WEBVTT

00:00:29.041 --> 00:00:34.666 align:center
NELJÄ PÄIVÄÄ HÄIHIN

00:00:55.875 --> 00:00:59.083 align:center
Haluan sanoa pari sanaa.

00:00:59.625 --> 00:01:04.083 align:center
Omistamme tulevan viikon
rakkautenne juhlimiselle.

00:01:04.166 --> 00:01:07.916 align:center
On suuri kunnia,
että päätitte mennä naimisiin täällä,

00:01:08.000 --> 00:01:09.250 align:center
Somerhousessa,

00:01:09.333 --> 00:01:12.416 align:center
kuten siskoni ja minä ennen sinua.

00:01:13.041 --> 00:01:17.041 align:center
Minulla on ilo ja kunnia
välittää se perinne eteenpäin rakkaalle,

00:01:18.000 --> 00:01:20.041 align:center
lempeälle pojalleni.

00:01:20.125 --> 00:01:24.875 align:center
Poikakultani. Synnyit rakastettavaksi.

00:01:25.958 --> 00:01:31.708 align:center
Olet aina ollut sellainen,
joka näkee sielullaan eikä silmillään.

00:01:31.791 --> 00:01:34.708 align:center
Jo silloin kun olit aivan pieni,

00:01:34.791 --> 00:01:37.875 align:center
oli iltoja,
jolloin koko maailma oli hiljaa -

00:01:37.958 --> 00:01:40.291 align:center
ja oli vain me kaksi pimeässä.

00:01:41.250 --> 00:01:46.333 align:center
Herätit minut hiljaisella itkulla,

00:01:46.416 --> 00:01:50.625 align:center
kuin kutsuisit minua luoksesi.
Ei siksi, että tarvitsit jotain minulta,

00:01:50.708 --> 00:01:54.583 align:center
vaan koska halusit jakaa jotain kanssani.

00:01:54.666 --> 00:01:59.458 align:center
Lupasin aina suojella sitä Nickyä.

00:01:59.541 --> 00:02:03.958 align:center
Suloista, puhdasta sinua.

00:02:05.041 --> 00:02:07.833 align:center
Haluan kertoa teille molemmille jotain.

00:02:08.416 --> 00:02:10.083 align:center
Avioliitossa -

00:02:11.000 --> 00:02:12.791 align:center
teidän täytyy luvata -

00:02:13.333 --> 00:02:16.333 align:center
vaalia nyt näkemäänne sielua.

00:02:16.916 --> 00:02:20.708 align:center
Se on tärkein ja pyhä asia.

00:02:20.791 --> 00:02:25.916 align:center
Aika on pysäyttämätön… voima.

00:02:27.000 --> 00:02:29.541 align:center
Se tekee kaikkensa tuhotakseen ihmisen.

00:02:31.041 --> 00:02:34.708 align:center
Ja lopulta se voittaa.

00:02:36.750 --> 00:02:40.791 align:center
Pitää uhrata pinnallisia asioita,

00:02:41.416 --> 00:02:45.250 align:center
hetkellisiä mielialoja
ja merkityksettömiä mieltymyksiä -

00:02:45.333 --> 00:02:50.958 align:center
puhtaimpien, syvimpien osien hyväksi.

00:02:53.125 --> 00:02:56.375 align:center
Pitää hyväksyä ja antaa anteeksi
toisen rikkomukset.

00:02:56.958 --> 00:03:01.375 align:center
Älkää antako minkään repiä teitä erilleen,
oli se kuinka kauheaa tahansa.

00:03:01.458 --> 00:03:04.375 align:center
Se on sielunkumppanin tarkoitus.

00:03:04.458 --> 00:03:07.750 align:center
Sielunkumppani.

00:03:08.333 --> 00:03:10.833 align:center
Nostetaan malja!

00:03:10.916 --> 00:03:14.375 align:center
Rakkaalle lapselleni Nickylle -

00:03:15.125 --> 00:03:19.041 align:center
ja hänen kihlatulleen Rachelille,
jota hän on piilotellut meiltä.

00:03:19.125 --> 00:03:23.291 align:center
On nyt sinun tehtäväsi
suojella edessäsi olevaa sielua.

00:03:23.958 --> 00:03:28.083 align:center
Avioliitto merkitsee
suurta sielujen yhdistymistä.

00:03:28.166 --> 00:03:31.541 align:center
Aivan kuin ne ommeltaisiin yhteen.

00:03:31.625 --> 00:03:35.333 align:center
Väärässä liitossa -

00:03:35.416 --> 00:03:41.666 align:center
voi tuntua kuin olisi kahlittu
laivan hylkyyn merenpohjassa.

00:03:41.750 --> 00:03:44.458 align:center
Mutta oikeassa liitossa -

00:03:45.166 --> 00:03:46.375 align:center
voi tuntea itsensä -

00:03:48.583 --> 00:03:50.166 align:center
kuolemattomaksi.

00:03:56.500 --> 00:03:58.291 align:center
Kuolemattomuudelle.
-Kippis.

00:03:58.375 --> 00:03:59.791 align:center
Kippis.
-Kippis.

00:03:59.875 --> 00:04:02.458 align:center
Se oli kaunista, äiti.
-Kippis.

00:04:02.541 --> 00:04:04.458 align:center
Kippis, äiti.
-Upeaa.

00:04:06.458 --> 00:04:07.583 align:center
Mitä vittua?

00:04:07.666 --> 00:04:09.375 align:center
ÄLÄ NAI HÄNTÄ

00:04:09.458 --> 00:04:12.916 align:center
Etkö tiedä, keneltä tämä on?
-En. Se oli postin mukana.

00:04:15.375 --> 00:04:17.500 align:center
En ole saanut vihapostia ennen.

00:04:20.500 --> 00:04:23.375 align:center
Olisiko se… Jessiltä?

00:04:23.458 --> 00:04:24.291 align:center
Ei.

00:04:24.375 --> 00:04:28.500 align:center
Hän yritti polttaa asuntosi.
-Hän yritti sytyttää itsensä tuleen.

00:04:29.250 --> 00:04:32.291 align:center
Rachel… Sinulla on pelottava maku.

00:04:33.333 --> 00:04:37.250 align:center
Ehkä se on joltain sinun eksältäsi.

00:04:37.333 --> 00:04:40.791 align:center
Ei.
-Yhdeltä tietyltä, joka on paikalla.

00:04:40.875 --> 00:04:42.000 align:center
Siis…
-Nelliltäkö?

00:04:42.083 --> 00:04:45.583 align:center
Ehkä. Joku yrittää horjuttaa minua.
Perheesi ei tunne minua.

00:04:45.666 --> 00:04:48.708 align:center
He tuntevat minut.
Puhun sinusta lämmöllä.

00:04:48.791 --> 00:04:52.958 align:center
Aivan kuin rakastaisin sinua kuollakseni.
-Olet kuin jumala heille.

00:04:53.041 --> 00:04:57.458 align:center
Olet äitisi mielestä täydellinen poika.

00:04:57.541 --> 00:05:00.750 align:center
Miksi hän antaisi sinun
naida jonkun vieraan tytön?

00:05:01.333 --> 00:05:03.916 align:center
Nain sinut, koska haluan.

00:05:04.000 --> 00:05:04.916 align:center
Nicky.

00:05:05.000 --> 00:05:09.375 align:center
Ja sinä haluat naida minut, niinhän?
Eikö vain sillä ole väliä?

00:05:09.916 --> 00:05:10.875 align:center
Hyvä on.

00:05:12.083 --> 00:05:15.083 align:center
Jos jotain, tämä viesti…
Anna kun katson sitä.

00:05:15.166 --> 00:05:18.875 align:center
Sen mukaan minä en ole
tarpeeksi hyvä sinulle.

00:05:18.958 --> 00:05:24.833 align:center
"Älä nai häntä." Joku nimetön kusipää
on minua vastaan. Mitä väliä?

00:05:24.916 --> 00:05:31.250 align:center
Selvä, mutta välitän äitisi mielipiteestä.
Suojelenko sieluasi riittävästi?

00:05:31.833 --> 00:05:35.375 align:center
Mitä se tarkoittaa?
-Rakastanko sinua sellaisena kuin olet?

00:05:35.458 --> 00:05:40.833 align:center
Vai vieraannutanko sinut itsestäsi,
kunnes et enää tunnista itseäsi ja lähdet?

00:05:40.916 --> 00:05:43.791 align:center
Meille ei käy niin. Emme ole sellaisia.

00:05:44.458 --> 00:05:46.000 align:center
Missä hääpukuni on?

00:05:47.500 --> 00:05:48.916 align:center
Se on siellä.

00:05:49.000 --> 00:05:51.208 align:center
Eikö ole?
-Ei.

00:05:53.666 --> 00:05:58.333 align:center
Näin sen täällä tänä aamuna
pukusi vieressä.

00:06:00.333 --> 00:06:04.375 align:center
Jätimmekö sen Hannahin ja Chadin luo?
Esittelimme sitä heille.

00:06:04.458 --> 00:06:10.458 align:center
Muistatko, että toit sen sisään eilen?
-Luulen niin. Ehkä jätin sen autoon.

00:06:12.250 --> 00:06:13.791 align:center
Ehkä joku vei sen.

00:06:14.416 --> 00:06:17.791 align:center
He eivät tekisi niin.
Kukaan ei yritä sabotoida häitämme.

00:06:17.875 --> 00:06:21.083 align:center
Olen 99-prosenttisen varma,
ettemme jättäneet sitä.

00:06:21.166 --> 00:06:25.083 align:center
Voin tarkistaa vielä autosta.
En usko, että kukaan ottaisi sitä.

00:06:25.166 --> 00:06:27.208 align:center
Missä se sitten on?

00:06:27.291 --> 00:06:29.333 align:center
En tiedä.

00:06:29.416 --> 00:06:31.833 align:center
Olemme samalla puolella.

00:06:32.416 --> 00:06:35.500 align:center
Hyvä. Anna hali.

00:06:36.125 --> 00:06:40.708 align:center
Kysyn kaikilta. Etsin koko kiinteistön.
Löydämme sen.

00:06:40.791 --> 00:06:42.750 align:center
Se on täällä jossain. Onko selvä?

00:06:42.833 --> 00:06:44.416 align:center
Löydämme sen.
-Hyvä on.

00:06:45.333 --> 00:06:47.541 align:center
Asia selviää kyllä.

00:06:48.375 --> 00:06:53.041 align:center
Vitut tästä typerästä viestistä.
Tyyppi ei edes kertonut, onko tulossa.

00:07:49.958 --> 00:07:54.916 align:center
En tiedä, mitä hän sanoi eilen
Nickyn morsiamen edessä.

00:07:55.000 --> 00:07:59.083 align:center
Taisin ehtiä ennen kuin hän sanoi mitään,
mutta en voi olla varma.

00:07:59.166 --> 00:08:03.291 align:center
Olen pahoillani. Eikö Nickyn
pitäisi tietää, jotta voi valmistautua?

00:08:03.375 --> 00:08:04.583 align:center
Ei!

00:08:04.666 --> 00:08:08.625 align:center
Se pilaisi suunnitelman.
Teemme tämän Victorian takia.

00:08:08.708 --> 00:08:10.708 align:center
Tietenkin.
-Sitä hän haluaa.

00:08:10.791 --> 00:08:13.958 align:center
Hän olisi täysin murtunut,
jos Nicky saisi tietää.

00:08:14.041 --> 00:08:18.625 align:center
Pidä siis kaikkia silmällä,
varsinkin morsianta.

00:08:18.708 --> 00:08:21.541 align:center
Yritän. Jätä asia minun huolekseni.

00:08:40.958 --> 00:08:42.041 align:center
Hei, Jude.

00:08:43.708 --> 00:08:45.083 align:center
Mitä sinä katsot?

00:08:49.000 --> 00:08:49.833 align:center
Verta.

00:08:51.916 --> 00:08:53.833 align:center
Täällä on verta. Katso.

00:08:54.416 --> 00:08:56.250 align:center
Verta.

00:08:56.833 --> 00:08:59.833 align:center
Verta.

00:09:00.375 --> 00:09:01.750 align:center
Voi helvetti.

00:09:01.833 --> 00:09:06.041 align:center
Onko se sinun?
-Minulla oli nenäverenvuoto.

00:09:06.875 --> 00:09:10.625 align:center
Voi helvetti.
-Ei. Älä sano tuota sanaa.

00:09:10.708 --> 00:09:14.416 align:center
Anteeksipyytäjä tappaa sinut. Isä!
-Ei.

00:09:14.500 --> 00:09:19.041 align:center
Jude. Odota. Se ei ole totta.

00:09:19.125 --> 00:09:23.000 align:center
Mistä tiedät?
-Portia-täti vain pelotteli meitä.

00:09:23.083 --> 00:09:26.375 align:center
Et tiedä yhtään, mitä täällä tapahtuu.

00:09:26.458 --> 00:09:28.833 align:center
Isä!
-Jude, lakkaa huutamasta.

00:09:30.916 --> 00:09:33.500 align:center
Emme huuda tässä talossa. Tiedät sen.

00:09:38.708 --> 00:09:40.500 align:center
Kertoisitko, miksi huusit?

00:09:40.583 --> 00:09:44.666 align:center
Rachel kutsui Anteeksipyytäjän verellään.
Nyt se tappaa hänet.

00:09:44.750 --> 00:09:49.500 align:center
Anteeksi. Minulla tuli verta nenästä,
ja sitä kai tippui lattialle.

00:09:49.583 --> 00:09:53.083 align:center
Anteeksi, isä. Ei aavistustakaan,
miten hän tietää siitä.

00:09:53.166 --> 00:09:54.958 align:center
En halua kuulla asiasta.

00:09:57.625 --> 00:09:59.458 align:center
Huomenta, tohtori Cunningham.

00:10:00.625 --> 00:10:01.458 align:center
Odota.

00:10:02.166 --> 00:10:04.416 align:center
Sinäkin. Odota.

00:10:04.500 --> 00:10:05.375 align:center
Odota.

00:10:08.375 --> 00:10:09.500 align:center
Katso minuun.

00:10:10.250 --> 00:10:15.083 align:center
Älä enää ikinä puhu siitä asiasta.
Onko selvä?

00:10:18.583 --> 00:10:20.208 align:center
Mitä Rachelille tapahtuu?

00:10:20.291 --> 00:10:23.000 align:center
Hän nai Nicky-sedän.
-Mitä sen jälkeen?

00:10:23.708 --> 00:10:26.875 align:center
Älä huolehdi siitä.

00:10:28.208 --> 00:10:30.916 align:center
Hei, odota. Jude, minne menet?

00:10:31.000 --> 00:10:32.916 align:center
Ei huudeta.
-Sinun pitää syödä.

00:10:33.000 --> 00:10:34.916 align:center
Nellie teki pannukakkuja.

00:10:35.000 --> 00:10:37.666 align:center
Millaisia?
-Suklaamuru.

00:10:40.083 --> 00:10:43.458 align:center
Käskikö Nicky kutsua isäämme
tohtori Cunninghamiksi?

00:10:44.041 --> 00:10:47.458 align:center
Ei. Ajattelin kai,
että se olisi kohteliasta.

00:10:49.333 --> 00:10:52.000 align:center
Minäkin olen tohtori Cunningham.

00:10:55.291 --> 00:10:56.166 align:center
Aivan.

00:10:58.333 --> 00:11:00.791 align:center
Haluatko, että kutsun sinua tohtoriksi?

00:11:00.875 --> 00:11:02.625 align:center
Tietenkin.

00:11:03.958 --> 00:11:04.916 align:center
Selvä.

00:11:07.125 --> 00:11:12.250 align:center
Mikä naurattaa?
-En tiedä, oletko tosissasi.

00:11:17.250 --> 00:11:19.791 align:center
Eikö morsiamen pitäisi
pukeutua valkoiseen?

00:11:23.625 --> 00:11:28.375 align:center
Miten niin ei ole hääpukua?
-Onko mahdollista, että joku otti sen?

00:11:28.458 --> 00:11:31.291 align:center
Rachel, miten saatoit unohtaa hääpuvun?

00:11:31.375 --> 00:11:35.666 align:center
Portia. Ei hätää, kultaseni.
Keksimme jotain.

00:11:36.833 --> 00:11:39.500 align:center
Voi luoja, koputa.
Mitä jos olisimme alasti?

00:11:39.583 --> 00:11:42.000 align:center
Te kaikkiko?
-Hyi, miksi mietit sellaista?

00:11:42.083 --> 00:11:43.333 align:center
En mieti.
-Löytyikö?

00:11:43.416 --> 00:11:47.291 align:center
Taisimme jättää sen.
-Jätittekö hääpuvun Chicagoon?

00:11:47.375 --> 00:11:50.541 align:center
Se ei ole Chicagossa.
-Se jäi Hannahin ja Chadin luo.

00:11:50.625 --> 00:11:53.500 align:center
Keitä he ovat?
-Yövyimme heillä Clevelandissa.

00:11:53.583 --> 00:11:56.250 align:center
Onko sinulla ystäviä siellä?
-Soititko heille?

00:11:56.333 --> 00:11:58.958 align:center
He ovat töissä,
mutta talolla on vara-avain.

00:11:59.041 --> 00:12:00.916 align:center
Ajan takaisin sinne.
-Ei, se…

00:12:01.000 --> 00:12:04.916 align:center
Kuinka romanttista!
-Eikö sinne ole kahdeksan tunnin ajomatka?

00:12:05.000 --> 00:12:09.125 align:center
Mistä tiedät, kuinka kauan sinne ajaa?
-Haluan mennä. Tämä on tärkeää.

00:12:09.208 --> 00:12:12.666 align:center
Ei ole. Ei se haittaa.
Voin käyttää jotain muuta.

00:12:12.750 --> 00:12:17.000 align:center
Tarvitset hääpuvun häihisi.
Et voi pitää tuota hautajaisasua.

00:12:17.875 --> 00:12:21.625 align:center
On minulla muutakin.

00:12:21.708 --> 00:12:23.875 align:center
Minusta se on romanttista.

00:12:25.375 --> 00:12:27.666 align:center
Nähdään.
-Selvä. Oletko varma?

00:12:27.750 --> 00:12:29.416 align:center
Tietysti.

00:12:30.500 --> 00:12:33.083 align:center
Voitte sillä aikaa tutustua toisiinne.

00:12:33.875 --> 00:12:34.875 align:center
Selvä.

00:12:47.500 --> 00:12:51.666 align:center
Mitä jos kokeilisit minun pukuani?
-Loistava idea!

00:12:51.750 --> 00:12:55.375 align:center
Todella ystävällistä, mutta minä…

00:12:59.708 --> 00:13:00.541 align:center
Vau.

00:13:01.125 --> 00:13:04.833 align:center
Odotetaan, jos Nicky löytää puvun.
Tehdään sovitus huomenna.

00:13:04.916 --> 00:13:08.916 align:center
Huomenna on valmisteluja.
Perjantaina on harjoitusillallinen,

00:13:09.000 --> 00:13:11.291 align:center
lauantaina polttarit,
sunnuntaina häät.

00:13:11.375 --> 00:13:14.750 align:center
Sovitus on tänään.
-Se sopisi sinulle.

00:13:18.250 --> 00:13:21.875 align:center
Selvä, mielelläni. Kiitos.

00:13:38.000 --> 00:13:40.750 align:center
Kulta.
-Poistetaan laahus.

00:13:40.833 --> 00:13:43.833 align:center
Ja hihat. Leikkaan ne irti.

00:13:43.916 --> 00:13:46.750 align:center
Oletko varma?
-Otetaan vyötäröltä sisään.

00:13:48.250 --> 00:13:52.166 align:center
Äidilläni oli tuollainen vyötärö.
No, niin oli minullakin.

00:13:52.250 --> 00:13:54.125 align:center
Äiti, lopeta. Näytät hyvältä.

00:13:54.208 --> 00:13:57.958 align:center
Tiedätkö, mikä pilaa vyötärön?
-Hiukset ylös vai alas?

00:13:58.041 --> 00:13:59.083 align:center
Alas.
-Ei, ylös.

00:13:59.166 --> 00:14:00.250 align:center
Lasten saaminen.

00:14:00.333 --> 00:14:03.208 align:center
Haluatko mieluummin
kapean vyötärön vai minut?

00:14:03.291 --> 00:14:07.208 align:center
Sinut tietenkin, kultaseni.
Mutta olisi kiva saada molemmat.

00:14:07.291 --> 00:14:10.708 align:center
Lupasit minulle
Madeline-mummin timanttirannekorun.

00:14:10.791 --> 00:14:14.416 align:center
En tarvitse…
-Portia. Saat sen myöhemmin.

00:14:15.041 --> 00:14:16.000 align:center
Voi…

00:14:16.791 --> 00:14:18.500 align:center
Antaa olla. Se ei sovi.

00:14:20.208 --> 00:14:21.583 align:center
Se on kaunis.

00:14:23.333 --> 00:14:24.166 align:center
Nell?

00:14:24.666 --> 00:14:27.791 align:center
Huomasin vasta nyt kaulakorun.

00:14:27.875 --> 00:14:29.541 align:center
Voi.
-Ei. Se on…

00:14:29.625 --> 00:14:32.208 align:center
Suuttuuko Norah-täti?
Hän piti laahuksesta.

00:14:32.291 --> 00:14:35.958 align:center
Ei sillä ole väliä.
Tämä ei ole häntä varten.

00:14:36.041 --> 00:14:38.500 align:center
Olet oikeassa. Tämä on meitä varten.

00:14:41.166 --> 00:14:45.958 align:center
Tämä sormus kuului
isoisoäidilleni Eleanorille.

00:14:46.041 --> 00:14:48.375 align:center
Onpa se kaunis.
-Niin.

00:14:51.583 --> 00:14:54.041 align:center
Siis sen sijaan, että…
-Se on vähän iso.

00:14:54.625 --> 00:14:58.833 align:center
Mutta se toimii,
jos et elehdi käsilläsi niin paljon.

00:15:01.833 --> 00:15:04.041 align:center
Mutta tuo on Nickyn antama sormus.

00:15:04.125 --> 00:15:05.458 align:center
Ja se on upea.

00:15:06.416 --> 00:15:09.625 align:center
Sinun ei tarvitse pitää sitä hääpäivänäsi.

00:15:09.708 --> 00:15:10.916 align:center
Mutta eikö…

00:15:11.000 --> 00:15:14.916 align:center
On tapana kunnioittaa suvun naisia
naimisiin mennessä.

00:15:15.500 --> 00:15:17.208 align:center
Selvä. Anteeksi.

00:15:49.041 --> 00:15:50.708 align:center
Jotain on vialla.

00:15:54.666 --> 00:15:59.458 align:center
Anteeksi. Minä vain…
Arvostan intoasi.

00:15:59.541 --> 00:16:05.750 align:center
En vain tiedä, onko kaikki tämä tarpeen,
kun häissä ei ole muita kuin me.

00:16:05.833 --> 00:16:08.541 align:center
Rachel, sinne tulee sata vierasta.

00:16:09.583 --> 00:16:13.083 align:center
Satako?
-Ei, hieman yli 90.

00:16:13.166 --> 00:16:15.875 align:center
Mutta vain perhettä, kuten halusitte.

00:16:15.958 --> 00:16:20.833 align:center
Ajattelin, että perhe tarkoittaa teitä
ja ehkä paria isovanhempaa.

00:16:20.916 --> 00:16:26.291 align:center
Tiedät, miten se menee.
Voi ei, unohdin. Sinulla ei ole perhettä.

00:16:26.375 --> 00:16:28.166 align:center
Luulin, että hänellä on isä.

00:16:28.250 --> 00:16:31.291 align:center
Minä… Emme pidä yhteyttä.
Sata ihmistä on…

00:16:31.375 --> 00:16:32.625 align:center
Se on monimutkaista.

00:16:32.708 --> 00:16:35.958 align:center
Jos kutsuu Valerie-tädin,
ja hänet on pakko kutsua,

00:16:36.041 --> 00:16:39.000 align:center
pitää kutsua hänen neljä
sisarustaan puolisoineen -

00:16:39.083 --> 00:16:42.708 align:center
sekä heidän lapsensa, serkkumme.
Ei ole mahdollista -

00:16:42.791 --> 00:16:45.666 align:center
pitää häitä ihan niin pieninä
kuin halusitte.

00:16:45.750 --> 00:16:48.750 align:center
Tietääkö Nicky?
-En ole pitänyt kirjaa. Nellie?

00:16:48.833 --> 00:16:51.500 align:center
En tiedä.
-Pitsi.

00:16:52.000 --> 00:16:56.125 align:center
Se on aina ollut liian levoton
hunnun kanssa. Se on liikaa.

00:16:56.208 --> 00:16:59.500 align:center
Täytyy enää löytää täydellinen kaulakoru.

00:16:59.583 --> 00:17:00.583 align:center
Tuota…

00:17:01.416 --> 00:17:06.083 align:center
Aioin pitää omaa kaulakoruani.
Siinä on äitini kihlasormus.

00:17:06.166 --> 00:17:09.750 align:center
Kaikki tulee olemaan täydellistä,
etkä edes huomaa,

00:17:09.833 --> 00:17:12.000 align:center
ettei sinulla ole vanhempia siellä.

00:17:14.833 --> 00:17:15.791 align:center
Älä huoli.

00:17:16.625 --> 00:17:18.708 align:center
Kaikki tulee olemaan täydellistä.

00:17:28.750 --> 00:17:29.625 align:center
Avataan tämä!

00:17:29.708 --> 00:17:32.041 align:center
Minä voin avata.
-Ei tarvitse.

00:17:32.125 --> 00:17:33.750 align:center
Portia.
-En tarvitse apua.

00:17:33.833 --> 00:17:35.583 align:center
Älä tähtää meihin päin.
-En.

00:17:35.666 --> 00:17:36.875 align:center
Luoja! Portia!

00:17:36.958 --> 00:17:38.250 align:center
Voi helvetti!

00:17:41.333 --> 00:17:42.541 align:center
Herranjumala.

00:17:58.125 --> 00:17:59.750 align:center
Olen tosi pahoillani.

00:18:00.416 --> 00:18:01.916 align:center
Miksi olet pahoillasi?

00:18:02.000 --> 00:18:04.625 align:center
Ei tarvitse. Mekkoon ei saa tulla verta.

00:18:06.791 --> 00:18:08.791 align:center
Hengitä.
-Nellie!

00:18:13.708 --> 00:18:17.416 align:center
En kestä. En voi tehdä tätä hänelle.
-Kyllä, tiedän.

00:18:17.500 --> 00:18:19.541 align:center
Isoisoäitini -

00:18:20.208 --> 00:18:25.291 align:center
antoi tämän isoäidilleni
hänen hääpäivänään.

00:18:26.958 --> 00:18:29.166 align:center
Hän luuli niitä tekohelmiksi.

00:18:32.958 --> 00:18:35.000 align:center
Tiedätkö helminiksin?

00:18:41.083 --> 00:18:43.500 align:center
Niitä hierotaan hampaita vasten.

00:18:44.750 --> 00:18:48.083 align:center
Jos ne tuntuvat sileiltä,
ne ovat tekohelmiä.

00:18:50.291 --> 00:18:54.333 align:center
Jos ne ovat karkeita kuin hiekkapaperi,

00:18:55.291 --> 00:18:56.500 align:center
ne ovat aitoja.

00:19:00.541 --> 00:19:05.250 align:center
Isoäidilläni oli tekohampaat,
joten hän ei voinut tietää.

00:19:07.666 --> 00:19:08.833 align:center
Hänen äitinsä -

00:19:09.916 --> 00:19:11.625 align:center
haudattiin elävältä.

00:19:14.791 --> 00:19:17.041 align:center
Mitä? Miksi?

00:19:17.125 --> 00:19:18.458 align:center
Se oli vahinko.

00:19:20.916 --> 00:19:22.458 align:center
Ehkä tämä -

00:19:23.166 --> 00:19:25.166 align:center
voi olla jotain lainattua.

00:19:27.125 --> 00:19:29.291 align:center
Sen kuuluisi tulla äidiltä.

00:19:30.166 --> 00:19:32.750 align:center
Torjumaan huonoa onnea avioliitossa.

00:19:32.833 --> 00:19:35.750 align:center
Helmet tuovat huonoa onnea häissä.

00:19:35.833 --> 00:19:37.666 align:center
Entä tekohelmet?

00:19:39.541 --> 00:19:41.791 align:center
Hieronko näitä hampaitani vasten?

00:20:05.791 --> 00:20:06.708 align:center
Joo.

00:20:09.916 --> 00:20:11.166 align:center
Ne ovat aidot.

00:20:23.708 --> 00:20:29.000 align:center
Oli varmasti vaikea kasvaa ilman äitiä.

00:20:33.458 --> 00:20:37.958 align:center
Lapsista tulee osa äitiä ja toisin päin.

00:20:58.208 --> 00:21:00.583 align:center
Näytät juuri oikealta.

00:21:05.625 --> 00:21:07.958 align:center
Kiitos.
-Se on täydellinen.

00:21:26.291 --> 00:21:27.875 align:center
Katso minuun, kulta.

00:21:40.958 --> 00:21:46.250 align:center
Olen todella pahoillani.

00:21:47.791 --> 00:21:48.916 align:center
Mitä?

00:21:52.458 --> 00:21:54.958 align:center
Siitä, mitä tämä tekee teille molemmille.

00:21:57.833 --> 00:22:00.333 align:center
Äiti?

00:22:00.416 --> 00:22:01.708 align:center
Tulossa, kulta.

00:22:10.041 --> 00:22:13.625 align:center
Hei, miten siellä menee?
-Hyvin.

00:22:13.708 --> 00:22:14.791 align:center
Voi ei.

00:22:17.666 --> 00:22:22.416 align:center
Tiesitkö, että häihin
on tulossa sata vierasta?

00:22:22.500 --> 00:22:23.500 align:center
Mitä?

00:22:24.250 --> 00:22:26.666 align:center
Sanoin, että häät ovat vain perheelle.

00:22:26.750 --> 00:22:32.041 align:center
Niin, siskosi mukaan se tarkoittaa
sataa vierasta ja…

00:22:32.125 --> 00:22:34.375 align:center
Anteeksi.
-Jotain outoa on meneillään.

00:22:34.458 --> 00:22:37.625 align:center
He pukivat minut äitisi hääpukuun
ja leikkasivat sitä.

00:22:37.708 --> 00:22:40.000 align:center
Koko juttu tuntui suunnitellulta.

00:22:40.083 --> 00:22:45.083 align:center
Kuin he haluaisivat todella pitää häät,
mutteivät välitä, kuka astuu alttarille.

00:22:45.166 --> 00:22:49.958 align:center
Kuin olisi morsiamen muotoinen reikä,
johon he vain tarvitsevat jonkun kehon.

00:22:50.041 --> 00:22:53.708 align:center
En tiedä miksi, mutta kaikki
purskahtavat vähän väliä itkuun,

00:22:53.791 --> 00:22:55.750 align:center
ja se on helvetin pelottavaa.

00:22:55.833 --> 00:23:00.208 align:center
He kuiskailevat ja itkevät
ja salaavat meiltä jotain.

00:23:00.291 --> 00:23:03.208 align:center
Hetkinen. Itkevätkö he?

00:23:03.291 --> 00:23:05.166 align:center
Ihan jatkuvasti.

00:23:05.250 --> 00:23:07.500 align:center
Mitä tarkoitat?
-Äitisi pyysi anteeksi.

00:23:07.583 --> 00:23:12.375 align:center
Hän sanoi: "Olen pahoillani siitä,
mitä tämä tekee teille." Mistä hän puhuu?

00:23:12.458 --> 00:23:18.208 align:center
Sanoiko hän niin? En käsitä.
-Voitko tulla takaisin?

00:23:18.291 --> 00:23:22.083 align:center
Totta kai. Entä hääpukusi?
-En välitä siitä.

00:23:22.166 --> 00:23:27.000 align:center
Olen äitisi puvussa. Minä en halunnut,
että lähdet, vaan Nell, Portia ja äitisi.

00:23:27.083 --> 00:23:30.041 align:center
Selvä.
-Käännytkö takaisin?

00:23:30.125 --> 00:23:33.583 align:center
Käännyn. Anteeksi,
että jätin sinut sinne. Palaan pian.

00:23:33.666 --> 00:23:35.041 align:center
Selvä.
-Sopiiko?

00:23:35.125 --> 00:23:36.208 align:center
Kiitos.
-Hyvä on.

00:23:36.291 --> 00:23:38.708 align:center
Rakastan sinua.
-Rakastan sinua.

00:26:47.458 --> 00:26:52.583 align:center
YLILUONNOLLISEN RITUAALIN HARJOITUS

00:27:34.875 --> 00:27:37.250 align:center
Mitä hän oikein ajatteli?

00:27:37.333 --> 00:27:39.166 align:center
En ymmärrä.
-Ei hän voi.

00:27:39.250 --> 00:27:40.250 align:center
Ei, ja…

00:27:41.625 --> 00:27:44.583 align:center
Hän pilaa sen.
Tiesin heti, kun näin hänet.

00:27:44.666 --> 00:27:48.666 align:center
Hän halusi pitää sitä kauheaa kaulakorua.
Se ei käy minulle.

00:27:48.750 --> 00:27:51.375 align:center
Hän tottelee, jos ymmärtää parhaansa.

00:29:01.083 --> 00:29:02.416 align:center
Tohtori Cunningham?

00:29:08.125 --> 00:29:09.583 align:center
Oletteko kunnossa?

00:29:12.875 --> 00:29:15.125 align:center
Mitä teet hänen hääpuvussaan?

00:29:20.875 --> 00:29:22.458 align:center
No, siis…

00:29:24.041 --> 00:29:25.666 align:center
En saanut sitä pois päältä.

00:29:28.416 --> 00:29:30.250 align:center
Miksi olet siinä ylipäätään?

00:29:31.708 --> 00:29:37.541 align:center
Vaimonne käski kokeilla sitä.
He halusivat nähdä, sopiiko se minulle.

00:29:50.750 --> 00:29:52.041 align:center
Olen pahoillani.

00:29:53.041 --> 00:29:55.208 align:center
Se ei ollut minun ideani.

00:29:57.541 --> 00:29:58.791 align:center
Ota se pois.

00:30:01.291 --> 00:30:02.583 align:center
Selvä.

00:30:03.166 --> 00:30:04.250 align:center
Teen sen.

00:30:13.166 --> 00:30:14.500 align:center
Ota se pois.

00:30:43.125 --> 00:30:48.625 align:center
Hei, Nicky Cunningham tässä.
En voi vastata. Jätä viesti tai tekstaa.

00:31:24.250 --> 00:31:27.208 align:center
PENTOBARBITAALINATRIUM

00:31:45.333 --> 00:31:46.208 align:center
Hei.

00:31:48.333 --> 00:31:49.541 align:center
Hei.

00:31:50.125 --> 00:31:56.083 align:center
Löytyikö mitään?
-Anteeksi. Etsin vain hääpukuani.

00:31:59.416 --> 00:32:00.500 align:center
Kylmää.

00:32:01.291 --> 00:32:02.541 align:center
Anteeksi?

00:32:07.666 --> 00:32:08.833 align:center
Kylmenee.

00:32:23.000 --> 00:32:25.000 align:center
Lämpenee.

00:32:30.791 --> 00:32:32.291 align:center
Lämpenee.

00:32:37.041 --> 00:32:38.333 align:center
Lämpenee.

00:32:40.041 --> 00:32:41.750 align:center
Lämpenee.

00:32:48.625 --> 00:32:50.375 align:center
Lämpenee.

00:32:53.375 --> 00:32:54.708 align:center
Viilenee.

00:32:58.166 --> 00:33:00.791 align:center
Lämpenee.

00:33:01.541 --> 00:33:03.708 align:center
Kuumaa.

00:33:03.791 --> 00:33:05.041 align:center
Bingo.

00:33:06.458 --> 00:33:08.458 align:center
Näyttää hääpuvulta.

00:33:12.291 --> 00:33:14.250 align:center
Se ei ole minun, vaan äitisi.

00:33:14.333 --> 00:33:15.458 align:center
Ai.

00:33:17.083 --> 00:33:19.833 align:center
Aiotko pitää sitä seuraavat neljä päivää?

00:33:22.458 --> 00:33:23.458 align:center
En.

00:33:26.208 --> 00:33:28.083 align:center
En saa sitä pois päältä.

00:33:28.166 --> 00:33:29.625 align:center
Haluatko apua?

00:33:32.791 --> 00:33:34.208 align:center
Pidä banaaniani.

00:33:35.791 --> 00:33:37.125 align:center
Autan sinua.

00:34:09.791 --> 00:34:13.458 align:center
Hei, Nicky Cunningham tässä…
-Vittu! Vastaa puhelimeen.

00:34:13.541 --> 00:34:15.541 align:center
Jätä viesti tai tekstaa.

00:34:21.458 --> 00:34:26.791 align:center
Hei, Nicky Cunningham tässä.
En voi vastata. Jätä viesti tai tekstaa.

00:34:27.958 --> 00:34:29.250 align:center
Hei.

00:34:30.041 --> 00:34:35.041 align:center
Yritän olla panikoimatta.
Yritän toimia oikein ja pysyä järjissäni.

00:34:35.125 --> 00:34:38.500 align:center
Mutta jotain on pielessä.
Hääpukuni on täällä jossain.

00:34:38.583 --> 00:34:42.916 align:center
Pukupussi oli sängyn alla
ja pala mekosta Portian huoneen edessä.

00:34:43.000 --> 00:34:48.750 align:center
Joku varasti kaulakoruni, ja veljelläsi on
tappava ruiske huoneessaan.

00:34:48.833 --> 00:34:50.916 align:center
En tiedä, mitä varten se on,

00:34:51.000 --> 00:34:55.958 align:center
mutta ellet tule pian, juoksen
tielle vastaan ja palaamme Chicagoon.

00:34:56.041 --> 00:34:57.708 align:center
Soita takaisin. Heippa.

00:35:17.083 --> 00:35:19.333 align:center
Se on tosi traagista. Ketä kiinnostaa?

00:35:44.541 --> 00:35:45.833 align:center
Mikä tuo ääni on?

00:35:47.166 --> 00:35:48.416 align:center
Hän puhuu.

00:35:48.500 --> 00:35:50.375 align:center
Mikä ääni?
-Tuo ääni.

00:35:50.458 --> 00:35:55.291 align:center
Mikä ääni, Rachel?
-Se on naapurien lumiaura.

00:35:55.375 --> 00:36:00.125 align:center
Mutta se on kuulunut koko päivän.
-He ovat käyttäneet lumiauraa koko päivän.

00:36:01.375 --> 00:36:04.083 align:center
Onko jokin vialla?
-En kuullut mitään.

00:36:04.166 --> 00:36:05.166 align:center
Mitä hittoa?

00:36:05.958 --> 00:36:07.041 align:center
Älä naura.

00:36:07.541 --> 00:36:08.875 align:center
Missä Boris on?

00:36:10.375 --> 00:36:13.500 align:center
Hän on lepäämässä.
Hän on voinut huonosti koko päivän.

00:36:13.583 --> 00:36:15.291 align:center
Etkö syö mitään?

00:36:16.958 --> 00:36:18.125 align:center
Eikö ole nälkä?

00:36:19.958 --> 00:36:22.541 align:center
Hän ei puhu. Hän ei syö.

00:36:25.791 --> 00:36:27.500 align:center
Älä huoli, kulta.

00:36:37.625 --> 00:36:41.791 align:center
Anteeksi. Nicky soittaa.
Vastaan hänelle. Palaan pian.

00:36:46.875 --> 00:36:47.750 align:center
Hei.

00:39:03.375 --> 00:39:04.250 align:center
Ei!

00:39:05.500 --> 00:39:07.625 align:center
Ei, odota!

00:39:09.625 --> 00:39:11.125 align:center
Odota!

00:39:17.041 --> 00:39:18.416 align:center
Odota!

00:39:28.625 --> 00:39:30.250 align:center
Seis!

00:39:33.625 --> 00:39:35.333 align:center
Aja!
-Mitä nyt? Kerro minulle.

00:39:35.416 --> 00:39:36.833 align:center
Mitä tapahtuu?

00:39:36.916 --> 00:39:39.916 align:center
Täällä tapahtuu jotain aivan sairasta.

00:39:40.000 --> 00:39:44.500 align:center
Perheesi ei halua, että nain sinut.
He haluavat uhrata minut pirulle.

00:39:44.583 --> 00:39:47.166 align:center
Isäsi taitaa olla murhaaja,
Anteeksipyytäjä.

00:39:47.250 --> 00:39:50.750 align:center
Hän kaivaa hautaa.
Meidän on lähdettävä heti.

00:39:50.833 --> 00:39:53.333 align:center
Hei, odota.
-Ole kiltti. Nyt heti!

00:39:53.416 --> 00:39:55.333 align:center
Nicky. Usko minua.
-Ota rauhassa.

00:39:55.416 --> 00:39:57.291 align:center
Hyvä on.
-Voidaanko mennä?

00:39:57.375 --> 00:39:59.875 align:center
Olen sinun puolellasi. Olen tässä.

00:39:59.958 --> 00:40:05.000 align:center
Yritän ymmärtää. Minun pitää selvittää,
mitä oikein tapahtui. Puhun heille.

00:40:05.083 --> 00:40:08.041 align:center
Ei, ei. Usko minua.
-Selvitän, miten näin kävi.

00:40:08.125 --> 00:40:09.666 align:center
Palaan pian.
-Lähdetään.

00:40:09.750 --> 00:40:12.000 align:center
Jätän avaimet. Aja pois, jos haluat.

00:40:12.083 --> 00:40:15.291 align:center
Ei, Nicky!
-Palaan pian.

00:40:15.375 --> 00:40:16.458 align:center
Helvetti!

00:40:22.291 --> 00:40:25.250 align:center
Helvetti.

00:40:25.333 --> 00:40:26.541 align:center
Helvetti.

00:40:43.500 --> 00:40:46.166 align:center
Mitä? Ei.

00:40:48.750 --> 00:40:50.375 align:center
Vaimoni on kuolemassa.

00:40:52.375 --> 00:40:56.416 align:center
Hänellä on aggressiivinen aivokasvain.

00:40:56.500 --> 00:41:02.625 align:center
Diagnoosin jälkeen hän kävi sädehoidossa
ja leikkauksessa. Sitten se palasi.

00:41:02.708 --> 00:41:03.750 align:center
Joten…

00:41:05.541 --> 00:41:08.916 align:center
Hän päätti, että haluaa lähteä
omilla ehdoillaan.

00:41:11.750 --> 00:41:15.166 align:center
Olemme suunnitelleet hänen kuolemaansa
muutaman kuukauden.

00:41:16.875 --> 00:41:18.666 align:center
Sitten Nicky soitti -

00:41:19.625 --> 00:41:21.583 align:center
ja kertoi kihlauksestaan.

00:41:22.166 --> 00:41:25.416 align:center
Nicky oli niin innoissaan
häiden pitämisestä täällä.

00:41:25.500 --> 00:41:31.166 align:center
Ajattelimme,
että olisi ihanaa vielä kerran -

00:41:32.500 --> 00:41:35.666 align:center
koota koko perhe yhteen ja juhlia,

00:41:37.875 --> 00:41:40.583 align:center
ennen kuin Victoria jättää meidät.

00:41:40.666 --> 00:41:45.875 align:center
Siksi häiden pitää olla isot.
Ne ovat hänen viimeiset juhlansa.

00:41:45.958 --> 00:41:48.291 align:center
Aioimme kertoa sinulle, Nicky.

00:41:48.375 --> 00:41:49.708 align:center
Kulta pieni.

00:41:50.333 --> 00:41:53.833 align:center
Olit niin innoissasi häistä
ja tulevaisuudestasi,

00:41:54.625 --> 00:41:56.750 align:center
ettei ollut oikea hetki.

00:41:56.833 --> 00:41:59.583 align:center
Niin he tapaavat tehdä.

00:41:59.666 --> 00:42:03.125 align:center
Suojelevat pikku Nickyä pahoilta asioilta.
-Julian.

00:42:03.875 --> 00:42:05.875 align:center
Sillä ei ole väliä.
-Tein parhaani.

00:42:05.958 --> 00:42:08.250 align:center
Perhe…
-Se on kuolemantuomio.

00:42:08.333 --> 00:42:12.500 align:center
Se muuttaa minut joksikin, mitä en ole,
enkä halua niin tapahtuvan.

00:42:13.375 --> 00:42:15.583 align:center
En halua lasteni näkevän sitä.

00:42:21.333 --> 00:42:23.333 align:center
Anteeksi, että kävi näin.

00:42:23.416 --> 00:42:28.000 align:center
Minä pyydän anteeksi. Minusta tuntuu -

00:42:28.791 --> 00:42:31.291 align:center
kamalalta, kun pilasin suunnitelmasi.

00:42:31.375 --> 00:42:34.375 align:center
Taidat olla juuri sitä,
mitä tämä perhe tarvitsee.

00:42:35.750 --> 00:42:37.750 align:center
Pidät meidät rehellisinä.

00:42:43.041 --> 00:42:44.083 align:center
Äiti.

00:42:46.375 --> 00:42:48.375 align:center
Jules.
-Tule tänne.

00:42:49.125 --> 00:42:51.666 align:center
Kulta, olen pahoillani.

00:42:52.333 --> 00:42:57.125 align:center
Olen pahoillani. Kaikki järjestyy.
-Kaikki menee hyvin.

00:43:01.291 --> 00:43:02.916 align:center
Ei hätää.

00:43:03.625 --> 00:43:09.750 align:center
Hei. Otin tämän talteen sinulle.
En halunnut, että se hukkuu.

00:43:10.333 --> 00:43:11.166 align:center
Kiitos.

00:43:17.583 --> 00:43:20.708 align:center
Yhtä asiaa en tajua.

00:43:20.791 --> 00:43:23.916 align:center
Löysin hääpukuni -

00:43:24.833 --> 00:43:28.375 align:center
karmivan tikku-ukon päältä metsässä.

00:43:29.000 --> 00:43:32.416 align:center
Liittyykö se tähän jotenkin?

00:43:33.000 --> 00:43:34.166 align:center
Voi helvetti.

00:43:35.250 --> 00:43:39.750 align:center
Portian mukaan Anteeksipyytäjä tappaa
morsiamia ja kääntää sisukset ulospäin.

00:43:39.833 --> 00:43:44.708 align:center
Huijasin Anteeksipyytäjää,
ettei hän satuta Rachelia.

00:43:44.791 --> 00:43:48.916 align:center
Pyydä Rachelilta anteeksi,
että pilasit hääpuvun ja säikytit hänet.

00:43:50.500 --> 00:43:54.625 align:center
Anteeksi, että pilasin hääpukusi
ja säikytin sinut.

00:43:55.583 --> 00:43:56.833 align:center
Ei se mitään.

00:43:56.916 --> 00:43:59.291 align:center
Kuuntele, kamu.

00:44:00.541 --> 00:44:03.416 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:44:03.500 --> 00:44:10.250 align:center
Se on vain tarina, jonka keksin lapsena.
Pelottelin Nicky-setää ja Portia-tätiä.

00:44:10.333 --> 00:44:13.000 align:center
Mutta sinä uskot häneen, eikö?

00:44:14.625 --> 00:44:15.791 align:center
En.

00:44:17.666 --> 00:44:20.166 align:center
En usko häneen.

00:44:21.541 --> 00:44:25.916 align:center
Kukaan ei usko. Ei isoäiti eikä isoisä.

00:44:26.416 --> 00:44:31.916 align:center
Ei Nellie eikä Nicky eikä Portia -

00:44:32.000 --> 00:44:33.625 align:center
eikä Rachel.

00:44:35.750 --> 00:44:36.625 align:center
Niin.

00:44:37.208 --> 00:44:40.375 align:center
Tarina ei ole totta.

00:44:41.250 --> 00:44:42.750 align:center
Toista perässäni.

00:44:44.041 --> 00:44:46.041 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:44:49.125 --> 00:44:51.333 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:44:51.416 --> 00:44:54.208 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:44:55.250 --> 00:44:56.083 align:center
Rachel.

00:44:57.000 --> 00:44:59.375 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:45:01.041 --> 00:45:05.000 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.
-Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:45:05.083 --> 00:45:07.541 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:45:08.166 --> 00:45:11.291 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:45:12.333 --> 00:45:15.458 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:45:17.250 --> 00:45:20.458 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:45:38.333 --> 00:45:40.500 align:center
Anteeksipyytäjää ei ole olemassa.

00:48:05.166 --> 00:48:07.875 align:center
Tekstitys: Anne-Maria Rantanen
assa.

