WEBVTT

00:00:29.041 --> 00:00:34.666 align:center
(อีกสี่วันจะถึงวันแต่งงาน)

00:00:55.875 --> 00:00:58.625 align:center
แม่อยากจะขอพูดอะไรสั้นๆ

00:00:59.625 --> 00:01:04.083 align:center
เพื่อเป็นการเปิด
สัปดาห์แห่งการฉลองความรักของลูก

00:01:04.166 --> 00:01:07.916 align:center
และแม่รู้สึกเป็นเกียรติมาก
ที่ทั้งสองคนเลือกมาแต่งงานกันที่นี่

00:01:08.000 --> 00:01:09.250 align:center
ที่ซัมเมอร์เฮาส์

00:01:09.333 --> 00:01:12.000 align:center
ตามรอยคุณป้าคุณน้ากับตัวแม่

00:01:13.041 --> 00:01:17.041 align:center
และแม่ดีใจเหลือเกิน
ที่จะได้ส่งต่อธรรมเนียมนี้ให้กับลูกชาย

00:01:18.000 --> 00:01:19.416 align:center
ผู้น่ารักอ่อนหวานของแม่

00:01:20.125 --> 00:01:21.833 align:center
ลูกน้อยของแม่

00:01:22.625 --> 00:01:24.833 align:center
ลูกเกิดมาเพื่อเป็นที่รัก

00:01:26.083 --> 00:01:27.625 align:center
ลูกเป็นคนที่

00:01:27.708 --> 00:01:31.166 align:center
ใช้ดวงจิตมองโลกแทนดวงตาเสมอมา

00:01:31.791 --> 00:01:34.708 align:center
แม้แต่ตอนยังตัวเล็กกระจ้อย

00:01:34.791 --> 00:01:37.375 align:center
บางคืนที่ทั้งโลกเงียบสงัด

00:01:37.958 --> 00:01:40.291 align:center
มีแค่เราสองในความมืด

00:01:41.250 --> 00:01:45.750 align:center
ลูกจะปลุกแม่ด้วยเสียงร้องไห้แผ่วเบา

00:01:46.416 --> 00:01:50.625 align:center
ราวกับลูกเรียกแม่ไปหา
ไม่ใช่เพราะต้องการอะไรจากแม่

00:01:50.708 --> 00:01:54.583 align:center
แต่เพราะอยากแบ่งปันบางอย่างกับแม่

00:01:54.666 --> 00:01:58.916 align:center
แล้วแม่ก็ได้ให้สัญญากับลูกในวันนั้น
ว่าแม่จะปกป้องลูกคนนั้นเสมอ

00:01:59.541 --> 00:02:00.916 align:center
ลูกที่อ่อนหวาน

00:02:01.625 --> 00:02:03.958 align:center
และบริสุทธิ์ผุดผ่อง

00:02:05.041 --> 00:02:07.333 align:center
ดังนั้นแม่อยากบอกอะไรทั้งคู่หน่อยนะ

00:02:08.416 --> 00:02:09.958 align:center
ในชีวิตคู่

00:02:11.000 --> 00:02:12.458 align:center
เราต้องสัญญา

00:02:13.333 --> 00:02:16.333 align:center
ว่าจะยึดมั่นว่าดวงจิตที่เห็นในตอนนี้

00:02:16.916 --> 00:02:20.708 align:center
เป็นสิ่งสำคัญที่สุด สิ่งศักดิ์สิทธิ์

00:02:20.791 --> 00:02:25.416 align:center
เพราะไม่มีใครหยุดยั้งกาลเวลาได้

00:02:27.000 --> 00:02:29.500 align:center
มันจะทำทุกวิถีทางเพื่อทำลายเรา

00:02:31.041 --> 00:02:32.416 align:center
และสุดท้ายแล้ว

00:02:33.166 --> 00:02:34.708 align:center
มันจะชนะ

00:02:36.750 --> 00:02:40.583 align:center
ดังนั้นเราต้องยอมสละเรื่องผิวเผิน

00:02:41.416 --> 00:02:42.916 align:center
อย่างอารมณ์ในแต่ละวัน

00:02:43.875 --> 00:02:45.250 align:center
ความชอบไร้สาระ

00:02:45.333 --> 00:02:50.625 align:center
เพื่อรักษาส่วนที่บริสุทธิ์และลึกล้ำที่สุดเอาไว้

00:02:53.125 --> 00:02:56.375 align:center
เราต้องยอมรับและให้อภัย
ความผิดของกันและกัน

00:02:56.958 --> 00:02:59.416 align:center
อย่าให้อะไรมาแทรกกลางระหว่างเรา

00:02:59.500 --> 00:03:01.375 align:center
ไม่ว่ามันจะน่าสยดสยองแค่ไหน

00:03:01.458 --> 00:03:03.958 align:center
นั่นคือสิ่งที่รักแท้ต้องทำให้กันได้

00:03:04.458 --> 00:03:07.750 align:center
รักแท้คนเดียวของเรา

00:03:08.333 --> 00:03:10.208 align:center
มาดื่มฉลองกันดีกว่า

00:03:10.916 --> 00:03:13.791 align:center
แด่หนูน้อยนิคกี้ของแม่

00:03:15.125 --> 00:03:19.041 align:center
กับเรเชล คู่หมั้นของลูก
ที่เอาไปซ่อนไว้ไม่ให้เราเจออยู่นาน

00:03:19.125 --> 00:03:20.625 align:center
ขึ้นอยู่กับเธอแล้วนะ

00:03:21.166 --> 00:03:23.291 align:center
ที่จะปกป้องดวงจิตที่อยู่ตรงหน้า

00:03:23.958 --> 00:03:28.083 align:center
การวิวาห์เป็นพิธีหลอมรวมดวงจิตอันทรงพลัง

00:03:28.166 --> 00:03:30.916 align:center
เสมือนเย็บเข้าด้วยกัน

00:03:31.625 --> 00:03:34.750 align:center
และหากเลือกคู่ผิด

00:03:35.416 --> 00:03:38.583 align:center
ก็อาจรู้สึกเหมือนถูกล่ามไว้กับเรืออับปาง

00:03:38.666 --> 00:03:41.166 align:center
ที่ก้นมหาสมุทร

00:03:41.750 --> 00:03:44.125 align:center
แต่ถ้าเลือกคู่ดี

00:03:45.166 --> 00:03:46.375 align:center
ก็อาจรู้สึกเหมือน

00:03:48.583 --> 00:03:49.750 align:center
ชีวิตอมตะ

00:03:56.500 --> 00:03:58.291 align:center
- ดื่มแด่ชีวิตอมตะ
- ดื่ม

00:03:58.375 --> 00:03:59.791 align:center
- ดื่ม
- ดื่ม

00:03:59.875 --> 00:04:02.458 align:center
- ซึ้งมากค่ะแม่ โดน
- ดื่ม

00:04:02.541 --> 00:04:04.458 align:center
- ดื่มนะแม่
- จับใจ

00:04:06.458 --> 00:04:07.583 align:center
เชี่ยไรวะ

00:04:07.666 --> 00:04:09.375 align:center
(อย่าแต่งกับเขา)

00:04:09.458 --> 00:04:12.500 align:center
- ไม่รู้เหรอว่าใครส่งมา
- ไม่รู้ มันมากับจดหมาย

00:04:15.375 --> 00:04:17.458 align:center
ได้จดหมายแอนตี้ครั้งแรกเลยนะเนี่ย

00:04:20.500 --> 00:04:23.375 align:center
อาจจะมา… จากเจสไหม

00:04:23.458 --> 00:04:24.291 align:center
ไม่หรอก

00:04:24.375 --> 00:04:26.125 align:center
ยัยนั่นเคยจะเผาห้องเธอไม่ใช่เหรอ

00:04:26.208 --> 00:04:28.500 align:center
ไม่ใช่ นางจะเผาตัวตายในห้องฉัน

00:04:29.250 --> 00:04:30.458 align:center
- เรเชล นั่นมัน…
- อะไร

00:04:31.083 --> 00:04:32.291 align:center
รสนิยมเธอสยอง

00:04:33.333 --> 00:04:37.250 align:center
โธ่ แฟนเก่าเธอคนนึงอาจส่งมาก็ได้ป่ะ

00:04:37.333 --> 00:04:38.166 align:center
- ไม่
- ใช่

00:04:38.250 --> 00:04:40.791 align:center
อาจจะเป็นคนนึงโดยเฉพาะ
ที่บังเอิญอยู่ที่นี่ด้วย

00:04:40.875 --> 00:04:42.041 align:center
- คือแบบ…
- เนลล์เนี่ยนะ

00:04:42.125 --> 00:04:45.583 align:center
อาจใช่ก็ได้ ถ้ามีคนปั่นหัวฉันอยู่ล่ะ
ครอบครัวเธอไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ

00:04:45.666 --> 00:04:48.708 align:center
แต่พวกนี้รู้จักฉันไง
แล้วเวลาพูดถึงเธอ ฉันแผ่แต่ความห่วงใย

00:04:48.791 --> 00:04:51.083 align:center
ราวกับรักเธอปานจะยอมตายแทน

00:04:51.166 --> 00:04:52.958 align:center
แต่เธอเป็นพระอรหันต์ในบ้านไง

00:04:53.041 --> 00:04:57.458 align:center
ดูแม่พูดถึงเธอซะก่อน หนูน้อยผู้ไร้ที่ติ

00:04:57.541 --> 00:05:00.750 align:center
แม่จะยอมให้ลูกชายหัวแก้วหัวแหวน
แต่งกับสาวที่ไม่เคยเจอได้ไง

00:05:01.333 --> 00:05:03.916 align:center
ไม่มีใครมายอมให้ฉันแต่งกับเธอนะ
ฉันอยากแต่งเอง

00:05:04.000 --> 00:05:04.916 align:center
นิคกี้

00:05:05.000 --> 00:05:09.375 align:center
แล้วเธอก็อยากแต่งกับฉัน จริงไหม
แค่นั้นไม่ใช่เหรอที่สำคัญ

00:05:09.916 --> 00:05:10.875 align:center
โอเค

00:05:12.083 --> 00:05:15.083 align:center
คือถ้าจะให้ตีความโน้ต… ขอดูซิ

00:05:15.166 --> 00:05:18.875 align:center
มันบอกว่าฉันไม่ดีพอสำหรับเธอมากกว่า

00:05:18.958 --> 00:05:21.958 align:center
"อย่าแต่งกับเขา"
หมายถึงฉัน ต่อต้านฉันสุดๆ

00:05:22.833 --> 00:05:24.833 align:center
ไปแคร์ความเห็นของไอ้หอกนิรนามทำไม

00:05:24.916 --> 00:05:27.250 align:center
ก็ได้ แต่ฉันแคร์ความเห็นของแม่เธอ

00:05:27.333 --> 00:05:31.250 align:center
คือแบบ ฉันปกป้องดวงจิตเธอดีพอยัง

00:05:31.833 --> 00:05:35.375 align:center
- แปลว่าอะไรก็ไม่รู้
- แปลว่าฉันรักตัวตนที่แท้จริงของเธอรึเปล่า

00:05:35.458 --> 00:05:38.291 align:center
หรือว่าทำให้เธอห่างไกลตัวตนขึ้นเรื่อยๆ
จนวันนึงเธอตื่นขึ้นมา

00:05:38.375 --> 00:05:40.833 align:center
แล้วจำตัวเองไม่ได้ เลยซึมเศร้า อยากทิ้งฉัน

00:05:40.916 --> 00:05:43.750 align:center
เรเชล เราไม่เป็นแบบนั้นหรอก
เราไม่เหมือนพวกนั้น

00:05:44.458 --> 00:05:45.875 align:center
เวรแล้ว ชุดฉันอยู่ไหน

00:05:47.500 --> 00:05:48.916 align:center
อะไร ก็อยู่ในนั้นไง

00:05:49.000 --> 00:05:50.208 align:center
ไม่มีเหรอ

00:05:50.291 --> 00:05:51.208 align:center
ไม่มี

00:05:53.666 --> 00:05:58.250 align:center
สาบานเลยว่าเมื่อเช้ายังอยู่
แขวนไว้ตรงนี้ ข้างๆ สูทเธอ

00:06:00.333 --> 00:06:04.375 align:center
โอเค ลืมไว้ที่บ้านแฮนนาห์กับแชดรึเปล่า
เพราะเราหยิบออกไปอวด

00:06:04.458 --> 00:06:06.208 align:center
จำได้รึเปล่าว่าเมื่อคืนเอาเข้ามาไหม

00:06:06.291 --> 00:06:10.458 align:center
จำได้มั้งนะ หรือว่าลืมไว้ในรถนะ

00:06:12.250 --> 00:06:13.666 align:center
หรือว่ามีคนเอาไป

00:06:14.416 --> 00:06:17.791 align:center
เขาไม่ทำกันหรอกน่า สาบาน
ไม่มีใครบ่อนทำลายงานแต่งเราหรอก

00:06:17.875 --> 00:06:21.083 align:center
แต่ฉันมั่นใจ 99% ไงว่าเราไม่ได้ลืมชุด

00:06:21.166 --> 00:06:25.083 align:center
ไปดูในรถให้อีกทีก็ได้
แต่คงไม่มีใครเอาไปหรอกน่า

00:06:25.166 --> 00:06:27.208 align:center
ได้ งั้นชุดอยู่ไหน

00:06:27.291 --> 00:06:29.333 align:center
จะไปรู้เหรอ

00:06:29.416 --> 00:06:31.583 align:center
นี่ ทีมเดียวกันนะ

00:06:32.416 --> 00:06:35.250 align:center
นะ มากอดหน่อย โอเคนะ

00:06:36.125 --> 00:06:38.166 align:center
เดี๋ยวถามให้ว่ามีใครเห็นไหม

00:06:38.250 --> 00:06:40.708 align:center
จะค้นให้ทั่วบ้าน เราต้องหาเจอ

00:06:40.791 --> 00:06:42.750 align:center
มันอยู่แถวนี้แหละ เนอะ

00:06:42.833 --> 00:06:44.416 align:center
- อยู่นี่แหละ เจอแน่
- ก็ได้

00:06:45.333 --> 00:06:47.375 align:center
เราจะสืบความจริงให้จงได้ นะ

00:06:48.375 --> 00:06:50.500 align:center
แล้วอย่าไปสนไอ้จดหมายห่า

00:06:51.041 --> 00:06:52.750 align:center
ไม่ตอบด้วยซ้ำว่าจะมางานไหม

00:07:13.958 --> 00:07:20.958 align:center
(อย่าหวังว่าเรื่องนี้จะจบสวย)

00:07:49.958 --> 00:07:54.916 align:center
พ่อไม่รู้ว่าแม่เขาพูดอะไรออกไปเมื่อคืน
ต่อหน้าคู่หมั้นของนิคกี้

00:07:55.000 --> 00:07:57.291 align:center
พ่อน่าจะเข้าไปทันก่อนพูดอะไรนะ

00:07:57.375 --> 00:07:59.083 align:center
แต่พ่อไม่มั่นใจเลย

00:07:59.166 --> 00:08:03.291 align:center
โทษนะคะ แต่นิคกี้ควรรู้ด้วยไหม
เขาจะได้เตรียมตัว

00:08:03.375 --> 00:08:04.583 align:center
ไม่ได้

00:08:04.666 --> 00:08:08.625 align:center
แบบนั้นที่เตรียมการไว้ก็พังหมดสิ
เราทำแบบนี้เพื่อวิคตอเรียนะ

00:08:08.708 --> 00:08:10.708 align:center
- เข้าใจ แน่นอน
- นั่นเป็นสิ่งที่แม่เขาต้องการ

00:08:10.791 --> 00:08:13.958 align:center
แม่เขาต้องเสียใจมากแน่ๆ ถ้านิคกี้รู้ความจริง

00:08:14.041 --> 00:08:18.625 align:center
ดังนั้นฝากจับตาดูทุกคนให้ด้วย
โดยเฉพาะคู่หมั้น

00:08:18.708 --> 00:08:21.541 align:center
จะพยายามค่ะ วางใจได้ หนูจัดการเอง

00:08:40.958 --> 00:08:41.916 align:center
ไงจู๊ด

00:08:43.708 --> 00:08:45.083 align:center
ดูอะไรอยู่เหรอ

00:08:49.000 --> 00:08:49.833 align:center
เลือด

00:08:51.916 --> 00:08:53.458 align:center
ตรงนี้มีเลือด ดูสิ

00:08:54.416 --> 00:08:55.791 align:center
เลือด

00:08:56.833 --> 00:08:59.833 align:center
เลือด

00:09:00.375 --> 00:09:01.750 align:center
ไอ้เชี่ย

00:09:01.833 --> 00:09:02.791 align:center
เลือดอาเหรอ

00:09:03.708 --> 00:09:06.041 align:center
ใช่ แค่เลือดกำเดาไหลน่ะ

00:09:06.875 --> 00:09:07.708 align:center
ไอ้เชี่ย

00:09:07.791 --> 00:09:10.625 align:center
ไม่ได้ ไม่ อย่าพูดคำนั้น

00:09:10.708 --> 00:09:12.333 align:center
ชายผู้ขอโทษมาฆ่าแน่

00:09:12.416 --> 00:09:14.416 align:center
- พ่อ!
- ไม่สิ ไม่

00:09:14.500 --> 00:09:19.041 align:center
จู๊ด เดี๋ยวก่อน ฉันว่ามันไม่มีจริง

00:09:19.125 --> 00:09:20.250 align:center
รู้ได้ไง

00:09:20.333 --> 00:09:23.000 align:center
ฉันว่ามันก็แค่นิทานที่คุณอาพอร์ชาเล่าให้เรากลัว

00:09:23.083 --> 00:09:25.958 align:center
อาไม่รู้เรื่องเลยว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่

00:09:26.458 --> 00:09:28.583 align:center
- พ่อ!
- จู๊ด เลิกแหกปากซะที

00:09:30.916 --> 00:09:33.416 align:center
เราไม่ตะโกนในบ้าน รู้อยู่แล้วนี่

00:09:38.708 --> 00:09:40.500 align:center
ไหนตะโกนทำไมเหรอ

00:09:40.583 --> 00:09:44.666 align:center
เรเชลใช้เลือดอัญเชิญชายผู้ขอโทษ
เขามาฆ่าเธอแน่เลย

00:09:44.750 --> 00:09:49.083 align:center
โทษที เมื่อคืนเลือดกำเดาไหล
แล้วก็คงหยดลงพื้นน่ะ

00:09:49.583 --> 00:09:52.458 align:center
ขอโทษครับพ่อ ผมไม่รู้ว่าแกรู้เรื่องนั้นได้ไง

00:09:53.166 --> 00:09:54.708 align:center
ไม่ต้องมาแก้ตัว

00:09:57.625 --> 00:09:59.458 align:center
อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณหมอคันนิงแฮม

00:10:00.625 --> 00:10:01.458 align:center
เดี๋ยว

00:10:02.166 --> 00:10:03.666 align:center
คุณด้วย เดี๋ยวก่อน

00:10:04.500 --> 00:10:05.375 align:center
รอก่อน

00:10:08.375 --> 00:10:09.250 align:center
มองหน้าพ่อ

00:10:10.250 --> 00:10:13.291 align:center
อย่าไปพูดเรื่องนั้นอีก เข้าใจไหม

00:10:13.791 --> 00:10:15.000 align:center
เข้าใจรึเปล่า

00:10:18.583 --> 00:10:20.208 align:center
จะเกิดอะไรขึ้นกับเธอเหรอครับ

00:10:20.291 --> 00:10:22.083 align:center
เธอจะแต่งงานกับอานิคกี้

00:10:22.166 --> 00:10:23.000 align:center
แล้วไงต่อ

00:10:23.708 --> 00:10:26.875 align:center
เรื่องนั้นไม่ต้องเป็นห่วงนะ

00:10:28.208 --> 00:10:30.916 align:center
นี่ เดี๋ยว จู๊ด จะไปไหน

00:10:31.000 --> 00:10:32.916 align:center
- ห้ามตะโกนในบ้าน
- กินข้าวก่อนสิ

00:10:33.000 --> 00:10:34.916 align:center
เนลลี่ทำแพนเค้กให้แล้ว

00:10:35.000 --> 00:10:37.166 align:center
- รสอะไร
- ช็อกโกแลตชิป

00:10:40.083 --> 00:10:43.041 align:center
นิคกี้บอกให้เรียกพ่อว่าคุณหมอคันนิงแฮมเหรอ

00:10:44.041 --> 00:10:47.125 align:center
เปล่า ก็แค่อยากมีมารยาท ไรงี้

00:10:49.333 --> 00:10:51.708 align:center
รู้ใช่ไหมว่าผมก็เป็นหมอด้วย

00:10:55.291 --> 00:10:56.166 align:center
อืม

00:10:58.333 --> 00:11:00.791 align:center
โทษที อยากให้เรียกคุณหมอไหม

00:11:00.875 --> 00:11:01.958 align:center
อยากสิ

00:11:03.958 --> 00:11:04.833 align:center
ก็ได้

00:11:07.250 --> 00:11:08.250 align:center
ขำอะไร

00:11:08.333 --> 00:11:12.250 align:center
คือดูไม่ออกว่าทีเล่นหรือทีจริง

00:11:17.250 --> 00:11:19.750 align:center
นี่ เจ้าสาวต้องใส่ชุดขาวไม่ใช่เหรอ

00:11:23.625 --> 00:11:25.458 align:center
หมายความว่าไง ไม่มีชุด

00:11:25.541 --> 00:11:28.375 align:center
คิดว่าใครอาจจะหยิบชุดไปหรือเปล่า

00:11:28.458 --> 00:11:31.291 align:center
เรเชล ลืมเอาชุดแต่งงานมาด้วยได้ยังไง

00:11:31.375 --> 00:11:35.666 align:center
พอร์ชา ไม่เป็นไรจ้ะลูก
เราหาทางออกกันเอาก็ได้

00:11:36.833 --> 00:11:39.500 align:center
จะบ้าตาย หัดเคาะประตูมั่ง
ถ้าพวกเราโป๊อยู่ล่ะ

00:11:39.583 --> 00:11:40.458 align:center
ทุกคนเลยเนี่ยนะ

00:11:40.541 --> 00:11:42.000 align:center
ยี้ ทำไมต้องนึกภาพตาม

00:11:42.083 --> 00:11:43.333 align:center
- เปล่านี่
- เจอยัง

00:11:43.416 --> 00:11:45.250 align:center
เราลืมเอามาแน่เลย เรช

00:11:45.333 --> 00:11:47.291 align:center
ลืมชุดไว้ที่ชิคาโกเหรอ

00:11:47.375 --> 00:11:50.541 align:center
- ไม่ใช่แน่นอน เราเอามาด้วย
- น่าจะลืมไว้บ้านแฮนนาห์กับแชด

00:11:50.625 --> 00:11:51.625 align:center
แฮนนาห์กับแชดเป็นใคร

00:11:51.708 --> 00:11:53.500 align:center
เพื่อนเราที่คลีฟแลนด์ เราไปค้างบ้านเขา

00:11:53.583 --> 00:11:56.250 align:center
- มีเพื่อนที่คลีฟแลนด์ด้วยเหรอ
- โทรไปถามแล้วเหรอ

00:11:56.333 --> 00:11:58.958 align:center
พวกเขายังอยู่ที่ทำงาน แต่ที่บ้านมีกุญแจสำรอง

00:11:59.041 --> 00:12:00.916 align:center
- ว่าจะขับกลับไปดู
- ไม่ต้อง บ้า…

00:12:01.000 --> 00:12:02.625 align:center
งุ้ย โรแมนติกอ่ะ

00:12:02.708 --> 00:12:04.916 align:center
โทษนะ แต่ต้องขับแปดชั่วโมงไม่ใช่เหรอ

00:12:05.000 --> 00:12:09.125 align:center
- รู้ได้ไงว่าคลีฟแลนด์ไกลแค่ไหน
- ฉันอยากไปไง เรื่องนี้สำคัญ

00:12:09.208 --> 00:12:12.666 align:center
ไม่สำคัญ ไม่เห็นเป็นไร
ใส่ชุดอื่นก็ได้ ไม่เห็นต้อง…

00:12:12.750 --> 00:12:15.000 align:center
งานแต่งก็ต้องมีชุดแต่งงานสิ เรเชล

00:12:15.083 --> 00:12:17.000 align:center
ใส่ชุดนี้ไม่ได้นะ ฟีลงานศพเกิน

00:12:17.875 --> 00:12:21.208 align:center
รู้ แต่ว่ามีชุดอื่นที่ใส่ได้ไง

00:12:21.708 --> 00:12:23.875 align:center
ที่เขาทำก็โรแมนติกดีนะ ว่าไหม

00:12:25.375 --> 00:12:27.083 align:center
- แล้วเจอกัน
- ก็ได้ แน่ใจนะ

00:12:27.750 --> 00:12:29.125 align:center
อะไร ก็ต้องแน่ใจสิ

00:12:30.500 --> 00:12:33.083 align:center
ดีแล้ว เธอจะได้มีโอกาสทำความรู้จักทุกคน

00:12:33.875 --> 00:12:34.875 align:center
ไปนะ

00:12:47.500 --> 00:12:49.041 align:center
น่าจะลองชุดแม่ดูนะ

00:12:49.583 --> 00:12:51.666 align:center
ไอเดียบรรเจิดมากแม่!

00:12:51.750 --> 00:12:55.250 align:center
ตายแล้วคุณนายคันนิงแฮม
ใจดีจังเลยค่ะ แต่หนู…

00:12:59.708 --> 00:13:00.541 align:center
โห

00:13:01.125 --> 00:13:04.833 align:center
เรารอดูก่อนไหมคะว่านิคกี้หาชุดเจอไหม
แล้วค่อยมาลองชุดกันพรุ่งนี้

00:13:04.916 --> 00:13:06.333 align:center
แต่พรุ่งนี้ไม่มีเวลาแล้วนะ

00:13:06.416 --> 00:13:08.916 align:center
พรุ่งนี้เราต้องเตรียมของเยอะเลย
วันศุกร์ก็ซ้อมมื้อค่ำ

00:13:09.000 --> 00:13:11.291 align:center
วันเสาร์ก็ปาร์ตี้สละโสด
ส่วนวันอาทิตย์เป็นวันงาน

00:13:11.375 --> 00:13:13.000 align:center
วันนี้เราต้องลองชุด

00:13:13.083 --> 00:13:14.583 align:center
แม่ว่าอาจใส่ได้นะ

00:13:18.250 --> 00:13:19.375 align:center
ได้

00:13:19.458 --> 00:13:21.875 align:center
โอเค ก็ดี… ได้ ดีเลย ขอบคุณ

00:13:38.000 --> 00:13:40.333 align:center
- อย่ากัด
- เอาชายกระโปรงออกเหอะ

00:13:40.833 --> 00:13:43.291 align:center
กับแขนเสื้อ ตัดแขนเสื้อละนะ

00:13:43.916 --> 00:13:44.916 align:center
แน่ใจเหรอ

00:13:45.000 --> 00:13:46.750 align:center
ที่เอวต้องเข้ารูปอีก

00:13:48.250 --> 00:13:52.166 align:center
เอวของคุณยายบางมาก
อันที่จริงแม่ก็เคยเอวคอด

00:13:52.250 --> 00:13:54.125 align:center
โธ่แม่ พอเลย นี่ก็สวยแล้ว

00:13:54.208 --> 00:13:57.958 align:center
- รู้ไหมอะไรทำให้เอวตัน
- เกล้าผมขึ้น หรือปล่อยผมดี

00:13:58.041 --> 00:13:59.083 align:center
- ปล่อย
- ไม่ได้ เกล้า

00:13:59.166 --> 00:14:00.250 align:center
การมีลูก

00:14:00.333 --> 00:14:03.208 align:center
แม่ จะเลือกเอวคอดๆ หรือเลือกคลอดหนู

00:14:03.291 --> 00:14:07.208 align:center
ก็ต้องเลือกลูกอยู่แล้วจ้ะ
แต่ถ้าได้ทั้งสองอย่างก็คงดี

00:14:07.291 --> 00:14:10.708 align:center
แม่อ่ะ ไหนสัญญาไว้ว่า
จะยกกำไลเพชรของคุณยายแมเดอลีนให้หนู

00:14:10.791 --> 00:14:14.041 align:center
- อ๋อ หนูไม่ต้อง…
- พอร์ชา จบงานค่อยเอาไปก็ได้

00:14:15.041 --> 00:14:16.000 align:center
อ้าว

00:14:16.791 --> 00:14:18.500 align:center
ช่างเถอะ ไม่เข้าเลย

00:14:20.291 --> 00:14:21.583 align:center
ลูกใส่สวยมาก

00:14:23.333 --> 00:14:24.166 align:center
เนลล์

00:14:24.666 --> 00:14:27.791 align:center
แม่เพิ่งเห็นสร้อย

00:14:27.875 --> 00:14:29.541 align:center
- อ้อ
- ไม่ได้ค่ะ เดี๋ยว นั่นมัน…

00:14:29.625 --> 00:14:32.208 align:center
คิดว่าน้านอร่าห์จะโกรธไหมคะ
คุณน้าชอบชายกระโปรงนี่

00:14:32.291 --> 00:14:35.958 align:center
จะไปสนทำไม ไม่ได้ทำให้น้าซะหน่อย

00:14:36.041 --> 00:14:38.083 align:center
จริงด้วย แต่ทำให้เรา

00:14:41.166 --> 00:14:45.958 align:center
แหวนวงนี้เคยเป็นของยายทวดเอเลนอร์ของแม่

00:14:46.041 --> 00:14:47.125 align:center
สวยจังค่ะ

00:14:47.208 --> 00:14:48.041 align:center
ใช่

00:14:51.583 --> 00:14:52.625 align:center
คือจะให้ใส่แทน…

00:14:52.708 --> 00:14:54.041 align:center
ใหญ่ไปหน่อยนะ

00:14:54.625 --> 00:14:58.541 align:center
แต่ใช้ได้แล้ว แค่อย่าใช้มือเยอะเวลาพูด

00:15:01.833 --> 00:15:04.041 align:center
ค่ะ แต่แหวนวงนั้นนิคกี้ให้มา

00:15:04.125 --> 00:15:05.416 align:center
งามหยดย้อยจ้ะ

00:15:06.416 --> 00:15:09.166 align:center
แต่ไม่แปลว่าต้องสวมวันแต่งงานซะหน่อย

00:15:09.708 --> 00:15:10.916 align:center
ขอโทษนะ แต่มันไม่…

00:15:11.000 --> 00:15:14.916 align:center
การให้เกียรติสตรีในสายเลือดตระกูล
ในวันแต่งงานเป็นเรื่องปกตินะเรเชล

00:15:15.500 --> 00:15:16.750 align:center
โอเค โทษ

00:15:49.041 --> 00:15:50.708 align:center
อืม มันมีอะไรที่ดูไม่ใช่

00:15:54.666 --> 00:15:59.458 align:center
โทษนะ คือว่า…
ขอบคุณมากนะที่กระตือรือร้นกันมาก

00:15:59.541 --> 00:16:02.625 align:center
แต่คิดว่านี่มันรู้สึกเกินความจำเป็นไปหน่อยไหม

00:16:02.708 --> 00:16:05.750 align:center
เพราะยังไงที่งานแต่งก็มีแค่พวกเรานี่นา

00:16:05.833 --> 00:16:08.541 align:center
เรเชล มีแขกมาเป็นร้อยนะ

00:16:09.583 --> 00:16:10.875 align:center
แขกเป็นร้อยเหรอ

00:16:10.958 --> 00:16:13.083 align:center
ไม่ถึง แค่ 90 กว่าๆ ไม่ใช่เหรอ

00:16:13.166 --> 00:16:15.875 align:center
ใช่ คนในครอบครัวเท่านั้น
อย่างที่ต้องการไง

00:16:15.958 --> 00:16:20.833 align:center
นึกว่าคนในครอบครัวแปลว่าแค่พวกคุณ
แล้วก็ปู่ย่าตายายสักสองสามคน

00:16:20.916 --> 00:16:24.041 align:center
เธอก็รู้ว่าครอบครัวเป็นยังไง โอ๊ยตาย

00:16:24.125 --> 00:16:26.291 align:center
ลืมไปเลย เธอไม่มีครอบครัวนี่นา

00:16:26.375 --> 00:16:28.166 align:center
ไหนว่ามีพ่อไม่ใช่เหรอ

00:16:28.250 --> 00:16:31.291 align:center
คือว่า… เราไม่ค่อยคุยกัน คนเป็นร้อยจะ…

00:16:31.375 --> 00:16:32.625 align:center
มันซับซ้อนไง

00:16:32.708 --> 00:16:35.958 align:center
เพราะถ้าเชิญป้าวาเลอรี่ ซึ่งไม่เชิญไม่ได้

00:16:36.041 --> 00:16:39.000 align:center
แปลว่าก็ต้องเชิญพี่น้องป้ามาหมดสี่คน
บวกคู่สมรส

00:16:39.083 --> 00:16:42.750 align:center
กับลูกๆ ลูกพี่ลูกน้องเรา
มันเลยเป็นไปไม่ได้

00:16:42.833 --> 00:16:45.666 align:center
ที่จะจัดงานเล็กๆ แบบที่อยากได้
แต่นี่ก็ยังถึงว่าเล็กอยู่นะ

00:16:45.750 --> 00:16:47.125 align:center
นิคกี้รู้เรื่องนี้ไหม

00:16:47.208 --> 00:16:48.750 align:center
ฉันไม่ไปจำหรอก เนลลี่

00:16:48.833 --> 00:16:51.166 align:center
- ไม่รู้เหมือนกัน
- ลูกไม้นี่เอง

00:16:52.000 --> 00:16:54.416 align:center
พอคลุมหน้าแล้วมันดูวุ่นวายไป

00:16:54.916 --> 00:16:56.125 align:center
รุงรังไป

00:16:56.208 --> 00:16:59.500 align:center
เราแค่ต้องหาสร้อยที่เหมาะมาให้

00:16:59.583 --> 00:17:00.583 align:center
อ๋อ…

00:17:01.416 --> 00:17:03.458 align:center
หนูว่าจะใส่สร้อยเมื่อกี้น่ะค่ะ

00:17:03.541 --> 00:17:06.083 align:center
เพราะว่าแขวนแหวนหมั้นของแม่เอาไว้

00:17:06.166 --> 00:17:09.291 align:center
ทุกอย่างจะต้องเพอร์เฟกต์
แล้วเธอจะไม่สังเกตด้วยซ้ำ

00:17:09.833 --> 00:17:11.833 align:center
ว่าเธอไม่มีพ่อแม่มาเดินส่งตัว

00:17:14.833 --> 00:17:15.750 align:center
ไม่ต้องห่วง

00:17:16.625 --> 00:17:18.708 align:center
ทุกอย่างจะต้องเพอร์เฟกต์

00:17:28.750 --> 00:17:29.625 align:center
เปิดขวดกัน

00:17:29.708 --> 00:17:32.041 align:center
- ฉันเปิดให้ได้นะ
- ไม่เป็นไร เปิดเอง

00:17:32.125 --> 00:17:33.750 align:center
- พอร์ชา ขอร้อง
- ไม่ต้องมาช่วย

00:17:33.833 --> 00:17:35.583 align:center
- อย่าหันมาทางเราสิ
- เปล่านี่

00:17:35.666 --> 00:17:36.875 align:center
ให้ตาย พอร์ชา!

00:17:36.958 --> 00:17:38.250 align:center
ฉิบหาย!

00:17:41.333 --> 00:17:42.541 align:center
ตายแล้ว

00:17:58.125 --> 00:17:59.375 align:center
ขอโทษนะ

00:18:00.416 --> 00:18:01.500 align:center
ขอโทษทำไม

00:18:02.000 --> 00:18:04.625 align:center
ไม่เป็นไร ฉันช่วยเอง
ไม่ต้อง เดี๋ยวชุดเปื้อนเลือด

00:18:06.791 --> 00:18:08.791 align:center
- หายใจลึกๆ ก่อนนะ
- เนลลี่!

00:18:13.708 --> 00:18:16.041 align:center
ไม่ไหวแน่อ่ะ ฉันทำแบบนี้กับนางไม่ได้

00:18:16.125 --> 00:18:17.416 align:center
รู้แล้ว

00:18:17.500 --> 00:18:19.375 align:center
ยายทวดของแม่

00:18:20.208 --> 00:18:23.166 align:center
ยกอันนี้ให้คุณยาย

00:18:23.250 --> 00:18:25.000 align:center
ในวันแต่งงาน

00:18:26.958 --> 00:18:28.916 align:center
ยายคิดว่าไข่มุกเป็นของปลอม

00:18:32.958 --> 00:18:34.958 align:center
รู้เคล็ดลับการดูไข่มุกไหม

00:18:41.083 --> 00:18:43.375 align:center
ให้เอามาถูกับฟัน

00:18:44.750 --> 00:18:47.958 align:center
ถ้าผิวเรียบเนียน แปลว่าของปลอม

00:18:50.291 --> 00:18:54.333 align:center
แต่ถ้าหยาบเหมือนกระดาษทราย

00:18:55.291 --> 00:18:56.208 align:center
แปลว่าของแท้

00:19:00.541 --> 00:19:05.041 align:center
แน่นอนว่าคุณยายของแม่ใส่ฟันปลอม
ก็เลยไม่รู้สึกอะไร

00:19:07.666 --> 00:19:08.666 align:center
คุณยายทวด

00:19:09.916 --> 00:19:11.458 align:center
ถูกฝังทั้งเป็น

00:19:14.791 --> 00:19:16.541 align:center
ไงนะ ทำไม

00:19:17.125 --> 00:19:18.333 align:center
อุบัติเหตุน่ะ

00:19:20.916 --> 00:19:22.166 align:center
นี่น่าจะ

00:19:23.166 --> 00:19:25.000 align:center
ใช้เป็นของที่ยืมมาก็ได้นะ

00:19:27.125 --> 00:19:29.291 align:center
คนที่ให้ควรเป็นแม่

00:19:30.166 --> 00:19:32.250 align:center
เพื่อปัดเป่าโชคร้ายในชีวิตคู่

00:19:32.833 --> 00:19:35.750 align:center
หนูค่อนข้างมั่นใจว่า
ถ้าใส่ไข่มุกในวันแต่งงานจะโชคร้าย

00:19:35.833 --> 00:19:37.583 align:center
แล้วไข่มุกปลอมล่ะ

00:19:39.541 --> 00:19:41.666 align:center
จะให้หนูเอาสร้อยมาถูฟันเหรอ

00:20:05.791 --> 00:20:06.708 align:center
อืม

00:20:09.916 --> 00:20:10.875 align:center
ของแท้

00:20:23.708 --> 00:20:25.958 align:center
คงลำบากมากสินะ

00:20:26.458 --> 00:20:28.958 align:center
ที่ไม่มีแม่ตอนเป็นวัยรุ่น

00:20:33.458 --> 00:20:35.458 align:center
คนเป็นแม่จะซึมซับลูกๆ

00:20:36.541 --> 00:20:37.875 align:center
และลูกก็ซึมซับแม่

00:20:58.208 --> 00:21:00.583 align:center
ลุคนี้ใช่เลย

00:21:05.625 --> 00:21:06.500 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:21:06.583 --> 00:21:07.541 align:center
ไร้ที่ติ

00:21:26.291 --> 00:21:27.583 align:center
มองหน้าแม่สิจ๊ะ

00:21:40.958 --> 00:21:45.833 align:center
แม่ขอโทษจริงๆ นะ

00:21:47.791 --> 00:21:48.750 align:center
ไงนะ

00:21:52.458 --> 00:21:54.958 align:center
ที่เรื่องนี้จะทำอะไรกับทั้งสองคน

00:21:57.833 --> 00:22:00.333 align:center
แม่

00:22:00.416 --> 00:22:01.458 align:center
มาแล้วจ้ะ

00:22:10.041 --> 00:22:13.083 align:center
- ไงบี๊ ทางนั้นเป็นไงมั่ง
- ดี

00:22:13.708 --> 00:22:14.750 align:center
แย่แล้วสิ

00:22:17.666 --> 00:22:22.416 align:center
อือ นิคกี้ รู้รึเปล่าว่าจะมีคนมางานแต่งร้อยคน

00:22:22.500 --> 00:22:23.500 align:center
ไงนะ

00:22:24.250 --> 00:22:26.666 align:center
จะบ้า… ก็บอกแล้วว่าเอาแค่คนในครอบครัว

00:22:26.750 --> 00:22:32.041 align:center
อือ ถ้าไปถามน้องเธอ
ครอบครัวมี 100 คน แล้วก็…

00:22:32.125 --> 00:22:34.375 align:center
- ขอโทษนะ
- มีเรื่องประหลาด

00:22:34.458 --> 00:22:37.625 align:center
พวกเขาจับฉันใส่ชุดแม่เธอ
ตัดนู่นนี่นั่นออก ปรับเข้าทรง

00:22:37.708 --> 00:22:40.000 align:center
แล้วให้เครื่องประดับมาเยอะแยะ
เหมือนวางแผนแล้ว

00:22:40.083 --> 00:22:42.375 align:center
เหมือนอยากให้จัดงานแต่งมากๆ

00:22:42.458 --> 00:22:45.083 align:center
แต่ไม่แคร์ว่าเจ้าสาวที่มาควงแขนเธอจะเป็นใคร

00:22:45.166 --> 00:22:48.125 align:center
ขอแค่เป็นคนก็พอ เหมือนมีช่องรอใส่เจ้าสาว

00:22:48.208 --> 00:22:49.958 align:center
ที่ต้องการใครก็ได้ไปเติมเต็ม

00:22:50.041 --> 00:22:53.708 align:center
ไม่รู้ทำไม แต่ทุกคนน้ำตาแตกอยู่เรื่อย

00:22:53.791 --> 00:22:55.750 align:center
นี่ใกล้จะประสาทแดกแล้ว

00:22:55.833 --> 00:23:00.208 align:center
พวกนี้กระซิบกระซาบกัน
แล้วก็ร้องไห้ แล้วก็ปิดบังอะไรจากเรา

00:23:00.291 --> 00:23:02.708 align:center
เดี๋ยวนะ ทุกคนร้องไห้กันเหรอ

00:23:03.291 --> 00:23:05.166 align:center
ใช่ ร้องไห้กันหนักมาก

00:23:05.250 --> 00:23:07.500 align:center
- หมายความว่าไง
- แม่เธอมาขอโทษฉันด้วย

00:23:07.583 --> 00:23:09.750 align:center
บอกว่า "ขอโทษที่เรื่องนี้
จะทำอะไรกับทั้งสองคน"

00:23:09.833 --> 00:23:12.375 align:center
อะไรเนี่ย พูดเรื่องอะไรของนาง

00:23:12.458 --> 00:23:13.791 align:center
- แม่ว่างั้นเหรอ
- ใช่

00:23:13.875 --> 00:23:18.208 align:center
- ไม่รู้อะไรแล้วเนี่ย
- กลับมาได้ไหม ขอร้อง

00:23:18.291 --> 00:23:19.916 align:center
ได้สิ แต่ชุดเธอล่ะ

00:23:20.000 --> 00:23:22.083 align:center
ฉันไม่แคร์ชุด ไม่เคยแคร์เลย

00:23:22.166 --> 00:23:24.333 align:center
ฉันใส่ชุดแม่เธออยู่เนี่ย ไม่ได้อยากให้ขับไปเลย

00:23:24.416 --> 00:23:27.000 align:center
เนลล์ พอร์ชา กับแม่เธอต่างหากที่อยากให้ไป

00:23:27.083 --> 00:23:30.041 align:center
- โอเค
- โอเค กลับรถยัง

00:23:30.125 --> 00:23:33.583 align:center
กำลังกลับรถ
ขอโทษนะที่ทิ้งเธอไว้ที่บ้าน จะรีบกลับนะ

00:23:33.666 --> 00:23:35.041 align:center
- โอเค
- นะ

00:23:35.125 --> 00:23:36.208 align:center
- ขอบใจ
- โอเค

00:23:36.291 --> 00:23:38.666 align:center
- รักนะ
- อือ รักเหมือนกัน

00:26:47.458 --> 00:26:52.583 align:center
(การประกอบพิธีกรรมลี้ลับ)

00:27:34.875 --> 00:27:37.291 align:center
ไม่ พูดจริงนะ นางคิดอะไรของนาง

00:27:37.375 --> 00:27:39.166 align:center
- ไม่เข้าใจเลย
- นางทำงั้นไม่ได้นะ

00:27:39.250 --> 00:27:40.250 align:center
ไม่ แล้ว…

00:27:41.625 --> 00:27:44.583 align:center
นางทำพังแน่ นี่ดูออก
รู้ทันทีที่เห็นหน้านาง

00:27:44.666 --> 00:27:47.250 align:center
แล้วนางอยากใส่สร้อยอุบาทว์
กับชุดของแม่อีกอ่ะ

00:27:47.333 --> 00:27:48.666 align:center
แบบนั้นไม่ได้หรอกนะ

00:27:48.750 --> 00:27:51.375 align:center
นางต้องทำตามคำสั่งถ้ารู้ว่าอะไรดีต่อตัวเอง

00:29:01.083 --> 00:29:02.416 align:center
คุณหมอคันนิงแฮม

00:29:08.125 --> 00:29:09.291 align:center
สบายดีไหมคะ

00:29:12.875 --> 00:29:15.041 align:center
ทำไมเอาชุดเขามาใส่ล่ะ

00:29:20.875 --> 00:29:22.458 align:center
อ๋อ หนู…

00:29:24.083 --> 00:29:25.666 align:center
หนูถอดไม่ออกค่ะ

00:29:28.416 --> 00:29:30.125 align:center
แล้วเอามาใส่ทำไมแต่แรก

00:29:31.708 --> 00:29:34.875 align:center
คุณนายคันนิงแฮมบอกให้ลองค่ะ

00:29:35.708 --> 00:29:37.416 align:center
พวกเขาอยากเห็นว่าใส่ได้ไหม

00:29:50.750 --> 00:29:51.875 align:center
ขอโทษค่ะ

00:29:53.041 --> 00:29:55.208 align:center
หนูไม่ได้เป็นคนต้นคิด

00:29:57.541 --> 00:29:58.583 align:center
ถอดซะ

00:30:01.291 --> 00:30:02.166 align:center
ค่ะ

00:30:03.166 --> 00:30:04.083 align:center
จะถอด

00:30:13.166 --> 00:30:14.416 align:center
ถอดซะ

00:30:43.125 --> 00:30:46.041 align:center
หวัดดี นี่นิคกี้ คันนิงแฮมนะ
คงคิดถึงกันล่ะสิ

00:30:46.125 --> 00:30:48.375 align:center
ฝากข้อความไม่ก็ส่งข้อความมานะ

00:31:24.250 --> 00:31:27.208 align:center
(เพนโทบาร์บิทัล โซเดียม)

00:31:45.333 --> 00:31:46.208 align:center
หวัดดี

00:31:48.333 --> 00:31:49.541 align:center
หวัดดี

00:31:50.125 --> 00:31:51.291 align:center
เจอของดีมั่งมะ

00:31:51.791 --> 00:31:55.916 align:center
โทษที แค่มาหาชุดแต่งงานของฉันน่ะ

00:31:59.416 --> 00:32:00.500 align:center
ไกลแสนไกล

00:32:01.291 --> 00:32:02.208 align:center
ไงนะ

00:32:07.666 --> 00:32:08.625 align:center
ไกลขึ้น

00:32:23.000 --> 00:32:24.708 align:center
เริ่มใกล้

00:32:30.791 --> 00:32:31.875 align:center
ใกล้ขึ้น

00:32:37.041 --> 00:32:38.083 align:center
ใกล้ขึ้น

00:32:40.041 --> 00:32:41.333 align:center
ใกล้ขึ้น

00:32:48.625 --> 00:32:50.083 align:center
ใกล้ขึ้น

00:32:53.375 --> 00:32:54.500 align:center
ไกลละ

00:32:58.166 --> 00:33:00.458 align:center
ใกล้ขึ้น

00:33:01.541 --> 00:33:03.708 align:center
ใกล้จนทิ่มตา

00:33:03.791 --> 00:33:04.833 align:center
โป๊ะเชะ

00:33:06.458 --> 00:33:08.416 align:center
ก็ดูเหมือนชุดแต่งงานอยู่นะ

00:33:12.291 --> 00:33:14.250 align:center
แต่ไม่ใช่ชุดของฉัน นี่ชุดแม่คุณ

00:33:14.333 --> 00:33:15.291 align:center
อ้าว

00:33:17.083 --> 00:33:19.833 align:center
จะใส่ชุดนั้นไปอีกสี่วันเลยเหรอ

00:33:22.458 --> 00:33:23.333 align:center
เปล่า

00:33:26.208 --> 00:33:28.083 align:center
แค่ถอดไม่ได้

00:33:28.166 --> 00:33:29.375 align:center
ให้ช่วยมะ

00:33:32.791 --> 00:33:34.041 align:center
ฝากถือกล้วย

00:33:35.791 --> 00:33:36.791 align:center
จะช่วยไง

00:34:09.791 --> 00:34:11.625 align:center
- หวัดดี นี่นิคกี้ คันนิงแฮมนะ
- เชี่ย!

00:34:11.708 --> 00:34:13.458 align:center
- คงคิดถึงกันล่ะสิ
- เชี่ย รับสายสิ

00:34:13.541 --> 00:34:15.541 align:center
ฝากข้อความไม่ก็ส่งข้อความมานะ

00:34:21.458 --> 00:34:24.208 align:center
หวัดดี นี่นิคกี้ คันนิงแฮมนะ
คงคิดถึงกันล่ะสิ

00:34:24.291 --> 00:34:26.500 align:center
ฝากข้อความไม่ก็ส่งข้อความมานะ

00:34:27.958 --> 00:34:28.958 align:center
ไง

00:34:30.041 --> 00:34:32.000 align:center
ฟังนะ ฉันไม่ได้จะจิตหลุดนะ

00:34:32.083 --> 00:34:35.041 align:center
อยากเป็นเด็กดี ทำตัวปกติ

00:34:35.125 --> 00:34:38.500 align:center
แต่นิคกี้ มันมีอะไรไม่ชอบมาพากลจริงๆ นะ
ชุดฉันอยู่ที่นี่แน่ๆ

00:34:38.583 --> 00:34:40.291 align:center
นี่เจอถุงใส่ชุดใต้เตียง

00:34:40.375 --> 00:34:42.916 align:center
กับเศษผ้าจากชุดอยู่หน้าห้องพอร์ชา

00:34:43.000 --> 00:34:44.541 align:center
แล้วมีคนจิ๊กสร้อยไป

00:34:44.625 --> 00:34:48.750 align:center
แถมพี่ชายเธอเก็บยาประหารชีวิตไว้ในห้อง

00:34:48.833 --> 00:34:50.916 align:center
คือไม่รู้เก็บไว้ทำอะไร

00:34:51.000 --> 00:34:53.500 align:center
แต่ถ้าเธอยังไม่ถึงบ้านซะที
งั้นฉันจะวิ่งบนทางหลวง

00:34:53.583 --> 00:34:55.958 align:center
จนกว่าจะเจอกันนะ
แล้วเราจะกลับชิคาโกกันเลย

00:34:56.041 --> 00:34:57.625 align:center
โอเค โทรกลับด้วย แค่นี้

00:35:17.583 --> 00:35:19.333 align:center
มันน่าเศร้า แล้วใครแคร์

00:35:44.541 --> 00:35:45.750 align:center
เสียงอะไร

00:35:47.166 --> 00:35:48.416 align:center
พูดได้แล้วเหรอ

00:35:48.500 --> 00:35:50.375 align:center
- เสียงอะไร
- เสียงนั้น

00:35:50.458 --> 00:35:52.125 align:center
เสียงอะไร เรเชล

00:35:52.208 --> 00:35:54.875 align:center
เพื่อนบ้านน่ะ เขาเปิดเครื่องโกยหิมะ

00:35:55.375 --> 00:35:57.083 align:center
แต่ดังมาทั้งวันแล้วนะ

00:35:57.666 --> 00:36:00.125 align:center
ก็แปลว่าโกยหิมะทั้งวันมั้ง

00:36:01.375 --> 00:36:02.625 align:center
มีปัญหาอะไรเหรอ

00:36:02.708 --> 00:36:04.083 align:center
นี่ไม่ได้ยินเสียงอะไรนะ

00:36:04.166 --> 00:36:05.166 align:center
เชี่ยอะไร

00:36:05.958 --> 00:36:07.041 align:center
อย่าหัวเราะสิ

00:36:08.041 --> 00:36:08.875 align:center
บอริสอยู่ไหน

00:36:10.416 --> 00:36:13.041 align:center
พักผ่อนอยู่น่ะ เขาไม่สบายมาทั้งวันแล้ว

00:36:13.583 --> 00:36:15.291 align:center
ไม่กินอะไรหน่อยเหรอ

00:36:16.958 --> 00:36:17.958 align:center
ไม่หิวเหรอ

00:36:20.458 --> 00:36:22.541 align:center
ไม่พูดไม่จา ไม่กินอะไร

00:36:25.791 --> 00:36:27.166 align:center
ไม่ต้องห่วงนะคนดี

00:36:37.625 --> 00:36:39.125 align:center
ขอโทษค่ะ นิคกี้โทรมา

00:36:39.208 --> 00:36:41.791 align:center
ขอไปรับสายก่อนนะ เดี๋ยวมา

00:36:46.875 --> 00:36:47.750 align:center
ฮัลโหล

00:39:03.375 --> 00:39:04.250 align:center
ไม่

00:39:05.500 --> 00:39:07.625 align:center
ไม่ เดี๋ยว!

00:39:09.625 --> 00:39:11.125 align:center
เดี๋ยวสิ!

00:39:17.041 --> 00:39:18.416 align:center
เดี๋ยว!

00:39:28.625 --> 00:39:30.250 align:center
หยุด!

00:39:33.625 --> 00:39:35.333 align:center
- ไป!
- เกิดอะไรขึ้น บอกมา!

00:39:35.416 --> 00:39:36.833 align:center
เกิดเรื่องอะไร

00:39:36.916 --> 00:39:39.916 align:center
นิคกี้ มันมีอะไรที่โคตรบัดซบอยู่แน่ๆ

00:39:40.000 --> 00:39:42.625 align:center
พวกนั้นไม่อยากให้เราแต่งงานกัน
พวกเขาอยากจะ

00:39:42.708 --> 00:39:44.500 align:center
เอาฉันไปสังเวยให้จอมมารงี้มั้ง

00:39:44.583 --> 00:39:47.166 align:center
- พ่อเธอเป็นฆาตกรต่อเนื่องชายผู้ขอโทษ
- เดี๋ยว อะไร

00:39:47.250 --> 00:39:50.750 align:center
แล้วเขาออกไปขุดหลุมศพอยู่
เราต้องหนีเดี๋ยวนี้ ขอร้อง

00:39:50.833 --> 00:39:53.333 align:center
- นี่ เดี๋ยวก่อนสิ
- ขอร้อง ไปเดี๋ยวนี้

00:39:53.416 --> 00:39:55.333 align:center
- นิคกี้ เธอต้องเชื่อฉันนะ
- ใจเย็นๆ

00:39:55.416 --> 00:39:57.291 align:center
- โอเค ได้
- ขอไปเลยได้ไหม

00:39:57.375 --> 00:39:59.875 align:center
โอเค ฉันอยู่ข้างเธอนะ อยู่ตรงนี้แล้ว

00:39:59.958 --> 00:40:03.541 align:center
ฉันคิดตามอยู่นะ
แค่อยากรู้ก่อนว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง

00:40:03.625 --> 00:40:05.000 align:center
นะ ฉันต้องไปคุยกับทุกคนก่อน

00:40:05.083 --> 00:40:08.041 align:center
- ไม่ๆ เชื่อฉันสิ
- ฉันอยากรู้ให้ได้ก่อนว่ามันเป็นมายังไง

00:40:08.125 --> 00:40:09.666 align:center
- เดี๋ยวมานะ
- ไปเลยได้ไหม

00:40:09.750 --> 00:40:12.000 align:center
ทิ้งกุญแจไว้ในรถนะ
ถ้าอยากไปก็ขับออกไปได้เลย

00:40:12.083 --> 00:40:14.625 align:center
- ไม่ นิคกี้ เชี่ย!
- เดี๋ยวกลับมา

00:40:15.375 --> 00:40:16.375 align:center
- นะ
- เชี่ย!

00:40:22.291 --> 00:40:23.291 align:center
ตายแล้ว

00:40:23.375 --> 00:40:25.250 align:center
ให้ตายเถอะ

00:40:25.333 --> 00:40:26.333 align:center
ให้ตาย

00:40:43.500 --> 00:40:45.500 align:center
อะไร ไม่สิ

00:40:48.750 --> 00:40:50.375 align:center
ภรรยาฉันกำลังจะตาย

00:40:52.375 --> 00:40:55.833 align:center
มีเนื้องอกในสมองที่ลุกลามรุนแรงมาก

00:40:56.500 --> 00:40:58.125 align:center
ทันทีที่รู้ผลวินิจฉัย

00:40:58.208 --> 00:41:02.208 align:center
เราก็ไปฉายรังสี ผ่าตัดเปิดกะโหลก
แต่มันก็ยังกลับมาใหม่

00:41:02.708 --> 00:41:03.666 align:center
ก็เลย…

00:41:05.541 --> 00:41:08.500 align:center
เขาตัดสินใจว่าอยากเลือกเองว่าจะลาโลกยังไง

00:41:11.750 --> 00:41:15.166 align:center
เราเตรียมการวันอำลากันมาหลายเดือนแล้ว

00:41:16.875 --> 00:41:18.416 align:center
แต่แล้วนิคกี้ก็โทรมา

00:41:19.625 --> 00:41:21.541 align:center
บอกว่าหมั้นแล้ว

00:41:22.166 --> 00:41:25.083 align:center
เขาตื่นเต้นอยากมาจัดงานแต่งที่นี่มาก

00:41:25.583 --> 00:41:30.875 align:center
เราเองก็คิดว่ามันช่างงดงามที่เราจะได้มาจัด

00:41:32.500 --> 00:41:35.375 align:center
งานฉลองรวมญาติกันเป็นครั้งสุดท้าย

00:41:37.875 --> 00:41:40.583 align:center
ก่อนวิคตอเรียจะจากเราไป

00:41:40.666 --> 00:41:43.416 align:center
ถึงต้องจัดงานให้ยิ่งใหญ่ไง เรเชล

00:41:44.333 --> 00:41:45.875 align:center
เพราะเป็นงานสุดท้ายของแม่

00:41:45.958 --> 00:41:47.833 align:center
เราก็ว่าจะบอกลูกนะนิคกี้

00:41:48.375 --> 00:41:49.333 align:center
คนดีของแม่

00:41:50.333 --> 00:41:53.708 align:center
แต่ลูกตื่นเต้นเรื่องงานแต่งกับอนาคตตัวเองมาก

00:41:54.625 --> 00:41:56.750 align:center
เลยคิดว่ายังไม่ควรบอก

00:41:56.833 --> 00:41:59.166 align:center
ก็นะ พ่อแม่เขาชอบทำกัน

00:41:59.666 --> 00:42:03.125 align:center
- ปกป้องหนูน้อยนิคกี้จากความลำบาก
- จูเลียน

00:42:03.875 --> 00:42:05.833 align:center
- ช่างมันเถอะ
- แม่ทำเต็มที่แล้วจ้ะ

00:42:05.916 --> 00:42:08.250 align:center
- ครอบครัวนี้นี่นะ…
- แต่ยังไงก็ไม่รอด

00:42:08.333 --> 00:42:12.500 align:center
ไม่ช้าก็เร็ว มันจะทำให้แม่เปลี่ยนไปเป็นคนละคน
แล้วแม่ไม่อยากเป็นแบบนั้น

00:42:13.458 --> 00:42:15.583 align:center
แม่ไม่อยากให้ลูกๆ ต้องเห็นภาพนั้น

00:42:21.333 --> 00:42:23.333 align:center
ขอโทษนะที่เรื่องมันเลยเถิด

00:42:23.416 --> 00:42:27.583 align:center
ไม่ค่ะ หนูสิขอโทษ หนู… หนูรู้สึก

00:42:28.791 --> 00:42:31.291 align:center
แย่มากที่ทำเสียเรื่องหมดเลย หนู…

00:42:31.375 --> 00:42:34.375 align:center
ไม่เป็นไร แม่ว่าครอบครัวนี้ต้องการคนอย่างเธอ

00:42:35.750 --> 00:42:37.500 align:center
เธอจะทำให้เราจริงใจ จริงไหม

00:42:43.041 --> 00:42:44.000 align:center
แม่

00:42:46.375 --> 00:42:48.375 align:center
- จูลส์
- มานี่ มา

00:42:49.125 --> 00:42:51.333 align:center
คนดีของแม่ ขอโทษนะ

00:42:52.333 --> 00:42:55.541 align:center
ขอโทษนะ ทุกอย่างจะดีเองนะ

00:42:55.625 --> 00:42:57.125 align:center
ทุกอย่างจะต้องเพอร์เฟกต์

00:43:01.291 --> 00:43:02.916 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:43:03.625 --> 00:43:07.791 align:center
นี่ ฉันเก็บอันนี้มาให้นะ

00:43:07.875 --> 00:43:09.750 align:center
ไม่อยากให้บังเอิญถูกเก็บไป

00:43:10.333 --> 00:43:11.166 align:center
ขอบคุณ

00:43:17.583 --> 00:43:20.291 align:center
คือมีเรื่องนึงที่ยังไม่เข้าใจ

00:43:20.791 --> 00:43:23.583 align:center
ชุดแต่งงานของฉันมันอยู่บนตัว

00:43:24.833 --> 00:43:28.000 align:center
ตุ๊กตากิ่งไม้น่าสยองในป่า

00:43:29.000 --> 00:43:32.416 align:center
คือแบบ ไม่รู้สิ มันเกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ

00:43:33.000 --> 00:43:34.166 align:center
ฉิบหาย

00:43:35.250 --> 00:43:39.083 align:center
อาพอร์ชาบอกว่า
ชายผู้ขอโทษฆ่าเจ้าสาวแล้วควักไส้ออกมา

00:43:39.791 --> 00:43:42.541 align:center
ผมแค่อยากปกป้องเรเชล

00:43:42.625 --> 00:43:44.708 align:center
ผมหลอกเขา เขาจะได้ไม่ทำร้ายอา

00:43:44.791 --> 00:43:48.500 align:center
บอกเรเชลซิว่าลูกขอโทษ
ที่ทำชุดเธอพังและทำเธอกลัว

00:43:50.500 --> 00:43:54.416 align:center
ขอโทษครับเรเชลที่ทำชุดพังและทำให้กลัว

00:43:55.583 --> 00:43:56.416 align:center
ไม่เป็นไร

00:43:56.916 --> 00:43:59.291 align:center
ฟังนะ ลูก ชาย…

00:44:00.541 --> 00:44:02.166 align:center
ชายผู้ขอโทษไม่มีอยู่จริง

00:44:02.250 --> 00:44:03.416 align:center
มันก็แค่…

00:44:03.500 --> 00:44:07.625 align:center
มันเป็นนิทานที่พ่อแต่งขึ้นมาเอง
ตอนเป็นเด็กเหมือนลูก

00:44:07.708 --> 00:44:10.250 align:center
ไว้หลอกอานิคกี้กับอาพอร์ชา

00:44:10.333 --> 00:44:13.000 align:center
ไม่ แต่พ่อเชื่อนี่ว่าเป็นเรื่องจริง

00:44:14.625 --> 00:44:15.666 align:center
ไม่

00:44:17.666 --> 00:44:20.166 align:center
ไม่ พ่อไม่เชื่อ

00:44:21.541 --> 00:44:22.583 align:center
ไม่มีใครเชื่อ

00:44:22.666 --> 00:44:25.625 align:center
คุณปู่คุณย่าก็ไม่เชื่อ

00:44:26.416 --> 00:44:28.708 align:center
หรือ… เนลลี่

00:44:28.791 --> 00:44:31.500 align:center
นิคกี้ พอร์ชา

00:44:32.000 --> 00:44:33.208 align:center
หรือเรเชล

00:44:35.750 --> 00:44:36.625 align:center
ไม่มีจริง

00:44:37.208 --> 00:44:39.166 align:center
มันไม่ใช่เรื่องจริง

00:44:39.250 --> 00:44:40.375 align:center
ไม่มีจริง

00:44:41.250 --> 00:44:42.416 align:center
ไหนพูดตามพ่อซิ

00:44:44.041 --> 00:44:45.708 align:center
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:44:49.125 --> 00:44:51.333 align:center
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:44:51.416 --> 00:44:53.958 align:center
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:44:55.250 --> 00:44:56.083 align:center
เรเชล

00:44:57.000 --> 00:44:59.375 align:center
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:45:01.125 --> 00:45:03.500 align:center
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:45:03.583 --> 00:45:05.000 align:center
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:45:05.083 --> 00:45:07.541 align:center
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:45:08.166 --> 00:45:10.791 align:center
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:45:12.333 --> 00:45:15.000 align:center
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:45:17.250 --> 00:45:19.958 align:center
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

00:45:38.333 --> 00:45:40.500 align:center
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

