WEBVTT

00:00:29.041 --> 00:00:34.666 align:center
QUATRE JOURS AVANT DE DIRE "OUI"

00:00:55.875 --> 00:00:58.791 align:center
Je voudrais dire quelques mots

00:00:59.625 --> 00:01:01.750 align:center
pour démarrer cette semaine

00:01:01.833 --> 00:01:04.083 align:center
qui va célébrer votre amour.

00:01:04.166 --> 00:01:07.916 align:center
Je suis honorée
que vous ayez choisi de vous marier ici,

00:01:08.000 --> 00:01:09.250 align:center
à Somerhouse,

00:01:09.333 --> 00:01:12.208 align:center
comme mes sœurs et moi avant vous.

00:01:13.041 --> 00:01:15.833 align:center
Et je suis ravie
de transmettre cette tradition

00:01:15.916 --> 00:01:17.041 align:center
à mon gentil

00:01:18.000 --> 00:01:19.625 align:center
et adorable fils.

00:01:20.125 --> 00:01:22.083 align:center
Mon bébé.

00:01:22.625 --> 00:01:24.958 align:center
Tu es né pour être aimé.

00:01:25.958 --> 00:01:28.625 align:center
Tu as toujours vu les choses

00:01:28.708 --> 00:01:31.333 align:center
avec ton âme plutôt qu'avec tes yeux.

00:01:31.833 --> 00:01:34.291 align:center
Quand tu étais tout petit,

00:01:34.791 --> 00:01:37.416 align:center
certaines nuits,
quand le monde était silencieux

00:01:37.916 --> 00:01:40.291 align:center
et qu'on était seuls dans le noir,

00:01:41.250 --> 00:01:42.625 align:center
tu me réveillais

00:01:43.125 --> 00:01:45.916 align:center
avec un petit cri,

00:01:46.416 --> 00:01:48.625 align:center
comme si tu m'appelais,

00:01:48.708 --> 00:01:50.625 align:center
pas pour me demander quelque chose,

00:01:50.708 --> 00:01:53.750 align:center
mais pour partager quelque chose avec moi.

00:01:54.625 --> 00:01:55.875 align:center
J'ai fait la promesse

00:01:55.958 --> 00:01:59.041 align:center
de toujours protéger
cet aspect de ta personne,

00:01:59.541 --> 00:02:00.916 align:center
ton côté doux

00:02:01.625 --> 00:02:03.500 align:center
et pur.

00:02:05.041 --> 00:02:07.625 align:center
J'ai quelque chose à vous dire.

00:02:08.333 --> 00:02:09.958 align:center
Dans un mariage,

00:02:11.000 --> 00:02:12.458 align:center
vous devez promettre

00:02:13.333 --> 00:02:16.333 align:center
de considérer l'âme
que vous voyez maintenant

00:02:16.916 --> 00:02:20.666 align:center
comme la chose la plus importante
et la plus sacrée.

00:02:20.750 --> 00:02:25.541 align:center
Parce que le temps
est une force irrésistible.

00:02:27.000 --> 00:02:29.458 align:center
Et il fera tout pour vous détruire.

00:02:31.041 --> 00:02:32.416 align:center
Et il finira

00:02:33.166 --> 00:02:34.791 align:center
par y arriver.

00:02:36.708 --> 00:02:40.708 align:center
Alors, il faut sacrifier
les choses superficielles,

00:02:41.416 --> 00:02:42.958 align:center
les humeurs,

00:02:43.875 --> 00:02:45.250 align:center
les élans mesquins,

00:02:45.333 --> 00:02:50.916 align:center
au profit des parties
les plus pures et les plus profondes.

00:02:53.125 --> 00:02:56.375 align:center
Acceptez et pardonnez
les erreurs de l'autre.

00:02:56.958 --> 00:02:58.916 align:center
Ne laissez rien vous séparer,

00:02:59.500 --> 00:03:01.375 align:center
même si c'est horrible.

00:03:01.458 --> 00:03:03.958 align:center
C'est ce qu'on attend du grand amour.

00:03:04.458 --> 00:03:07.333 align:center
Le grand amour.

00:03:08.333 --> 00:03:10.208 align:center
Portons un toast !

00:03:10.916 --> 00:03:13.958 align:center
À mon bébé chéri, Nicky,

00:03:15.125 --> 00:03:19.041 align:center
et à sa fiancée, Rachel,
qu'il nous avait cachée.

00:03:19.125 --> 00:03:20.625 align:center
C'est à toi, maintenant,

00:03:21.166 --> 00:03:23.291 align:center
de protéger son âme.

00:03:23.916 --> 00:03:27.916 align:center
Le mariage
est une puissante fusion des âmes.

00:03:28.000 --> 00:03:31.041 align:center
C'est comme être cousus ensemble.

00:03:31.625 --> 00:03:34.916 align:center
Si l'on s'est trompé de personne,

00:03:35.416 --> 00:03:38.583 align:center
on peut avoir l'impression
d'être enchaîné à une épave

00:03:38.666 --> 00:03:41.250 align:center
au fond de l'océan.

00:03:41.750 --> 00:03:44.291 align:center
Mais si on est avec la bonne personne,

00:03:45.166 --> 00:03:46.375 align:center
on peut avoir l'impression

00:03:48.583 --> 00:03:50.000 align:center
d'être immortel.

00:03:56.500 --> 00:03:58.291 align:center
- À l'immortalité.
- Santé.

00:03:58.375 --> 00:03:59.791 align:center
- Santé.
- Santé.

00:03:59.875 --> 00:04:02.458 align:center
- C'était très beau, maman.
- Santé.

00:04:02.541 --> 00:04:04.458 align:center
- Santé, maman.
- Magnifique.

00:04:06.458 --> 00:04:07.583 align:center
Sans déconner !

00:04:07.666 --> 00:04:09.375 align:center
NE L'ÉPOUSE PAS

00:04:09.458 --> 00:04:12.500 align:center
- Tu sais pas de qui ça vient ?
- Non. C'était avec le courrier.

00:04:15.333 --> 00:04:17.166 align:center
C'est ma première lettre d'insultes.

00:04:20.500 --> 00:04:23.375 align:center
Ça vient peut-être de Jess ?

00:04:24.083 --> 00:04:26.000 align:center
Elle a pas incendié ton appart ?

00:04:26.083 --> 00:04:28.500 align:center
Elle a voulu s'immoler par le feu.

00:04:29.125 --> 00:04:30.541 align:center
- Rachel. C'est…
- Quoi ?

00:04:31.041 --> 00:04:32.291 align:center
T'as des goûts flippants.

00:04:33.916 --> 00:04:37.250 align:center
Peut-être que ça vient d'une de tes ex.

00:04:38.083 --> 00:04:40.791 align:center
Peut-être une ex qui est ici.

00:04:40.875 --> 00:04:42.125 align:center
Voyons ! Nell ?

00:04:42.208 --> 00:04:45.583 align:center
Peut-être. Quelqu'un me fait marcher.
Ils me connaissent pas.

00:04:45.666 --> 00:04:48.708 align:center
Ils me connaissent.
Et je parle de toi avec tendresse.

00:04:48.791 --> 00:04:51.083 align:center
Comme si je t'aimais à en mourir.

00:04:51.166 --> 00:04:52.958 align:center
Tu es un dieu pour eux.

00:04:53.041 --> 00:04:57.458 align:center
La façon dont ta mère parle de toi.
Le garçon parfait.

00:04:57.541 --> 00:05:00.750 align:center
Pourquoi laisserait-elle son fils
épouser une inconnue ?

00:05:01.333 --> 00:05:03.916 align:center
J'ai pas besoin d'autorisation.
Je veux t'épouser.

00:05:04.000 --> 00:05:04.916 align:center
Nicky.

00:05:05.000 --> 00:05:09.333 align:center
Et tu veux m'épouser, non ?
N'est-ce pas tout ce qui compte ?

00:05:12.083 --> 00:05:15.125 align:center
En fait, ce mot… Fais voir.

00:05:15.208 --> 00:05:18.833 align:center
Ça dit que je ne suis pas assez bien
pour toi.

00:05:18.916 --> 00:05:22.208 align:center
"Ne l'épouse pas."
C'est moi. C'est contre moi.

00:05:22.791 --> 00:05:24.750 align:center
Peu importe ce que pense ce connard.

00:05:24.833 --> 00:05:27.250 align:center
Oui, mais ce que pense ta mère m'importe.

00:05:27.333 --> 00:05:31.250 align:center
Est-ce que je protège ton âme
comme je le devrais ?

00:05:31.833 --> 00:05:35.375 align:center
- Ça veut dire quoi ?
- Est-ce que je t'aime pour qui tu es ?

00:05:35.458 --> 00:05:38.166 align:center
Ou est-ce que je te change
au point qu'un jour,

00:05:38.250 --> 00:05:40.875 align:center
tu ne te reconnaisses plus
et tu me quittes ?

00:05:40.958 --> 00:05:43.750 align:center
Ça ne nous arrivera pas.
On n'est pas comme ça.

00:05:44.458 --> 00:05:45.875 align:center
Bordel, où est ma robe ?

00:05:47.458 --> 00:05:48.583 align:center
Quoi ? Elle est là.

00:05:49.083 --> 00:05:50.208 align:center
Elle est pas là ?

00:05:50.291 --> 00:05:51.333 align:center
Non.

00:05:53.666 --> 00:05:58.333 align:center
Je suis sûre qu'elle était là ce matin.
Juste à côté de ton costume.

00:06:00.333 --> 00:06:04.375 align:center
On l'a laissée chez Hannah et Chad ?
On la leur a montrée.

00:06:04.458 --> 00:06:06.208 align:center
Tu l'as apportée, hier soir ?

00:06:06.291 --> 00:06:10.333 align:center
Je crois bien. Mais peut-être
qu'elle est encore dans la voiture.

00:06:12.250 --> 00:06:13.625 align:center
Quelqu'un l'a prise.

00:06:14.500 --> 00:06:17.833 align:center
Impossible.
Personne ne veut saboter notre mariage.

00:06:17.916 --> 00:06:21.583 align:center
Je suis quasiment sûre
qu'on n'a pas oublié la robe.

00:06:21.666 --> 00:06:25.041 align:center
Je vais vérifier dans la voiture.
Personne ne l'a prise.

00:06:25.125 --> 00:06:27.208 align:center
Alors, elle est où ?

00:06:27.291 --> 00:06:29.375 align:center
J'en sais rien.

00:06:30.083 --> 00:06:31.750 align:center
On est dans le même camp.

00:06:32.458 --> 00:06:34.250 align:center
D'accord ? Fais-moi un câlin.

00:06:36.166 --> 00:06:38.000 align:center
Je vais mener l'enquête.

00:06:38.083 --> 00:06:39.958 align:center
Je vais fouiller la maison.

00:06:40.041 --> 00:06:42.750 align:center
On va la retrouver.
Elle est pas loin. D'accord ?

00:06:42.833 --> 00:06:44.416 align:center
On va la retrouver.

00:06:45.333 --> 00:06:47.333 align:center
On va résoudre le mystère.

00:06:48.375 --> 00:06:50.291 align:center
Et oublie ce truc, d'accord ?

00:06:51.083 --> 00:06:52.791 align:center
Ils n'ont même pas répondu.

00:07:13.958 --> 00:07:20.958 align:center
UN TRÈS MAUVAIS PRESSENTIMENT

00:07:49.958 --> 00:07:54.916 align:center
Je ne sais pas ce qu'elle a pu dire
hier soir devant la fiancée de Nicky.

00:07:55.000 --> 00:07:57.291 align:center
Je crois que je suis arrivé à temps,

00:07:57.375 --> 00:07:59.083 align:center
mais je n'en suis pas sûr.

00:07:59.166 --> 00:08:03.291 align:center
Tu ne crois pas que Nicky devrait savoir
pour pouvoir se préparer ?

00:08:03.375 --> 00:08:04.583 align:center
Non !

00:08:04.666 --> 00:08:08.583 align:center
Ça gâcherait notre plan.
On fait ça pour Victoria.

00:08:08.666 --> 00:08:10.666 align:center
- Je sais.
- C'est ce qu'elle veut.

00:08:10.750 --> 00:08:13.958 align:center
Elle serait complètement anéantie
si Nicky l'apprenait.

00:08:14.041 --> 00:08:18.625 align:center
Alors garde un œil sur tout le monde
pour moi. Surtout la fiancée.

00:08:18.708 --> 00:08:21.541 align:center
Je vais essayer.
Je m'en occupe. Rassure-toi.

00:08:40.958 --> 00:08:41.916 align:center
Bonjour, Jude.

00:08:43.708 --> 00:08:45.083 align:center
Tu regardes quoi ?

00:08:49.000 --> 00:08:49.833 align:center
Du sang.

00:08:51.916 --> 00:08:53.458 align:center
Il y a du sang. Regarde.

00:08:54.416 --> 00:08:55.791 align:center
Du sang.

00:08:56.833 --> 00:08:59.250 align:center
Du sang.

00:09:00.375 --> 00:09:01.750 align:center
Putain.

00:09:01.833 --> 00:09:03.125 align:center
C'est le tien ?

00:09:03.791 --> 00:09:05.875 align:center
Oui. J'ai saigné du nez.

00:09:06.875 --> 00:09:07.708 align:center
Putain.

00:09:07.791 --> 00:09:10.625 align:center
Non, ne dis pas ce mot.

00:09:10.708 --> 00:09:12.333 align:center
L'Homme qui pleure va te tuer.

00:09:12.416 --> 00:09:14.416 align:center
- Papa !
- Non.

00:09:14.500 --> 00:09:16.291 align:center
Jude. Attends.

00:09:16.375 --> 00:09:19.041 align:center
Je ne pense pas que ce soit vrai.

00:09:19.125 --> 00:09:20.250 align:center
Comment tu le sais ?

00:09:20.333 --> 00:09:23.000 align:center
Tante Portia a raconté ça
pour nous faire peur.

00:09:23.083 --> 00:09:25.458 align:center
Tu sais pas ce qui se passe ici.

00:09:26.458 --> 00:09:28.666 align:center
- Papa !
- Jude, arrête de crier.

00:09:30.916 --> 00:09:33.333 align:center
On ne crie pas ici. Tu le sais.

00:09:38.708 --> 00:09:40.125 align:center
Pourquoi tu criais ?

00:09:40.625 --> 00:09:44.583 align:center
Rachel a convoqué l'Homme qui pleure
avec son sang. Il va la tuer.

00:09:45.125 --> 00:09:49.083 align:center
Désolée. J'ai saigné du nez hier soir.
Du sang est tombé par terre.

00:09:49.583 --> 00:09:52.208 align:center
Désolé, papa.
J'ignore comment il connaît ça.

00:09:53.166 --> 00:09:54.708 align:center
Je ne veux rien entendre.

00:09:57.708 --> 00:09:59.250 align:center
Bonjour, Dr Cunningham.

00:10:00.625 --> 00:10:01.458 align:center
Attends.

00:10:02.166 --> 00:10:03.875 align:center
Toi aussi. Attends.

00:10:04.458 --> 00:10:05.375 align:center
Attends.

00:10:08.375 --> 00:10:09.416 align:center
Regarde-moi.

00:10:10.250 --> 00:10:13.166 align:center
Ne parle jamais de ça.
Tu as compris ?

00:10:13.750 --> 00:10:15.000 align:center
Tu as compris ?

00:10:18.750 --> 00:10:20.208 align:center
Il va lui arriver quoi ?

00:10:20.291 --> 00:10:22.083 align:center
Elle va épouser oncle Nicky.

00:10:22.166 --> 00:10:23.000 align:center
Et après ?

00:10:23.791 --> 00:10:25.666 align:center
Ne t'en fais pas pour ça.

00:10:29.125 --> 00:10:30.916 align:center
Attends. Jude, où vas-tu ?

00:10:31.000 --> 00:10:32.916 align:center
- Ne crie pas.
- Tu dois manger.

00:10:33.000 --> 00:10:34.916 align:center
Nellie m'a fait des pancakes.

00:10:35.000 --> 00:10:37.375 align:center
- À quoi ?
- Aux pépites de chocolat.

00:10:40.041 --> 00:10:43.041 align:center
Nicky t'a dit d'appeler notre père
"Dr Cunningham" ?

00:10:44.041 --> 00:10:47.333 align:center
Non. Je voulais juste…
Je sais pas, être polie.

00:10:49.333 --> 00:10:51.916 align:center
Tu sais que je suis aussi
le Dr Cunningham.

00:10:55.291 --> 00:10:56.166 align:center
Oui.

00:10:58.333 --> 00:11:00.375 align:center
Tu veux
que je t'appelle comme ça ?

00:11:00.875 --> 00:11:01.958 align:center
Bien sûr.

00:11:07.125 --> 00:11:08.250 align:center
C'est drôle ?

00:11:08.333 --> 00:11:12.250 align:center
J'arrive pas à savoir
si tu plaisantes ou pas.

00:11:17.250 --> 00:11:19.666 align:center
Les mariées
doivent porter du blanc, non ?

00:11:23.583 --> 00:11:25.083 align:center
Comment ça, pas de robe ?

00:11:25.583 --> 00:11:28.791 align:center
Est-ce possible
que quelqu'un l'ait prise ?

00:11:28.875 --> 00:11:31.208 align:center
Comment as-tu pu oublier
la robe de mariée ?

00:11:31.291 --> 00:11:35.583 align:center
Portia, tout va bien, chérie.
On trouvera une solution.

00:11:36.791 --> 00:11:38.125 align:center
Bon sang. Frappe.

00:11:38.208 --> 00:11:40.458 align:center
- On aurait pu être nues.
- Vous toutes ?

00:11:40.541 --> 00:11:42.000 align:center
- Tu l'imagines !
- Non.

00:11:42.083 --> 00:11:44.041 align:center
- Tu l'as trouvée ?
- Je…

00:11:44.125 --> 00:11:45.250 align:center
On l'a oubliée.

00:11:45.333 --> 00:11:47.291 align:center
Vous l'avez oubliée à Chicago ?

00:11:47.375 --> 00:11:50.541 align:center
- Pas à Chicago. On l'avait.
- Chez Hannah et Chad.

00:11:50.625 --> 00:11:51.625 align:center
C'est qui ?

00:11:51.708 --> 00:11:53.583 align:center
Des amis de Cleveland.

00:11:53.666 --> 00:11:56.375 align:center
- Des amis de Cleveland ?
- Tu leur as demandé ?

00:11:56.458 --> 00:11:58.916 align:center
Ils sont au boulot,
mais la clé est cachée.

00:11:59.000 --> 00:12:00.916 align:center
- Je vais y retourner…
- Non, c'est…

00:12:01.000 --> 00:12:02.666 align:center
- Si romantique.
- De la folie.

00:12:02.750 --> 00:12:04.416 align:center
C'est à huit heures de route.

00:12:04.500 --> 00:12:06.416 align:center
- N'y va pas.
- Comment tu sais ça ?

00:12:06.500 --> 00:12:07.791 align:center
J'y tiens, d'accord ?

00:12:08.291 --> 00:12:09.125 align:center
C'est important.

00:12:09.208 --> 00:12:10.791 align:center
Non. Ça va aller.

00:12:10.875 --> 00:12:13.166 align:center
Je peux porter autre chose. C'est pas…

00:12:13.250 --> 00:12:17.000 align:center
Il te faut une robe de mariée.
Ça, c'est trop morbide.

00:12:17.875 --> 00:12:21.208 align:center
Oui, eh bien,
j'ai autre chose à me mettre.

00:12:21.708 --> 00:12:23.750 align:center
C'est romantique, ce qu'il fait.

00:12:25.375 --> 00:12:27.083 align:center
- À plus.
- D'accord. Tu es sûr ?

00:12:27.875 --> 00:12:29.333 align:center
Quoi ? Oui, sûr.

00:12:30.458 --> 00:12:33.083 align:center
Vous allez apprendre à vous connaître.

00:12:47.500 --> 00:12:48.625 align:center
Essaie ma robe.

00:12:49.541 --> 00:12:51.666 align:center
Quelle bonne idée !

00:12:51.750 --> 00:12:54.958 align:center
Mon Dieu, Mme Cunningham.
C'est très gentil, mais…

00:13:01.125 --> 00:13:04.833 align:center
Voyons si Nicky retrouve la robe.
On fera l'essayage demain.

00:13:04.916 --> 00:13:06.333 align:center
On n'aura pas le temps.

00:13:06.416 --> 00:13:08.916 align:center
Il y a les préparatifs.
Vendredi, c'est répétition.

00:13:09.000 --> 00:13:11.291 align:center
Samedi, EVJF.
Et dimanche, c'est le grand jour.

00:13:11.375 --> 00:13:13.000 align:center
Les essayages, c'est aujourd'hui.

00:13:13.083 --> 00:13:14.666 align:center
Je pense qu'elle t'ira.

00:13:19.458 --> 00:13:21.791 align:center
Oui, je… D'accord. Merci.

00:13:38.000 --> 00:13:40.333 align:center
- Chérie.
- Il faut enlever la traîne.

00:13:40.833 --> 00:13:43.083 align:center
Et les manches.
Je coupe les manches.

00:13:43.916 --> 00:13:44.916 align:center
Tu es sûre ?

00:13:45.000 --> 00:13:46.750 align:center
Il faut resserrer la taille.

00:13:48.250 --> 00:13:49.875 align:center
Ma mère avait une taille fine.

00:13:49.958 --> 00:13:52.166 align:center
Moi aussi, avant.

00:13:52.250 --> 00:13:54.125 align:center
Maman, arrête. Tu es superbe.

00:13:54.208 --> 00:13:57.958 align:center
- Une chose ne pardonne pas.
- Cheveux attachés ? Ou lâchés ?

00:13:58.041 --> 00:13:59.083 align:center
- Lâchés.
- Attachés.

00:13:59.166 --> 00:14:00.250 align:center
Avoir des enfants.

00:14:00.333 --> 00:14:03.208 align:center
Maman, tu préfères
avoir une taille fine ou moi ?

00:14:03.291 --> 00:14:04.791 align:center
Toi, bien sûr, chérie.

00:14:04.875 --> 00:14:06.791 align:center
Mais j'aurais aimé avoir les deux.

00:14:07.291 --> 00:14:10.708 align:center
Maman, tu m'avais promis
le bracelet en diamants de mamie Madeline.

00:14:10.791 --> 00:14:14.125 align:center
- Je n'ai pas besoin…
- Portia. Tu l'auras après.

00:14:16.791 --> 00:14:18.500 align:center
De toute façon, ça ne va pas.

00:14:20.458 --> 00:14:21.583 align:center
C'est ravissant.

00:14:23.333 --> 00:14:24.166 align:center
Nell ?

00:14:24.666 --> 00:14:27.375 align:center
Je viens de voir le collier.

00:14:28.750 --> 00:14:30.875 align:center
- Non. Attends…
- Tante Norah sera fâchée ?

00:14:30.958 --> 00:14:33.958 align:center
- Elle aimait la traîne, non ?
- Peu importe.

00:14:34.041 --> 00:14:35.958 align:center
Ce n'est pas pour elle.

00:14:36.041 --> 00:14:38.250 align:center
Tu as raison. C'est pour nous.

00:14:41.166 --> 00:14:45.958 align:center
Cette bague appartenait
à mon arrière-grand-mère, Eleanor.

00:14:46.041 --> 00:14:47.125 align:center
Magnifique.

00:14:47.208 --> 00:14:48.208 align:center
Oui.

00:14:51.583 --> 00:14:52.625 align:center
À la place de…

00:14:52.708 --> 00:14:54.041 align:center
Elle est un peu grosse.

00:14:54.625 --> 00:14:58.666 align:center
Mais ça ira
si tu parles moins avec tes mains.

00:15:01.750 --> 00:15:04.041 align:center
C'est la bague
que Nicky m'a offerte.

00:15:04.125 --> 00:15:05.291 align:center
Éblouissante.

00:15:06.416 --> 00:15:09.125 align:center
Mais inutile de la porter
pour ton mariage.

00:15:09.708 --> 00:15:10.916 align:center
Désolée, mais…

00:15:11.000 --> 00:15:14.916 align:center
Quand on se marie,
on honore les femmes de la lignée, Rachel.

00:15:16.375 --> 00:15:17.291 align:center
Désolée.

00:15:49.041 --> 00:15:50.708 align:center
Y a un truc qui cloche.

00:15:54.666 --> 00:15:55.916 align:center
Désolée, mais…

00:15:56.583 --> 00:15:59.416 align:center
J'apprécie votre enthousiasme,

00:15:59.500 --> 00:16:02.625 align:center
mais je ne suis pas sûre
que tout ça soit nécessaire,

00:16:02.708 --> 00:16:05.750 align:center
vu qu'on est entre nous pour le mariage.

00:16:05.833 --> 00:16:08.541 align:center
Rachel, on a invité 100 personnes.

00:16:09.583 --> 00:16:10.875 align:center
Cent personnes ?

00:16:10.958 --> 00:16:13.083 align:center
Non. Un peu moins que ça.

00:16:13.166 --> 00:16:15.750 align:center
Seulement la famille,
selon vos souhaits.

00:16:15.833 --> 00:16:20.791 align:center
Je croyais que ça voulait dire vous
et peut-être deux ou trois grands-parents.

00:16:20.875 --> 00:16:22.833 align:center
Tu sais ce que c'est, la famille.

00:16:22.916 --> 00:16:24.041 align:center
Mon Dieu.

00:16:24.541 --> 00:16:26.291 align:center
J'avais oublié. Tu n'en as pas.

00:16:26.375 --> 00:16:28.166 align:center
Elle n'a pas un père ?

00:16:28.250 --> 00:16:31.291 align:center
Eh bien, on ne se parle plus.
Cent personnes…

00:16:31.375 --> 00:16:32.625 align:center
C'est compliqué.

00:16:32.708 --> 00:16:35.958 align:center
Parce que si on invite tante Valerie…
Et c'est obligé.

00:16:36.041 --> 00:16:39.000 align:center
Il faut aussi inviter ses frères et sœurs,
leurs conjoints

00:16:39.083 --> 00:16:41.291 align:center
et leurs enfants, nos cousins.

00:16:41.375 --> 00:16:43.875 align:center
C'était impossible
de faire un petit mariage,

00:16:43.958 --> 00:16:45.666 align:center
mais il ne sera pas très grand.

00:16:45.750 --> 00:16:47.125 align:center
Nicky est au courant ?

00:16:47.208 --> 00:16:48.750 align:center
Aucune idée. Nellie ?

00:16:48.833 --> 00:16:51.125 align:center
- Je ne sais pas.
- C'est la dentelle.

00:16:52.000 --> 00:16:54.416 align:center
Ça fait trop chargé avec le voile.

00:16:54.916 --> 00:16:56.125 align:center
C'est trop chargé.

00:16:56.208 --> 00:16:59.500 align:center
Il nous reste à trouver
le collier parfait.

00:17:01.416 --> 00:17:03.458 align:center
J'allais porter le mien.

00:17:03.541 --> 00:17:06.083 align:center
C'est la bague de fiançailles de ma mère.

00:17:06.166 --> 00:17:09.750 align:center
Tout sera parfait,
et tu ne remarqueras même pas

00:17:09.833 --> 00:17:11.833 align:center
l'absence de tes parents.

00:17:14.833 --> 00:17:15.750 align:center
T'en fais pas.

00:17:16.625 --> 00:17:18.708 align:center
Tout sera parfait.

00:17:28.750 --> 00:17:29.625 align:center
Ouvrons-le !

00:17:29.708 --> 00:17:32.041 align:center
- Je vais le faire.
- Non, c'est bon.

00:17:32.125 --> 00:17:33.750 align:center
- Portia.
- J'ai pas besoin d'aide.

00:17:33.833 --> 00:17:35.583 align:center
- Ne nous vise pas.
- Non.

00:17:35.666 --> 00:17:36.875 align:center
Mon Dieu ! Portia !

00:17:37.625 --> 00:17:38.666 align:center
Merde !

00:17:41.333 --> 00:17:42.541 align:center
C'est pas vrai.

00:17:58.125 --> 00:17:59.375 align:center
Je suis désolée.

00:18:00.416 --> 00:18:01.500 align:center
Pourquoi ?

00:18:02.000 --> 00:18:04.625 align:center
Non. J'y vais.
Tu vas mettre du sang sur la robe.

00:18:06.791 --> 00:18:08.791 align:center
- Calme-toi et respire.
- Nellie !

00:18:13.708 --> 00:18:16.041 align:center
Je peux pas lui faire ça.

00:18:16.125 --> 00:18:17.416 align:center
Oui, je sais.

00:18:17.500 --> 00:18:19.375 align:center
Mon arrière-grand-mère

00:18:20.208 --> 00:18:23.166 align:center
a donné ça à ma grand-mère

00:18:23.250 --> 00:18:25.000 align:center
le jour de son mariage.

00:18:27.041 --> 00:18:29.458 align:center
Elle pensait
que les perles étaient fausses.

00:18:32.875 --> 00:18:34.791 align:center
Tu connais l'astuce ?

00:18:41.125 --> 00:18:43.041 align:center
Tu les frottes contre tes dents,

00:18:44.750 --> 00:18:48.041 align:center
et si elles sont lisses,
ce sont des fausses.

00:18:50.291 --> 00:18:54.500 align:center
Si elles sont rugueuses
comme du papier de verre,

00:18:55.291 --> 00:18:56.458 align:center
ce sont des vraies.

00:19:00.541 --> 00:19:05.166 align:center
Ma grand-mère avait de fausses dents,
donc elle ne pouvait pas savoir.

00:19:07.666 --> 00:19:08.666 align:center
Sa mère

00:19:09.916 --> 00:19:11.458 align:center
a été enterrée vivante.

00:19:14.791 --> 00:19:15.916 align:center
Quoi ?

00:19:16.000 --> 00:19:17.000 align:center
Pourquoi ?

00:19:17.083 --> 00:19:18.333 align:center
C'était un accident.

00:19:20.916 --> 00:19:22.291 align:center
Ça peut être…

00:19:23.166 --> 00:19:25.000 align:center
ton élément emprunté.

00:19:27.125 --> 00:19:29.291 align:center
Ça doit venir de la mère.

00:19:30.125 --> 00:19:32.375 align:center
Pour conjurer le mauvais sort.

00:19:32.875 --> 00:19:35.750 align:center
Les perles portent malheur à un mariage.

00:19:35.833 --> 00:19:37.583 align:center
Et les fausses perles ?

00:19:39.541 --> 00:19:41.666 align:center
Je dois les frotter contre mes dents ?

00:20:09.916 --> 00:20:11.166 align:center
Ce sont des vraies.

00:20:23.708 --> 00:20:26.250 align:center
Ça a dû être si difficile,

00:20:26.333 --> 00:20:29.000 align:center
de traverser l'adolescence
sans ta mère.

00:20:33.416 --> 00:20:35.541 align:center
Une mère absorbe ses enfants.

00:20:36.541 --> 00:20:37.875 align:center
Et vice-versa.

00:20:58.208 --> 00:21:00.583 align:center
Tu es très bien comme ça.

00:21:05.625 --> 00:21:06.500 align:center
Merci.

00:21:06.583 --> 00:21:07.541 align:center
C'est parfait.

00:21:26.291 --> 00:21:27.583 align:center
Regarde-moi, chérie.

00:21:40.958 --> 00:21:44.791 align:center
Je suis tellement…

00:21:44.875 --> 00:21:45.833 align:center
désolée…

00:21:47.791 --> 00:21:48.750 align:center
Quoi ?

00:21:52.458 --> 00:21:54.916 align:center
Pour ce que ça va vous faire.

00:21:57.833 --> 00:22:00.333 align:center
Maman ?

00:22:00.416 --> 00:22:01.625 align:center
J'arrive, chérie.

00:22:10.041 --> 00:22:13.291 align:center
- Salut. Comment ça se passe ?
- Bien.

00:22:19.333 --> 00:22:22.416 align:center
Tu sais qu'il va y avoir
100 personnes au mariage ?

00:22:22.500 --> 00:22:23.500 align:center
Quoi ?

00:22:24.250 --> 00:22:26.666 align:center
Je leur ai dit : "Seulement la famille."

00:22:26.750 --> 00:22:32.041 align:center
Oui, eh ben, d'après ta sœur,
il y aura 100 personnes et…

00:22:32.125 --> 00:22:34.666 align:center
- Désolé.
- Il se passe un truc bizarre.

00:22:34.750 --> 00:22:38.541 align:center
Elles m'ont mis la robe de ta mère,
elles l'ont coupée, ajustée,

00:22:38.625 --> 00:22:40.000 align:center
comme si c'était prévu.

00:22:40.083 --> 00:22:42.375 align:center
On dirait qu'elles veulent un mariage,

00:22:42.458 --> 00:22:45.000 align:center
mais peu importe qui est l'épouse.

00:22:45.083 --> 00:22:47.041 align:center
Tant qu'il y a quelqu'un.
Comme si…

00:22:47.125 --> 00:22:49.958 align:center
il fallait absolument remplir
le rôle de la mariée.

00:22:50.041 --> 00:22:53.708 align:center
Je sais pas pourquoi.
Tout le monde fond en larmes.

00:22:53.791 --> 00:22:55.750 align:center
Et ça me fait flipper.

00:22:55.833 --> 00:23:00.208 align:center
Ils chuchotent, ils pleurent
et ils nous cachent quelque chose.

00:23:00.291 --> 00:23:02.708 align:center
Attends. Tout le monde pleure ?

00:23:03.291 --> 00:23:05.125 align:center
Oui, il y a beaucoup de pleurs.

00:23:05.208 --> 00:23:07.125 align:center
- Comment ça ?
- Ta mère s'est excusée.

00:23:07.208 --> 00:23:09.750 align:center
Elle a dit :
"Désolée pour ce que ça va vous faire."

00:23:09.833 --> 00:23:12.333 align:center
Quoi ? De quoi elle parle ?

00:23:12.416 --> 00:23:13.791 align:center
- Elle a dit ça ?
- Oui.

00:23:13.875 --> 00:23:18.208 align:center
- Aucune idée.
- Tu peux revenir, s'il te plaît ?

00:23:18.291 --> 00:23:19.916 align:center
Oui. Et ta robe ?

00:23:20.000 --> 00:23:22.958 align:center
Je me fiche de la robe.
Je porte celle de ta mère.

00:23:23.041 --> 00:23:27.458 align:center
Je voulais pas que t'y ailles.
Nell, Portia et ta mère ont insisté.

00:23:28.166 --> 00:23:29.958 align:center
Tu fais demi-tour ?

00:23:30.041 --> 00:23:32.958 align:center
Je fais demi-tour.
Désolé de t'avoir laissée là-bas.

00:23:33.041 --> 00:23:34.375 align:center
Je reviens vite.

00:23:35.083 --> 00:23:35.916 align:center
Merci.

00:23:36.458 --> 00:23:38.666 align:center
- Je t'aime.
- Oui. Je t'aime aussi.

00:26:47.041 --> 00:26:52.583 align:center
GUIDE DES RITES SURNATURELS

00:27:34.875 --> 00:27:37.250 align:center
Sérieux, quelle idée !

00:27:37.333 --> 00:27:39.541 align:center
- Je comprends pas.
- Elle peut pas faire ça.

00:27:41.708 --> 00:27:44.708 align:center
Elle va tout gâcher.
Je l'ai su dès que je l'ai vue.

00:27:44.791 --> 00:27:47.250 align:center
Elle voulait porter son horrible collier.

00:27:47.333 --> 00:27:48.666 align:center
Ça ne va pas le faire.

00:27:48.750 --> 00:27:51.250 align:center
Si elle est maligne,
elle fera ce qu'on lui dit.

00:29:01.083 --> 00:29:02.416 align:center
Dr Cunningham ?

00:29:08.125 --> 00:29:09.291 align:center
Ça va ?

00:29:12.833 --> 00:29:14.916 align:center
Que fais-tu dans sa robe ?

00:29:21.625 --> 00:29:22.708 align:center
Je…

00:29:24.083 --> 00:29:25.666 align:center
Je n'ai pas réussi à l'enlever.

00:29:28.416 --> 00:29:30.125 align:center
Pourquoi tu l'as mise ?

00:29:31.708 --> 00:29:34.875 align:center
Mme Cunningham m'a dit de l'essayer.

00:29:35.708 --> 00:29:37.416 align:center
Pour voir si elle m'allait.

00:29:50.750 --> 00:29:52.083 align:center
Je suis désolée.

00:29:53.041 --> 00:29:55.208 align:center
Ce n'était pas mon idée.

00:29:57.541 --> 00:29:58.583 align:center
Enlève-la.

00:30:03.166 --> 00:30:04.083 align:center
Bien sûr.

00:30:13.166 --> 00:30:14.375 align:center
Enlève-la.

00:30:43.125 --> 00:30:46.041 align:center
Ici Nicky Cunningham.
Je suis pas disponible.

00:30:46.125 --> 00:30:48.458 align:center
Laissez un vocal ou envoyez un texto.

00:31:45.333 --> 00:31:46.208 align:center
Salut.

00:31:48.333 --> 00:31:49.541 align:center
Salut.

00:31:50.125 --> 00:31:52.541 align:center
- C'était intéressant ?
- Désolée.

00:31:53.500 --> 00:31:55.916 align:center
Je cherche ma robe de mariée.

00:31:59.416 --> 00:32:00.500 align:center
Tu es froide.

00:32:01.291 --> 00:32:02.208 align:center
Pardon ?

00:32:07.666 --> 00:32:08.625 align:center
Tu refroidis.

00:32:23.000 --> 00:32:24.708 align:center
Tu réchauffes.

00:32:30.791 --> 00:32:32.041 align:center
Tu réchauffes.

00:32:36.958 --> 00:32:38.083 align:center
Tu réchauffes.

00:32:40.041 --> 00:32:41.333 align:center
Tu réchauffes.

00:32:48.583 --> 00:32:50.208 align:center
Tu réchauffes.

00:32:53.375 --> 00:32:54.500 align:center
Tu refroidis.

00:32:58.208 --> 00:33:00.666 align:center
Tu réchauffes.

00:33:01.541 --> 00:33:03.708 align:center
Tu es brûlante.

00:33:06.458 --> 00:33:08.458 align:center
Ça m'a tout l'air d'une robe de mariée.

00:33:12.291 --> 00:33:14.250 align:center
C'est la robe de ta mère.

00:33:17.208 --> 00:33:19.833 align:center
Tu comptes la garder jusqu'à dimanche ?

00:33:26.208 --> 00:33:28.083 align:center
Je n'arrive pas à l'enlever.

00:33:28.166 --> 00:33:29.541 align:center
Besoin d'aide ?

00:33:32.791 --> 00:33:34.041 align:center
Tiens ma banane.

00:33:35.791 --> 00:33:36.833 align:center
Je vais t'aider.

00:34:09.791 --> 00:34:11.750 align:center
- Ici Nicky Cunningham.
- Putain !

00:34:11.833 --> 00:34:13.458 align:center
Putain, décroche !

00:34:13.541 --> 00:34:15.458 align:center
… un vocal ou envoyez un texto.

00:34:21.458 --> 00:34:24.208 align:center
Ici Nicky Cunningham.
Je suis pas disponible.

00:34:24.291 --> 00:34:26.750 align:center
Laissez un vocal ou envoyez un texto.

00:34:28.000 --> 00:34:29.125 align:center
Coucou.

00:34:30.041 --> 00:34:32.000 align:center
Je veux pas m'emballer.

00:34:32.083 --> 00:34:35.041 align:center
J'essaie de réagir
de façon raisonnable et normale.

00:34:35.125 --> 00:34:38.500 align:center
Mais il se passe un truc.
Ma robe est ici quelque part.

00:34:38.583 --> 00:34:40.291 align:center
J'ai trouvé la housse sous le lit

00:34:40.375 --> 00:34:42.916 align:center
et un morceau de ma robe
devant la chambre de Portia.

00:34:43.000 --> 00:34:44.541 align:center
On m'a volé mon collier.

00:34:44.625 --> 00:34:48.750 align:center
Et ton frère a de quoi faire
une injection létale dans sa chambre.

00:34:48.833 --> 00:34:50.916 align:center
Je sais pas ce qu'il veut en faire,

00:34:51.000 --> 00:34:54.166 align:center
mais si tu n'arrives pas bientôt,
je pars à ta rencontre

00:34:54.250 --> 00:34:55.958 align:center
pour que tu me ramènes à Chicago.

00:34:56.041 --> 00:34:57.416 align:center
Rappelle-moi. Salut.

00:35:17.083 --> 00:35:18.750 align:center
C'est tragique, peu importe.

00:35:44.583 --> 00:35:45.750 align:center
C'est quoi, ce bruit ?

00:35:47.250 --> 00:35:48.416 align:center
Elle parle.

00:35:48.500 --> 00:35:49.833 align:center
- Lequel ?
- Celui-là.

00:35:49.916 --> 00:35:52.125 align:center
- Ça dure depuis ce matin.
- Quel bruit ?

00:35:52.208 --> 00:35:54.875 align:center
Les voisins utilisent leur chasse-neige.

00:35:55.375 --> 00:35:57.083 align:center
Ça dure depuis ce matin.

00:35:57.666 --> 00:36:00.125 align:center
Ils l'utilisent depuis ce matin.

00:36:01.333 --> 00:36:02.625 align:center
Ça pose problème ?

00:36:02.708 --> 00:36:03.875 align:center
J'ai rien entendu.

00:36:03.958 --> 00:36:05.000 align:center
Et alors ?

00:36:05.958 --> 00:36:07.041 align:center
Ne ris pas.

00:36:07.541 --> 00:36:08.875 align:center
Où est Boris ?

00:36:10.375 --> 00:36:13.041 align:center
Il se repose. Il ne se sent pas bien.

00:36:13.583 --> 00:36:14.708 align:center
Tu ne manges pas ?

00:36:16.958 --> 00:36:18.083 align:center
Tu n'as pas faim ?

00:36:20.458 --> 00:36:22.625 align:center
Elle ne parle pas, ne mange pas.

00:36:25.791 --> 00:36:27.166 align:center
Rassure-toi, ma chère.

00:36:37.625 --> 00:36:39.125 align:center
Désolée. Nicky m'appelle.

00:36:39.208 --> 00:36:41.791 align:center
Je vais répondre.
Je reviens tout de suite.

00:36:46.875 --> 00:36:47.750 align:center
Coucou.

00:39:03.375 --> 00:39:04.250 align:center
Non !

00:39:05.500 --> 00:39:07.625 align:center
Non ! Attends !

00:39:09.625 --> 00:39:11.125 align:center
Attends !

00:39:17.041 --> 00:39:18.000 align:center
Attends !

00:39:28.666 --> 00:39:30.250 align:center
Arrête-toi !

00:39:33.625 --> 00:39:35.333 align:center
- Vas-y !
- Qu'y a-t-il ? Parle !

00:39:35.416 --> 00:39:36.833 align:center
Il se passe quoi ?

00:39:36.916 --> 00:39:39.916 align:center
Nicky, il se passe
un truc vraiment chelou.

00:39:40.000 --> 00:39:42.166 align:center
Ils veulent pas que je t'épouse.
Ils veulent…

00:39:42.708 --> 00:39:44.500 align:center
me sacrifier ou je sais pas quoi.

00:39:44.583 --> 00:39:47.166 align:center
- Ton père est l'Homme qui pleure.
- Quoi ?

00:39:47.250 --> 00:39:51.000 align:center
Il creuse une tombe.
On doit partir tout de suite.

00:39:51.083 --> 00:39:53.333 align:center
- Pitié !
- Attends.

00:39:53.416 --> 00:39:55.750 align:center
- Doucement.
- Tu dois me croire.

00:39:55.833 --> 00:39:57.291 align:center
On peut y aller ?

00:39:57.375 --> 00:39:59.875 align:center
Je suis avec toi. Je suis là.

00:39:59.958 --> 00:40:03.375 align:center
Je prends le train en marche.
J'ai besoin de comprendre.

00:40:03.875 --> 00:40:05.000 align:center
Je dois leur parler.

00:40:05.083 --> 00:40:08.041 align:center
- Ensuite… Je veux comprendre.
- Crois-moi.

00:40:08.125 --> 00:40:10.583 align:center
- Partons.
- Je reviens. Je laisse les clés.

00:40:10.666 --> 00:40:12.000 align:center
Si tu veux partir, vas-y.

00:40:12.083 --> 00:40:14.625 align:center
- Nicky, putain !
- Je reviens tout de suite.

00:40:15.416 --> 00:40:16.416 align:center
Putain !

00:40:22.291 --> 00:40:25.250 align:center
Bon sang.

00:40:25.333 --> 00:40:26.333 align:center
Bon sang.

00:40:43.500 --> 00:40:45.666 align:center
Quoi ? Non.

00:40:48.750 --> 00:40:50.375 align:center
Ma femme est mourante.

00:40:52.375 --> 00:40:56.000 align:center
Elle a une tumeur cérébrale
très agressive.

00:40:56.500 --> 00:40:58.125 align:center
Quand on l'a appris,

00:40:58.208 --> 00:41:02.208 align:center
elle a eu une radiothérapie,
une craniotomie, puis c'est revenu.

00:41:02.708 --> 00:41:03.791 align:center
Alors…

00:41:05.541 --> 00:41:08.291 align:center
elle a décidé de prendre les devants.

00:41:11.750 --> 00:41:15.166 align:center
Nous préparions sa mort
depuis quelques mois.

00:41:16.875 --> 00:41:18.416 align:center
Puis Nicky a appelé

00:41:19.541 --> 00:41:21.333 align:center
pour nous annoncer ses fiançailles.

00:41:22.166 --> 00:41:24.958 align:center
Et il était si content de se marier ici…

00:41:25.458 --> 00:41:30.875 align:center
On s'est dit que c'était magnifique
d'organiser une dernière

00:41:32.500 --> 00:41:35.500 align:center
grande fête de famille, une célébration…

00:41:37.875 --> 00:41:40.583 align:center
avant que Victoria ne nous quitte.

00:41:40.666 --> 00:41:43.750 align:center
Voilà pourquoi ce doit être
un grand mariage, Rachel.

00:41:44.333 --> 00:41:45.875 align:center
C'est sa dernière fête.

00:41:45.958 --> 00:41:47.833 align:center
On allait te le dire, Nicky.

00:41:48.375 --> 00:41:49.333 align:center
Chéri.

00:41:50.291 --> 00:41:53.833 align:center
Tu étais si impatient de te marier,
de construire ton avenir…

00:41:54.625 --> 00:41:56.375 align:center
qu'on n'a pas pu te le dire.

00:41:56.875 --> 00:41:59.166 align:center
Ils font ça souvent.

00:41:59.666 --> 00:42:02.708 align:center
- Ils protègent le bébé Nicky.
- Julian.

00:42:03.875 --> 00:42:05.833 align:center
- Laisse tomber.
- J'ai fait le maximum.

00:42:05.916 --> 00:42:08.250 align:center
- Quand il y a…
- Je suis condamnée.

00:42:08.333 --> 00:42:10.458 align:center
Et la maladie va me transformer.

00:42:10.541 --> 00:42:12.458 align:center
Je ne veux pas vivre ça.

00:42:13.500 --> 00:42:15.583 align:center
Ni que mes enfants voient ça.

00:42:21.375 --> 00:42:22.916 align:center
Désolée, ça a dégénéré.

00:42:23.416 --> 00:42:25.125 align:center
Non, je suis désolée.

00:42:25.208 --> 00:42:26.041 align:center
Je…

00:42:26.750 --> 00:42:27.791 align:center
Je me sens…

00:42:28.791 --> 00:42:31.250 align:center
affreusement mal d'avoir tout gâché.

00:42:31.833 --> 00:42:34.250 align:center
Tu es ce dont cette famille a besoin.

00:42:35.750 --> 00:42:37.666 align:center
La garante de notre honnêteté.

00:42:43.041 --> 00:42:44.000 align:center
Maman.

00:42:46.375 --> 00:42:48.541 align:center
- Jules.
- Allez. Viens ici.

00:42:49.125 --> 00:42:51.500 align:center
Mon chéri. Je suis désolée.

00:42:52.333 --> 00:42:53.750 align:center
Je suis désolée.

00:42:53.833 --> 00:42:55.541 align:center
Tout ira bien.

00:42:55.625 --> 00:42:57.125 align:center
Tout sera parfait.

00:43:01.291 --> 00:43:02.375 align:center
Ça va aller.

00:43:05.375 --> 00:43:07.708 align:center
J'ai récupéré ça pour toi.

00:43:07.791 --> 00:43:09.750 align:center
Je ne voulais pas qu'on l'égare.

00:43:10.333 --> 00:43:11.166 align:center
Merci.

00:43:17.541 --> 00:43:20.291 align:center
Il y a juste une chose
que je comprends pas.

00:43:20.791 --> 00:43:23.583 align:center
J'ai trouvé ma robe de mariée sur…

00:43:24.833 --> 00:43:28.000 align:center
une espèce d'horrible poupée en bâtons,
dans les bois.

00:43:29.000 --> 00:43:32.416 align:center
Est-ce que c'est…
Ça a un lien avec ça ?

00:43:33.000 --> 00:43:34.166 align:center
Merde.

00:43:35.250 --> 00:43:39.250 align:center
Tata a dit que l'Homme qui pleure
tuait les mariées et les éventrait.

00:43:39.750 --> 00:43:42.000 align:center
J'ai voulu protéger Rachel.

00:43:42.625 --> 00:43:44.708 align:center
Je l'ai piégé pour qu'il la laisse.

00:43:44.791 --> 00:43:46.000 align:center
Demande pardon à Rachel

00:43:46.083 --> 00:43:48.500 align:center
d'avoir abîmé sa robe
et de lui avoir fait peur.

00:43:50.500 --> 00:43:54.416 align:center
Pardon d'avoir abîmé ta robe
et de t'avoir fait peur.

00:43:55.583 --> 00:43:56.416 align:center
C'est rien.

00:43:56.916 --> 00:43:59.291 align:center
Écoute, bonhomme…

00:44:00.541 --> 00:44:02.166 align:center
l'Homme qui pleure n'existe pas.

00:44:02.250 --> 00:44:03.416 align:center
Il…

00:44:03.500 --> 00:44:07.625 align:center
J'ai inventé cette histoire
quand j'avais ton âge

00:44:07.708 --> 00:44:10.375 align:center
pour faire peur
à oncle Nicky et à tante Portia.

00:44:10.458 --> 00:44:13.000 align:center
Non, mais tu crois qu'il existe, papa ?

00:44:14.625 --> 00:44:15.666 align:center
Non.

00:44:17.666 --> 00:44:20.166 align:center
Non. Je n'y crois pas.

00:44:21.500 --> 00:44:22.583 align:center
Personne n'y croit.

00:44:22.666 --> 00:44:25.750 align:center
Ni grand-mère ni grand-père.

00:44:26.416 --> 00:44:28.708 align:center
Ni Nellie.

00:44:28.791 --> 00:44:31.500 align:center
Ni Nicky ni Portia.

00:44:32.000 --> 00:44:33.208 align:center
Ni Rachel.

00:44:35.750 --> 00:44:36.625 align:center
Il n'existe pas.

00:44:37.208 --> 00:44:39.166 align:center
Il n'existe pas.

00:44:39.250 --> 00:44:40.375 align:center
Vraiment pas.

00:44:41.250 --> 00:44:42.583 align:center
Répète.

00:44:44.041 --> 00:44:46.041 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:44:49.166 --> 00:44:51.333 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:44:51.416 --> 00:44:53.958 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:44:55.250 --> 00:44:56.083 align:center
Rachel.

00:44:57.000 --> 00:44:59.291 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:45:01.125 --> 00:45:03.416 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:45:03.500 --> 00:45:07.541 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:45:08.166 --> 00:45:11.000 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:45:12.333 --> 00:45:15.041 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:45:17.125 --> 00:45:20.166 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:45:38.166 --> 00:45:40.583 align:center
L'Homme qui pleure n'existe pas.

00:48:05.166 --> 00:48:07.875 align:center
Sous-titres : Audrey Forzy
pas.

