikke taler så meget med hænderne.

00:15:01.833 --> 00:15:05.416 align:center
-Men det er den ring, Nicky gav mig.
-Og den er meget smuk.

00:15:06.375 --> 00:15:09.166 align:center
Du behøver bare ikke
at bære den til brylluppet.

00:15:09.708 --> 00:15:10.916 align:center
Men er det ikke…

00:15:11.000 --> 00:15:14.916 align:center
Man ærer kvinderne i familiens slægt,
når man bliver gift.

00:15:15.500 --> 00:15:16.750 align:center
Okay. Undskyld.

00:15:49.041 --> 00:15:50.708 align:center
Ja, der er noget galt.

00:15:54.666 --> 00:15:59.458 align:center
Undskyld. Jeg…
Jeg sætter stor pris på jeres entusiasme.

00:15:59.541 --> 00:16:02.625 align:center
Jeg føler bare,
at det ikke helt er nødvendigt,

00:16:02.708 --> 00:16:05.750 align:center
når det bare er os til brylluppet.

00:16:05.833 --> 00:16:08.541 align:center
Der kommer hundrede mennesker.

00:16:09.583 --> 00:16:10.875 align:center
Gør der?

00:16:10.958 --> 00:16:13.083 align:center
Nej. Over 90, ikke?

00:16:13.166 --> 00:16:15.791 align:center
Jo, men det er kun familien,
som I ønskede.

00:16:15.875 --> 00:16:20.833 align:center
Jeg troede, at det betød jer
og måske et par bedsteforældre.

00:16:20.916 --> 00:16:26.291 align:center
Du ved, hvordan det er med familie.
Gud, jeg glemte, du ingen familie har.

00:16:26.375 --> 00:16:28.166 align:center
Jeg troede, hun havde en far.

00:16:28.250 --> 00:16:31.291 align:center
Vi taler ikke rigtigt sammen.
Hundrede mennesker er…

00:16:31.375 --> 00:16:32.625 align:center
Det er kompliceret.

00:16:32.708 --> 00:16:35.958 align:center
Hvis man inviterer tante Valerie,
og det skal man,

00:16:36.041 --> 00:16:39.000 align:center
så må man invitere
hendes søskende, deres ægtefæller

00:16:39.083 --> 00:16:42.750 align:center
og børn, vores fætre og kusiner,
så det er ikke muligt

00:16:42.833 --> 00:16:45.666 align:center
at holde det helt småt,
men det er stadig småt.

00:16:45.750 --> 00:16:47.125 align:center
Ved Nicky det her?

00:16:47.208 --> 00:16:48.750 align:center
Aner det ikke. Nellie?

00:16:48.833 --> 00:16:51.166 align:center
-Det ved jeg ikke.
-Det er blonderne.

00:16:52.000 --> 00:16:54.416 align:center
Sløret var altid for meget.

00:16:54.916 --> 00:16:56.125 align:center
Det er for meget.

00:16:56.208 --> 00:16:59.500 align:center
Vi skal bare finde den perfekte halskæde.

00:16:59.583 --> 00:17:00.583 align:center
Ah…

00:17:01.416 --> 00:17:06.083 align:center
Jeg ville have den her halskæde på,
for min mors forlovelsesring sidder i den.

00:17:06.166 --> 00:17:09.291 align:center
Alt bliver perfekt,
og du vil ikke engang bemærke,

00:17:09.833 --> 00:17:11.833 align:center
at dine forældre ikke er der.

00:17:14.333 --> 00:17:15.500 align:center
Bare rolig.

00:17:16.625 --> 00:17:18.708 align:center
Det hele bliver perfekt.

00:17:28.750 --> 00:17:29.625 align:center
Lad os åbne den!

00:17:29.708 --> 00:17:32.041 align:center
-Nej, det kan jeg gøre.
-Nej. Lad mig.

00:17:32.125 --> 00:17:33.750 align:center
-Portia!
-Jeg kan godt!

00:17:33.833 --> 00:17:35.583 align:center
-Ikke mod os.
-Det gør jeg ikke.

00:17:35.666 --> 00:17:36.875 align:center
Du godeste! Portia!

00:17:36.958 --> 00:17:38.250 align:center
For fanden!

00:17:41.333 --> 00:17:42.541 align:center
Åh gud.

00:17:58.125 --> 00:17:59.375 align:center
Det er jeg ked af.

00:18:00.416 --> 00:18:01.500 align:center
Hvorfor dog det?

00:18:02.000 --> 00:18:04.625 align:center
Nej, lad mig. Du får bare blod på kjolen.

00:18:06.791 --> 00:18:08.791 align:center
-Træk vejret et øjeblik.
-Nellie!

00:18:13.708 --> 00:18:17.416 align:center
-Jeg kan ikke gøre det imod hende.
-Ja, jeg ved det.

00:18:17.500 --> 00:18:19.375 align:center
Min oldemor

00:18:20.208 --> 00:18:25.000 align:center
gav den til min bedstemor
på hendes bryllupsdag.

00:18:26.958 --> 00:18:28.916 align:center
Hun troede, perlerne var falske.

00:18:32.958 --> 00:18:34.958 align:center
Kender du tricket med perler?

00:18:41.083 --> 00:18:43.375 align:center
Man gnider dem imod sine tænder.

00:18:44.750 --> 00:18:47.958 align:center
Og hvis de er glatte, er de falske.

00:18:50.291 --> 00:18:54.333 align:center
Og hvis de er ru som sandpapir,

00:18:55.291 --> 00:18:56.208 align:center
er de ægte.

00:19:00.541 --> 00:19:05.041 align:center
Min bedstemor havde gebis,
så hun kunne ikke mærke det.

00:19:07.666 --> 00:19:08.666 align:center
Hendes mor

00:19:09.916 --> 00:19:11.458 align:center
blev begravet levende.

00:19:14.791 --> 00:19:16.541 align:center
Hvad? Hvorfor?

00:19:17.125 --> 00:19:18.333 align:center
Det var et uheld.

00:19:20.916 --> 00:19:22.166 align:center
Måske kan den her

00:19:23.166 --> 00:19:25.000 align:center
være din lånte ting.

00:19:27.125 --> 00:19:29.291 align:center
Egentlig skal det være fra moderen.

00:19:30.166 --> 00:19:32.250 align:center
For at afværge uheld i et ægteskab.

00:19:32.833 --> 00:19:35.750 align:center
Jeg tror,
at perler bringer uheld til et bryllup.

00:19:35.833 --> 00:19:37.583 align:center
Hvad med falske perler?

00:19:39.541 --> 00:19:41.666 align:center
Skal jeg gnide den mod mine tænder?

00:20:05.791 --> 00:20:06.708 align:center
Ja.

00:20:09.916 --> 00:20:10.875 align:center
De er ægte.

00:20:23.708 --> 00:20:25.958 align:center
Det må have været så svært

00:20:26.458 --> 00:20:28.958 align:center
at gå igennem teenageårene uden en mor.

00:20:33.458 --> 00:20:35.458 align:center
En mor absorberer sine børn

00:20:36.041 --> 00:20:37.875 align:center
og omvendt.

00:20:58.208 --> 00:21:00.583 align:center
Du ser helt rigtig ud.

00:21:05.625 --> 00:21:07.541 align:center
-Tak.
-Det er perfekt.

00:21:26.291 --> 00:21:27.583 align:center
Se på mig, skat.

00:21:40.458 --> 00:21:45.833 align:center
Det gør mig virkelig, virkelig ondt.

00:21:47.791 --> 00:21:48.750 align:center
Hvad?

00:21:52.458 --> 00:21:55.125 align:center
På grund af det,
det vil gøre mod jer begge.

00:21:57.833 --> 00:22:00.333 align:center
Mor?

00:22:00.416 --> 00:22:01.458 align:center
Jeg kommer, skat.

00:22:10.041 --> 00:22:13.083 align:center
-Hej, skat. Hvordan går det?
-Godt.

00:22:13.708 --> 00:22:14.750 align:center
Åh nej.

00:22:17.666 --> 00:22:22.416 align:center
Nicky, vidste du, at der kommer
100 gæster til brylluppet?

00:22:22.500 --> 00:22:23.500 align:center
Hvad?

00:22:24.250 --> 00:22:26.666 align:center
Jeg sagde, at det kun var familien.

00:22:26.750 --> 00:22:32.041 align:center
Ja, men ifølge din søster
er det 100 mennesker, og…

00:22:32.125 --> 00:22:34.375 align:center
-Undskyld.
-Der er noget i gære.

00:22:34.458 --> 00:22:37.625 align:center
De gav mig din mors kjole på.
Skar den op, syede den om.

00:22:37.708 --> 00:22:40.000 align:center
De gav mig smykker. Det føltes planlagt.

00:22:40.083 --> 00:22:42.375 align:center
Som om de vil holde bryllup,

00:22:42.458 --> 00:22:46.000 align:center
men blæser på, hvem der går
op ad kirkegulvet, bare nogen gør det.

00:22:46.083 --> 00:22:49.958 align:center
Som et brudeformet hul,
en krop skal udfylde.

00:22:50.041 --> 00:22:53.708 align:center
Jeg ved ikke hvorfor,
men alle bryder ud i gråd hele tiden,

00:22:53.791 --> 00:22:55.750 align:center
og det gør mig fandens nervøs.

00:22:55.833 --> 00:23:00.208 align:center
De hvisker om ting og græder,
og de skjuler noget for os.

00:23:00.291 --> 00:23:02.708 align:center
Vent. Græder de allesammen?

00:23:03.291 --> 00:23:05.166 align:center
Ja, der er så meget gråd.

00:23:05.250 --> 00:23:07.500 align:center
-Hvad mener du?
-Din mor undskyldte.

00:23:07.583 --> 00:23:09.750 align:center
"Jeg er ked af,
hvad det vil gøre ved jer."

00:23:09.833 --> 00:23:12.375 align:center
Hvad taler hun om?

00:23:12.458 --> 00:23:13.791 align:center
-Sagde hun det?
-Ja!

00:23:13.875 --> 00:23:18.208 align:center
-Jeg aner det ikke.
-Kan du bare komme tilbage?

00:23:18.291 --> 00:23:22.083 align:center
-Ja. Hvad med din kjole?
-Jeg er ligeglad med kjolen.

00:23:22.166 --> 00:23:27.000 align:center
Jeg har din mors. Jeg bad dig ikke om det.
Nell og Portia og din mor bad dig om det.

00:23:27.083 --> 00:23:30.041 align:center
-Okay.
-Vender du om?

00:23:30.125 --> 00:23:33.583 align:center
Ja. Undskyld, jeg efterlod dig der.
Jeg er snart tilbage.

00:23:33.666 --> 00:23:35.041 align:center
-Okay.
-Okay?

00:23:35.125 --> 00:23:36.208 align:center
-Tak.
-Okay.

00:23:36.291 --> 00:23:38.666 align:center
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig.

00:26:47.458 --> 00:26:52.583 align:center
UDFØRELSE AF OVERNATURLIGE RITUALER

00:27:34.875 --> 00:27:37.250 align:center
Nej, jeg mener det. Hvad tænkte hun på?

00:27:37.333 --> 00:27:39.166 align:center
-Jeg forstår ikke.
-Hun må ikke.

00:27:39.250 --> 00:27:40.250 align:center
Nej, og…

00:27:41.541 --> 00:27:44.583 align:center
Hun ødelægger det.
Jeg kunne se det på hende straks.

00:27:44.666 --> 00:27:48.666 align:center
Hun ville have den hæslige halskæde på.
Det fungerer ikke.

00:27:48.750 --> 00:27:51.500 align:center
Hun gør klogt i at gøre,
som hun får besked på.

00:29:01.083 --> 00:29:02.416 align:center
Dr. Cunningham?

00:29:08.125 --> 00:29:09.291 align:center
Hvordan går det?

00:29:12.875 --> 00:29:15.041 align:center
Hvad laver du i hendes kjole?

00:29:20.875 --> 00:29:22.458 align:center
Åh, jeg…

00:29:24.083 --> 00:29:25.666 align:center
Jeg kunne ikke få den af.

00:29:28.416 --> 00:29:30.125 align:center
Hvorfor har du den på?

00:29:31.708 --> 00:29:34.875 align:center
Fru Cunningham bad mig om at prøve den på.

00:29:35.708 --> 00:29:37.416 align:center
De ville se, om den passede.

00:29:50.750 --> 00:29:51.875 align:center
Undskyld.

00:29:53.041 --> 00:29:55.208 align:center
Det var ikke min idé.

00:29:57.541 --> 00:29:58.583 align:center
Tag den af.

00:30:01.291 --> 00:30:02.166 align:center
Okay.

00:30:03.166 --> 00:30:04.083 align:center
Det gør jeg.

00:30:13.166 --> 00:30:14.416 align:center
Tag den af.

00:30:43.125 --> 00:30:46.041 align:center
Hej, det er Nicky Cunningham.
Jeg er her ikke.

00:30:46.125 --> 00:30:48.375 align:center
Læg en besked eller skriv til mig.

00:31:24.250 --> 00:31:27.208 align:center
PENTOBARBITAL NATRIUM

00:31:45.333 --> 00:31:46.208 align:center
Hej.

00:31:48.333 --> 00:31:49.541 align:center
Hej.

00:31:50.125 --> 00:31:55.916 align:center
-Fandt du noget godt?
-Undskyld. Jeg ledte efter min brudekjole.

00:31:59.416 --> 00:32:00.500 align:center
Du er kold.

00:32:01.291 --> 00:32:02.208 align:center
Undskyld?

00:32:07.666 --> 00:32:08.625 align:center
Koldere.

00:32:23.000 --> 00:32:24.708 align:center
Varmere.

00:32:30.791 --> 00:32:31.875 align:center
Varmere.

00:32:37.041 --> 00:32:38.083 align:center
Varmere.

00:32:40.041 --> 00:32:41.333 align:center
Varmere.

00:32:48.625 --> 00:32:50.083 align:center
Varmere.

00:32:53.375 --> 00:32:54.500 align:center
Koldere.

00:32:58.166 --> 00:33:00.458 align:center
Varmere.

00:33:01.541 --> 00:33:03.708 align:center
Skoldhed.

00:33:03.791 --> 00:33:04.833 align:center
Bingo.

00:33:06.458 --> 00:33:08.416 align:center
Det ligner en brudekjole.

00:33:12.291 --> 00:33:14.250 align:center
Det er ikke min. Det er din mors.

00:33:14.333 --> 00:33:15.291 align:center
Ah.

00:33:17.083 --> 00:33:19.833 align:center
Vil du have den på de næste fire dage?

00:33:22.458 --> 00:33:23.333 align:center
Nej.

00:33:26.208 --> 00:33:28.083 align:center
Jeg kan ikke komme ud af den.

00:33:28.166 --> 00:33:29.375 align:center
Vil du have hjælp?

00:33:32.791 --> 00:33:34.041 align:center
Hold min banan.

00:33:35.791 --> 00:33:36.791 align:center
Jeg hjælper dig.

00:34:09.791 --> 00:34:11.625 align:center
-Det er Nicky Cunningham.
-Fuck!

00:34:11.708 --> 00:34:13.458 align:center
-Jeg er her ikke.
-Tag den!

00:34:13.541 --> 00:34:15.541 align:center
Læg en besked eller skriv til mig.

00:34:21.458 --> 00:34:24.208 align:center
Hej, det er Nicky Cunningham.
Jeg er her ikke.

00:34:24.291 --> 00:34:26.500 align:center
Læg en besked eller skriv til mig.

00:34:27.958 --> 00:34:32.000 align:center
Hej, jeg prøver på at bevare fatningen.

00:34:32.083 --> 00:34:35.041 align:center
Jeg prøver at opføre mig godt og normalt.

00:34:35.125 --> 00:34:38.500 align:center
Men der foregår noget.
Min kjole er her et sted.

00:34:38.583 --> 00:34:40.291 align:center
Jeg fandt posen under sengen,

00:34:40.375 --> 00:34:44.541 align:center
et stykke af kjolen ved Portias værelse,
og nogen stjal min halskæde,

00:34:44.625 --> 00:34:48.750 align:center
og din bror har
en dødelig indsprøjtning på sit værelse.

00:34:48.833 --> 00:34:50.916 align:center
Jeg ved ikke, hvad den er til,

00:34:51.000 --> 00:34:55.958 align:center
men kom nu, ellers løber jeg ned ad vejen,
til du finder mig og kører til Chicago.

00:34:56.041 --> 00:34:57.625 align:center
Ring tilbage. Farvel.

00:35:17.583 --> 00:35:19.333 align:center
Det er så tragisk. Hvad så?

00:35:44.541 --> 00:35:45.750 align:center
Hvad var den lyd?

00:35:47.166 --> 00:35:48.416 align:center
Hun kan tale!

00:35:48.500 --> 00:35:50.375 align:center
-Hvilken lyd?
-Den lyd.

00:35:50.458 --> 00:35:54.875 align:center
-Hvilken lyd, Rachel?
-Det er naboerne. De bruger deres sneplov.

00:35:55.375 --> 00:35:57.083 align:center
Den har været der hele dagen.

00:35:57.666 --> 00:36:00.125 align:center
Og de har brugt deres sneplov hele dagen.

00:36:01.375 --> 00:36:02.625 align:center
Er der et problem?

00:36:02.708 --> 00:36:05.166 align:center
-Jeg hørte ikke en lyd.
-Hvad fanden?

00:36:05.958 --> 00:36:07.041 align:center
Grin ikke.

00:36:07.541 --> 00:36:08.875 align:center
Hvor er Boris?

00:36:10.375 --> 00:36:13.041 align:center
Han hviler sig.
Han har haft det skidt i dag.

00:36:13.583 --> 00:36:15.291 align:center
Vil du ikke spise noget?

00:36:16.958 --> 00:36:17.958 align:center
Ikke sulten?

00:36:19.958 --> 00:36:22.541 align:center
Hun taler ikke. Hun spiser ikke.

00:36:25.791 --> 00:36:27.166 align:center
Bare rolig, søde.

00:36:37.625 --> 00:36:41.791 align:center
Undskyld. Nicky ringer.
Jeg… Jeg tager den lige. Øjeblik.

00:36:46.875 --> 00:36:47.750 align:center
Hej.

00:39:03.375 --> 00:39:04.250 align:center
Nej!

00:39:05.500 --> 00:39:07.625 align:center
Nej! Vent!

00:39:09.625 --> 00:39:11.125 align:center
Vent!

00:39:17.041 --> 00:39:18.416 align:center
Vent!

00:39:28.625 --> 00:39:30.250 align:center
Stop!

00:39:33.625 --> 00:39:36.833 align:center
-Kør!
-Hvad sker der? Fortæl, hvad sker der?

00:39:36.916 --> 00:39:39.916 align:center
Nicky, der foregår noget helt sygt.

00:39:40.000 --> 00:39:44.500 align:center
De vil ikke have, at vi gifter os.
De vil ofre mig til djævlen eller noget.

00:39:44.583 --> 00:39:47.166 align:center
-Jeg tror, din far er Beklageren.
-Hvad?

00:39:47.250 --> 00:39:50.750 align:center
Og han graver en grav derude.
Vi skal bare afsted nu.

00:39:50.833 --> 00:39:53.333 align:center
-Hey. Nej, vent lidt.
-Vær sød. Nu!

00:39:53.416 --> 00:39:55.333 align:center
-Ikke så hurtigt.
-Du må tro mig.

00:39:55.416 --> 00:39:57.291 align:center
-Okay. Ja.
-Kan vi bare køre?

00:39:57.375 --> 00:39:59.875 align:center
Jeg er hos dig, okay? Jeg er her.

00:39:59.958 --> 00:40:03.541 align:center
Jeg prøver at forstå.
Jeg må finde ud af, hvordan det skete.

00:40:03.625 --> 00:40:05.000 align:center
Jeg må tale med dem.

00:40:05.083 --> 00:40:08.041 align:center
-Tro mig.
-Jeg må finde ud af, hvordan det skete.

00:40:08.125 --> 00:40:09.666 align:center
-Øjeblik.
-Kan vi køre?

00:40:09.750 --> 00:40:11.791 align:center
Her er nøglerne. Kør, hvis du vil.

00:40:11.875 --> 00:40:14.625 align:center
-Nej, Nicky!
-Jeg er snart tilbage.

00:40:15.375 --> 00:40:16.375 align:center
-Okay?
-Fuck!

00:40:22.291 --> 00:40:25.250 align:center
Åh gud.

00:40:25.333 --> 00:40:26.333 align:center
Åh gud.

00:40:43.500 --> 00:40:45.500 align:center
Hvad? Nej.

00:40:48.750 --> 00:40:50.375 align:center
Min kone er døende.

00:40:52.375 --> 00:40:55.833 align:center
Hun har en meget aggressiv hjernesvulst.

00:40:56.500 --> 00:40:58.125 align:center
Da vi fik diagnosen,

00:40:58.208 --> 00:41:02.208 align:center
fik vi strålebehandling,
en kraniotomi, og så kom den tilbage.

00:41:02.708 --> 00:41:03.666 align:center
Så…

00:41:05.416 --> 00:41:08.500 align:center
Hun besluttede,
at hun vil dø på sine egne præmisser.

00:41:11.750 --> 00:41:15.166 align:center
Vi har planlagt hendes død
i et par måneder nu.

00:41:16.875 --> 00:41:18.416 align:center
Og så ringede Nicky

00:41:19.625 --> 00:41:21.541 align:center
med nyheden om sin forlovelse,

00:41:22.166 --> 00:41:25.333 align:center
og han var begejstret for
at holde brylluppet her.

00:41:25.416 --> 00:41:30.875 align:center
Og vi tænkte,
at det ville være smukt at have en sidste

00:41:32.500 --> 00:41:35.375 align:center
stor familiesammenkomst, en fest…

00:41:37.875 --> 00:41:40.583 align:center
…før Victoria forlader os.

00:41:40.666 --> 00:41:43.416 align:center
Derfor skal brylluppet være stort, Rachel.

00:41:44.333 --> 00:41:45.875 align:center
Det er hendes sidste fest.

00:41:45.958 --> 00:41:47.833 align:center
Vi ville fortælle det, Nicky.

00:41:48.375 --> 00:41:49.333 align:center
Skat.

00:41:50.333 --> 00:41:53.708 align:center
Du var så begejstret
for dit bryllup og din fremtid.

00:41:54.625 --> 00:41:56.750 align:center
Det var ikke det rette tidspunkt.

00:41:56.833 --> 00:41:59.166 align:center
Det er bare noget, de gør.

00:41:59.666 --> 00:42:03.125 align:center
-De beskytter lille Nicky mod det svære.
-Julian.

00:42:03.875 --> 00:42:05.833 align:center
-Glem det.
-Jeg gjorde mit bedste.

00:42:05.916 --> 00:42:08.250 align:center
-Med familie…
-Men det er en dødsdom.

00:42:08.333 --> 00:42:12.500 align:center
Den vil gøre mig til én, jeg ikke er,
og det vil jeg ikke have.

00:42:13.375 --> 00:42:15.583 align:center
Det skal mine børn ikke se.

00:42:21.250 --> 00:42:23.333 align:center
Jeg er ked af, det gik over gevind.

00:42:23.416 --> 00:42:27.583 align:center
Nej, jeg undskylder. Jeg har det…

00:42:28.791 --> 00:42:31.291 align:center
…frygteligt med at ødelægge planen. Jeg…

00:42:31.375 --> 00:42:34.375 align:center
Nej, du er netop det,
denne familie har brug for.

00:42:35.750 --> 00:42:37.500 align:center
Du holder os ærlige, ikke?

00:42:43.041 --> 00:42:44.000 align:center
Mor.

00:42:46.375 --> 00:42:48.375 align:center
-Jules.
-Kom. Kom her.

00:42:49.125 --> 00:42:51.333 align:center
-Alle mine søde problemer.
-Undskyld.

00:42:52.333 --> 00:42:55.541 align:center
-Jeg er ked af det.
-Det hele skal nok gå.

00:42:55.625 --> 00:42:57.125 align:center
Alt bliver perfekt.

00:43:01.291 --> 00:43:02.916 align:center
Det er okay.

00:43:03.625 --> 00:43:09.750 align:center
Hej. Jeg tog den her til dig.
Bare så den ikke blev væk.

00:43:09.833 --> 00:43:11.166 align:center
Tak.

00:43:17.416 --> 00:43:20.291 align:center
Der er kun én ting, jeg ikke forstår.

00:43:20.791 --> 00:43:23.583 align:center
Jeg fandt min brudekjole på en…

00:43:24.833 --> 00:43:28.000 align:center
…rædselsvækkende dukke i skoven.

00:43:29.000 --> 00:43:32.416 align:center
Er det en del af det her?

00:43:32.500 --> 00:43:34.166 align:center
For fanden.

00:43:35.250 --> 00:43:39.250 align:center
Portia sagde, at Beklageren
dræber brude og vender vrangen ud på dem.

00:43:39.791 --> 00:43:44.708 align:center
Jeg gjorde det for at beskytte Rachel.
Jeg narrede ham til ikke at skade hende.

00:43:44.791 --> 00:43:48.500 align:center
Sig undskyld til Rachel,
fordi du ødelagde kjolen og skræmte hende.

00:43:50.500 --> 00:43:54.416 align:center
Undskyld, Rachel, fordi jeg
ødelagde din kjole og skræmte dig.

00:43:55.583 --> 00:43:56.416 align:center
Det er okay.

00:43:56.916 --> 00:43:59.291 align:center
Hør her, min ven…

00:44:00.541 --> 00:44:03.416 align:center
Beklageren findes ikke. Det er bare…

00:44:03.500 --> 00:44:07.625 align:center
Det er en historie,
jeg fandt på, da jeg var barn som dig,

00:44:07.708 --> 00:44:10.250 align:center
for at skræmme
onkel Nicky og tante Portia.

00:44:10.333 --> 00:44:13.000 align:center
Men du tror på, at den er sand, far?

00:44:14.625 --> 00:44:15.666 align:center
Nej.

00:44:17.666 --> 00:44:20.166 align:center
Det gør jeg ikke.

00:44:21.541 --> 00:44:22.583 align:center
Det gør ingen.

00:44:22.666 --> 00:44:25.625 align:center
Ikke bedstemor eller bedstefar.

00:44:26.416 --> 00:44:31.500 align:center
Ikke… Nellie eller Nicky eller Portia

00:44:32.000 --> 00:44:33.208 align:center
eller Rachel.

00:44:35.750 --> 00:44:40.375 align:center
-Den er ikke sand.
-Den er ikke sand. Han findes ikke.

00:44:41.250 --> 00:44:42.416 align:center
Gentag det.

00:44:44.041 --> 00:44:45.708 align:center
Beklageren findes ikke.

00:44:49.125 --> 00:44:51.333 align:center
Beklageren findes ikke.

00:44:51.416 --> 00:44:53.958 align:center
Beklageren findes ikke.

00:44:55.250 --> 00:44:56.083 align:center
Rachel.

00:44:57.000 --> 00:44:59.375 align:center
Beklageren findes ikke.

00:45:01.125 --> 00:45:03.500 align:center
Beklageren findes ikke.

00:45:03.583 --> 00:45:07.541 align:center
-Beklageren findes ikke.
-Beklageren findes ikke.

00:45:08.166 --> 00:45:10.791 align:center
Beklageren findes ikke.

00:45:12.333 --> 00:45:15.000 align:center
Beklageren findes ikke.

00:45:17.250 --> 00:45:19.958 align:center
Beklageren findes ikke.

00:45:38.333 --> 00:45:40.500 align:center
Beklageren findes ikke.

00:48:05.166 --> 00:48:07.875 align:center
Tekster af: Sidsel Seeberg
eklageren findes ikke.

