WEBVTT

00:29.041 --> 00:34.666
(อีกสี่วันจะถึงวันแต่งงาน)

00:55.875 --> 00:58.625
แม่อยากจะขอพูดอะไรสั้นๆ

00:59.625 --> 01:04.083
เพื่อเป็นการเปิด
สัปดาห์แห่งการฉลองความรักของลูก

01:04.166 --> 01:07.916
และแม่รู้สึกเป็นเกียรติมาก
ที่ทั้งสองคนเลือกมาแต่งงานกันที่นี่

01:08.000 --> 01:09.250
ที่ซัมเมอร์เฮาส์

01:09.333 --> 01:12.000
ตามรอยคุณป้าคุณน้ากับตัวแม่

01:13.041 --> 01:17.041
และแม่ดีใจเหลือเกิน
ที่จะได้ส่งต่อธรรมเนียมนี้ให้กับลูกชาย

01:18.000 --> 01:19.416
ผู้น่ารักอ่อนหวานของแม่

01:20.125 --> 01:21.833
ลูกน้อยของแม่

01:22.625 --> 01:24.833
ลูกเกิดมาเพื่อเป็นที่รัก

01:26.083 --> 01:27.625
ลูกเป็นคนที่

01:27.708 --> 01:31.166
ใช้ดวงจิตมองโลกแทนดวงตาเสมอมา

01:31.791 --> 01:34.708
แม้แต่ตอนยังตัวเล็กกระจ้อย

01:34.791 --> 01:37.375
บางคืนที่ทั้งโลกเงียบสงัด

01:37.958 --> 01:40.291
มีแค่เราสองในความมืด

01:41.250 --> 01:45.750
ลูกจะปลุกแม่ด้วยเสียงร้องไห้แผ่วเบา

01:46.416 --> 01:50.625
ราวกับลูกเรียกแม่ไปหา
ไม่ใช่เพราะต้องการอะไรจากแม่

01:50.708 --> 01:54.583
แต่เพราะอยากแบ่งปันบางอย่างกับแม่

01:54.666 --> 01:58.916
แล้วแม่ก็ได้ให้สัญญากับลูกในวันนั้น
ว่าแม่จะปกป้องลูกคนนั้นเสมอ

01:59.541 --> 02:00.916
ลูกที่อ่อนหวาน

02:01.625 --> 02:03.958
และบริสุทธิ์ผุดผ่อง

02:05.041 --> 02:07.333
ดังนั้นแม่อยากบอกอะไรทั้งคู่หน่อยนะ

02:08.416 --> 02:09.958
ในชีวิตคู่

02:11.000 --> 02:12.458
เราต้องสัญญา

02:13.333 --> 02:16.333
ว่าจะยึดมั่นว่าดวงจิตที่เห็นในตอนนี้

02:16.916 --> 02:20.708
เป็นสิ่งสำคัญที่สุด สิ่งศักดิ์สิทธิ์

02:20.791 --> 02:25.416
เพราะไม่มีใครหยุดยั้งกาลเวลาได้

02:27.000 --> 02:29.500
มันจะทำทุกวิถีทางเพื่อทำลายเรา

02:31.041 --> 02:32.416
และสุดท้ายแล้ว

02:33.166 --> 02:34.708
มันจะชนะ

02:36.750 --> 02:40.583
ดังนั้นเราต้องยอมสละเรื่องผิวเผิน

02:41.416 --> 02:42.916
อย่างอารมณ์ในแต่ละวัน

02:43.875 --> 02:45.250
ความชอบไร้สาระ

02:45.333 --> 02:50.625
เพื่อรักษาส่วนที่บริสุทธิ์และลึกล้ำที่สุดเอาไว้

02:53.125 --> 02:56.375
เราต้องยอมรับและให้อภัย
ความผิดของกันและกัน

02:56.958 --> 02:59.416
อย่าให้อะไรมาแทรกกลางระหว่างเรา

02:59.500 --> 03:01.375
ไม่ว่ามันจะน่าสยดสยองแค่ไหน

03:01.458 --> 03:03.958
นั่นคือสิ่งที่รักแท้ต้องทำให้กันได้

03:04.458 --> 03:07.750
รักแท้คนเดียวของเรา

03:08.333 --> 03:10.208
มาดื่มฉลองกันดีกว่า

03:10.916 --> 03:13.791
แด่หนูน้อยนิคกี้ของแม่

03:15.125 --> 03:19.041
กับเรเชล คู่หมั้นของลูก
ที่เอาไปซ่อนไว้ไม่ให้เราเจออยู่นาน

03:19.125 --> 03:20.625
ขึ้นอยู่กับเธอแล้วนะ

03:21.166 --> 03:23.291
ที่จะปกป้องดวงจิตที่อยู่ตรงหน้า

03:23.958 --> 03:28.083
การวิวาห์เป็นพิธีหลอมรวมดวงจิตอันทรงพลัง

03:28.166 --> 03:30.916
เสมือนเย็บเข้าด้วยกัน

03:31.625 --> 03:34.750
และหากเลือกคู่ผิด

03:35.416 --> 03:38.583
ก็อาจรู้สึกเหมือนถูกล่ามไว้กับเรืออับปาง

03:38.666 --> 03:41.166
ที่ก้นมหาสมุทร

03:41.750 --> 03:44.125
แต่ถ้าเลือกคู่ดี

03:45.166 --> 03:46.375
ก็อาจรู้สึกเหมือน

03:48.583 --> 03:49.750
ชีวิตอมตะ

03:56.500 --> 03:58.291
- ดื่มแด่ชีวิตอมตะ
- ดื่ม

03:58.375 --> 03:59.791
- ดื่ม
- ดื่ม

03:59.875 --> 04:02.458
- ซึ้งมากค่ะแม่ โดน
- ดื่ม

04:02.541 --> 04:04.458
- ดื่มนะแม่
- จับใจ

04:06.458 --> 04:07.583
เชี่ยไรวะ

04:07.666 --> 04:09.375
(อย่าแต่งกับเขา)

04:09.458 --> 04:12.500
- ไม่รู้เหรอว่าใครส่งมา
- ไม่รู้ มันมากับจดหมาย

04:15.375 --> 04:17.458
ได้จดหมายแอนตี้ครั้งแรกเลยนะเนี่ย

04:20.500 --> 04:23.375
อาจจะมา… จากเจสไหม

04:23.458 --> 04:24.291
ไม่หรอก

04:24.375 --> 04:26.125
ยัยนั่นเคยจะเผาห้องเธอไม่ใช่เหรอ

04:26.208 --> 04:28.500
ไม่ใช่ นางจะเผาตัวตายในห้องฉัน

04:29.250 --> 04:30.458
- เรเชล นั่นมัน…
- อะไร

04:31.083 --> 04:32.291
รสนิยมเธอสยอง

04:33.333 --> 04:37.250
โธ่ แฟนเก่าเธอคนนึงอาจส่งมาก็ได้ป่ะ

04:37.333 --> 04:38.166
- ไม่
- ใช่

04:38.250 --> 04:40.791
อาจจะเป็นคนนึงโดยเฉพาะ
ที่บังเอิญอยู่ที่นี่ด้วย

04:40.875 --> 04:42.041
- คือแบบ…
- เนลล์เนี่ยนะ

04:42.125 --> 04:45.583
อาจใช่ก็ได้ ถ้ามีคนปั่นหัวฉันอยู่ล่ะ
ครอบครัวเธอไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ

04:45.666 --> 04:48.708
แต่พวกนี้รู้จักฉันไง
แล้วเวลาพูดถึงเธอ ฉันแผ่แต่ความห่วงใย

04:48.791 --> 04:51.083
ราวกับรักเธอปานจะยอมตายแทน

04:51.166 --> 04:52.958
แต่เธอเป็นพระอรหันต์ในบ้านไง

04:53.041 --> 04:57.458
ดูแม่พูดถึงเธอซะก่อน หนูน้อยผู้ไร้ที่ติ

04:57.541 --> 05:00.750
แม่จะยอมให้ลูกชายหัวแก้วหัวแหวน
แต่งกับสาวที่ไม่เคยเจอได้ไง

05:01.333 --> 05:03.916
ไม่มีใครมายอมให้ฉันแต่งกับเธอนะ
ฉันอยากแต่งเอง

05:04.000 --> 05:04.916
นิคกี้

05:05.000 --> 05:09.375
แล้วเธอก็อยากแต่งกับฉัน จริงไหม
แค่นั้นไม่ใช่เหรอที่สำคัญ

05:09.916 --> 05:10.875
โอเค

05:12.083 --> 05:15.083
คือถ้าจะให้ตีความโน้ต… ขอดูซิ

05:15.166 --> 05:18.875
มันบอกว่าฉันไม่ดีพอสำหรับเธอมากกว่า

05:18.958 --> 05:21.958
"อย่าแต่งกับเขา"
หมายถึงฉัน ต่อต้านฉันสุดๆ

05:22.833 --> 05:24.833
ไปแคร์ความเห็นของไอ้หอกนิรนามทำไม

05:24.916 --> 05:27.250
ก็ได้ แต่ฉันแคร์ความเห็นของแม่เธอ

05:27.333 --> 05:31.250
คือแบบ ฉันปกป้องดวงจิตเธอดีพอยัง

05:31.833 --> 05:35.375
- แปลว่าอะไรก็ไม่รู้
- แปลว่าฉันรักตัวตนที่แท้จริงของเธอรึเปล่า

05:35.458 --> 05:38.291
หรือว่าทำให้เธอห่างไกลตัวตนขึ้นเรื่อยๆ
จนวันนึงเธอตื่นขึ้นมา

05:38.375 --> 05:40.833
แล้วจำตัวเองไม่ได้ เลยซึมเศร้า อยากทิ้งฉัน

05:40.916 --> 05:43.750
เรเชล เราไม่เป็นแบบนั้นหรอก
เราไม่เหมือนพวกนั้น

05:44.458 --> 05:45.875
เวรแล้ว ชุดฉันอยู่ไหน

05:47.500 --> 05:48.916
อะไร ก็อยู่ในนั้นไง

05:49.000 --> 05:50.208
ไม่มีเหรอ

05:50.291 --> 05:51.208
ไม่มี

05:53.666 --> 05:58.250
สาบานเลยว่าเมื่อเช้ายังอยู่
แขวนไว้ตรงนี้ ข้างๆ สูทเธอ

06:00.333 --> 06:04.375
โอเค ลืมไว้ที่บ้านแฮนนาห์กับแชดรึเปล่า
เพราะเราหยิบออกไปอวด

06:04.458 --> 06:06.208
จำได้รึเปล่าว่าเมื่อคืนเอาเข้ามาไหม

06:06.291 --> 06:10.458
จำได้มั้งนะ หรือว่าลืมไว้ในรถนะ

06:12.250 --> 06:13.666
หรือว่ามีคนเอาไป

06:14.416 --> 06:17.791
เขาไม่ทำกันหรอกน่า สาบาน
ไม่มีใครบ่อนทำลายงานแต่งเราหรอก

06:17.875 --> 06:21.083
แต่ฉันมั่นใจ 99% ไงว่าเราไม่ได้ลืมชุด

06:21.166 --> 06:25.083
ไปดูในรถให้อีกทีก็ได้
แต่คงไม่มีใครเอาไปหรอกน่า

06:25.166 --> 06:27.208
ได้ งั้นชุดอยู่ไหน

06:27.291 --> 06:29.333
จะไปรู้เหรอ

06:29.416 --> 06:31.583
นี่ ทีมเดียวกันนะ

06:32.416 --> 06:35.250
นะ มากอดหน่อย โอเคนะ

06:36.125 --> 06:38.166
เดี๋ยวถามให้ว่ามีใครเห็นไหม

06:38.250 --> 06:40.708
จะค้นให้ทั่วบ้าน เราต้องหาเจอ

06:40.791 --> 06:42.750
มันอยู่แถวนี้แหละ เนอะ

06:42.833 --> 06:44.416
- อยู่นี่แหละ เจอแน่
- ก็ได้

06:45.333 --> 06:47.375
เราจะสืบความจริงให้จงได้ นะ

06:48.375 --> 06:50.500
แล้วอย่าไปสนไอ้จดหมายห่า

06:51.041 --> 06:52.750
ไม่ตอบด้วยซ้ำว่าจะมางานไหม

07:13.958 --> 07:20.958
(อย่าหวังว่าเรื่องนี้จะจบสวย)

07:49.958 --> 07:54.916
พ่อไม่รู้ว่าแม่เขาพูดอะไรออกไปเมื่อคืน
ต่อหน้าคู่หมั้นของนิคกี้

07:55.000 --> 07:57.291
พ่อน่าจะเข้าไปทันก่อนพูดอะไรนะ

07:57.375 --> 07:59.083
แต่พ่อไม่มั่นใจเลย

07:59.166 --> 08:03.291
โทษนะคะ แต่นิคกี้ควรรู้ด้วยไหม
เขาจะได้เตรียมตัว

08:03.375 --> 08:04.583
ไม่ได้

08:04.666 --> 08:08.625
แบบนั้นที่เตรียมการไว้ก็พังหมดสิ
เราทำแบบนี้เพื่อวิคตอเรียนะ

08:08.708 --> 08:10.708
- เข้าใจ แน่นอน
- นั่นเป็นสิ่งที่แม่เขาต้องการ

08:10.791 --> 08:13.958
แม่เขาต้องเสียใจมากแน่ๆ ถ้านิคกี้รู้ความจริง

08:14.041 --> 08:18.625
ดังนั้นฝากจับตาดูทุกคนให้ด้วย
โดยเฉพาะคู่หมั้น

08:18.708 --> 08:21.541
จะพยายามค่ะ วางใจได้ หนูจัดการเอง

08:40.958 --> 08:41.916
ไงจู๊ด

08:43.708 --> 08:45.083
ดูอะไรอยู่เหรอ

08:49.000 --> 08:49.833
เลือด

08:51.916 --> 08:53.458
ตรงนี้มีเลือด ดูสิ

08:54.416 --> 08:55.791
เลือด

08:56.833 --> 08:59.833
เลือด

09:00.375 --> 09:01.750
ไอ้เชี่ย

09:01.833 --> 09:02.791
เลือดอาเหรอ

09:03.708 --> 09:06.041
ใช่ แค่เลือดกำเดาไหลน่ะ

09:06.875 --> 09:07.708
ไอ้เชี่ย

09:07.791 --> 09:10.625
ไม่ได้ ไม่ อย่าพูดคำนั้น

09:10.708 --> 09:12.333
ชายผู้ขอโทษมาฆ่าแน่

09:12.416 --> 09:14.416
- พ่อ!
- ไม่สิ ไม่

09:14.500 --> 09:19.041
จู๊ด เดี๋ยวก่อน ฉันว่ามันไม่มีจริง

09:19.125 --> 09:20.250
รู้ได้ไง

09:20.333 --> 09:23.000
ฉันว่ามันก็แค่นิทานที่คุณอาพอร์ชาเล่าให้เรากลัว

09:23.083 --> 09:25.958
อาไม่รู้เรื่องเลยว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่

09:26.458 --> 09:28.583
- พ่อ!
- จู๊ด เลิกแหกปากซะที

09:30.916 --> 09:33.416
เราไม่ตะโกนในบ้าน รู้อยู่แล้วนี่

09:38.708 --> 09:40.500
ไหนตะโกนทำไมเหรอ

09:40.583 --> 09:44.666
เรเชลใช้เลือดอัญเชิญชายผู้ขอโทษ
เขามาฆ่าเธอแน่เลย

09:44.750 --> 09:49.083
โทษที เมื่อคืนเลือดกำเดาไหล
แล้วก็คงหยดลงพื้นน่ะ

09:49.583 --> 09:52.458
ขอโทษครับพ่อ ผมไม่รู้ว่าแกรู้เรื่องนั้นได้ไง

09:53.166 --> 09:54.708
ไม่ต้องมาแก้ตัว

09:57.625 --> 09:59.458
อรุณสวัสดิ์ค่ะ คุณหมอคันนิงแฮม

10:00.625 --> 10:01.458
เดี๋ยว

10:02.166 --> 10:03.666
คุณด้วย เดี๋ยวก่อน

10:04.500 --> 10:05.375
รอก่อน

10:08.375 --> 10:09.250
มองหน้าพ่อ

10:10.250 --> 10:13.291
อย่าไปพูดเรื่องนั้นอีก เข้าใจไหม

10:13.791 --> 10:15.000
เข้าใจรึเปล่า

10:18.583 --> 10:20.208
จะเกิดอะไรขึ้นกับเธอเหรอครับ

10:20.291 --> 10:22.083
เธอจะแต่งงานกับอานิคกี้

10:22.166 --> 10:23.000
แล้วไงต่อ

10:23.708 --> 10:26.875
เรื่องนั้นไม่ต้องเป็นห่วงนะ

10:28.208 --> 10:30.916
นี่ เดี๋ยว จู๊ด จะไปไหน

10:31.000 --> 10:32.916
- ห้ามตะโกนในบ้าน
- กินข้าวก่อนสิ

10:33.000 --> 10:34.916
เนลลี่ทำแพนเค้กให้แล้ว

10:35.000 --> 10:37.166
- รสอะไร
- ช็อกโกแลตชิป

10:40.083 --> 10:43.041
นิคกี้บอกให้เรียกพ่อว่าคุณหมอคันนิงแฮมเหรอ

10:44.041 --> 10:47.125
เปล่า ก็แค่อยากมีมารยาท ไรงี้

10:49.333 --> 10:51.708
รู้ใช่ไหมว่าผมก็เป็นหมอด้วย

10:55.291 --> 10:56.166
อืม

10:58.333 --> 11:00.791
โทษที อยากให้เรียกคุณหมอไหม

11:00.875 --> 11:01.958
อยากสิ

11:03.958 --> 11:04.833
ก็ได้

11:07.250 --> 11:08.250
ขำอะไร

11:08.333 --> 11:12.250
คือดูไม่ออกว่าทีเล่นหรือทีจริง

11:17.250 --> 11:19.750
นี่ เจ้าสาวต้องใส่ชุดขาวไม่ใช่เหรอ

11:23.625 --> 11:25.458
หมายความว่าไง ไม่มีชุด

11:25.541 --> 11:28.375
คิดว่าใครอาจจะหยิบชุดไปหรือเปล่า

11:28.458 --> 11:31.291
เรเชล ลืมเอาชุดแต่งงานมาด้วยได้ยังไง

11:31.375 --> 11:35.666
พอร์ชา ไม่เป็นไรจ้ะลูก
เราหาทางออกกันเอาก็ได้

11:36.833 --> 11:39.500
จะบ้าตาย หัดเคาะประตูมั่ง
ถ้าพวกเราโป๊อยู่ล่ะ

11:39.583 --> 11:40.458
ทุกคนเลยเนี่ยนะ

11:40.541 --> 11:42.000
ยี้ ทำไมต้องนึกภาพตาม

11:42.083 --> 11:43.333
- เปล่านี่
- เจอยัง

11:43.416 --> 11:45.250
เราลืมเอามาแน่เลย เรช

11:45.333 --> 11:47.291
ลืมชุดไว้ที่ชิคาโกเหรอ

11:47.375 --> 11:50.541
- ไม่ใช่แน่นอน เราเอามาด้วย
- น่าจะลืมไว้บ้านแฮนนาห์กับแชด

11:50.625 --> 11:51.625
แฮนนาห์กับแชดเป็นใคร

11:51.708 --> 11:53.500
เพื่อนเราที่คลีฟแลนด์ เราไปค้างบ้านเขา

11:53.583 --> 11:56.250
- มีเพื่อนที่คลีฟแลนด์ด้วยเหรอ
- โทรไปถามแล้วเหรอ

11:56.333 --> 11:58.958
พวกเขายังอยู่ที่ทำงาน แต่ที่บ้านมีกุญแจสำรอง

11:59.041 --> 12:00.916
- ว่าจะขับกลับไปดู
- ไม่ต้อง บ้า…

12:01.000 --> 12:02.625
งุ้ย โรแมนติกอ่ะ

12:02.708 --> 12:04.916
โทษนะ แต่ต้องขับแปดชั่วโมงไม่ใช่เหรอ

12:05.000 --> 12:09.125
- รู้ได้ไงว่าคลีฟแลนด์ไกลแค่ไหน
- ฉันอยากไปไง เรื่องนี้สำคัญ

12:09.208 --> 12:12.666
ไม่สำคัญ ไม่เห็นเป็นไร
ใส่ชุดอื่นก็ได้ ไม่เห็นต้อง…

12:12.750 --> 12:15.000
งานแต่งก็ต้องมีชุดแต่งงานสิ เรเชล

12:15.083 --> 12:17.000
ใส่ชุดนี้ไม่ได้นะ ฟีลงานศพเกิน

12:17.875 --> 12:21.208
รู้ แต่ว่ามีชุดอื่นที่ใส่ได้ไง

12:21.708 --> 12:23.875
ที่เขาทำก็โรแมนติกดีนะ ว่าไหม

12:25.375 --> 12:27.083
- แล้วเจอกัน
- ก็ได้ แน่ใจนะ

12:27.750 --> 12:29.125
อะไร ก็ต้องแน่ใจสิ

12:30.500 --> 12:33.083
ดีแล้ว เธอจะได้มีโอกาสทำความรู้จักทุกคน

12:33.875 --> 12:34.875
ไปนะ

12:47.500 --> 12:49.041
น่าจะลองชุดแม่ดูนะ

12:49.583 --> 12:51.666
ไอเดียบรรเจิดมากแม่!

12:51.750 --> 12:55.250
ตายแล้วคุณนายคันนิงแฮม
ใจดีจังเลยค่ะ แต่หนู…

12:59.708 --> 13:00.541
โห

13:01.125 --> 13:04.833
เรารอดูก่อนไหมคะว่านิคกี้หาชุดเจอไหม
แล้วค่อยมาลองชุดกันพรุ่งนี้

13:04.916 --> 13:06.333
แต่พรุ่งนี้ไม่มีเวลาแล้วนะ

13:06.416 --> 13:08.916
พรุ่งนี้เราต้องเตรียมของเยอะเลย
วันศุกร์ก็ซ้อมมื้อค่ำ

13:09.000 --> 13:11.291
วันเสาร์ก็ปาร์ตี้สละโสด
ส่วนวันอาทิตย์เป็นวันงาน

13:11.375 --> 13:13.000
วันนี้เราต้องลองชุด

13:13.083 --> 13:14.583
แม่ว่าอาจใส่ได้นะ

13:18.250 --> 13:19.375
ได้

13:19.458 --> 13:21.875
โอเค ก็ดี… ได้ ดีเลย ขอบคุณ

13:38.000 --> 13:40.333
- อย่ากัด
- เอาชายกระโปรงออกเหอะ

13:40.833 --> 13:43.291
กับแขนเสื้อ ตัดแขนเสื้อละนะ

13:43.916 --> 13:44.916
แน่ใจเหรอ

13:45.000 --> 13:46.750
ที่เอวต้องเข้ารูปอีก

13:48.250 --> 13:52.166
เอวของคุณยายบางมาก
อันที่จริงแม่ก็เคยเอวคอด

13:52.250 --> 13:54.125
โธ่แม่ พอเลย นี่ก็สวยแล้ว

13:54.208 --> 13:57.958
- รู้ไหมอะไรทำให้เอวตัน
- เกล้าผมขึ้น หรือปล่อยผมดี

13:58.041 --> 13:59.083
- ปล่อย
- ไม่ได้ เกล้า

13:59.166 --> 14:00.250
การมีลูก

14:00.333 --> 14:03.208
แม่ จะเลือกเอวคอดๆ หรือเลือกคลอดหนู

14:03.291 --> 14:07.208
ก็ต้องเลือกลูกอยู่แล้วจ้ะ
แต่ถ้าได้ทั้งสองอย่างก็คงดี

14:07.291 --> 14:10.708
แม่อ่ะ ไหนสัญญาไว้ว่า
จะยกกำไลเพชรของคุณยายแมเดอลีนให้หนู

14:10.791 --> 14:14.041
- อ๋อ หนูไม่ต้อง…
- พอร์ชา จบงานค่อยเอาไปก็ได้

14:15.041 --> 14:16.000
อ้าว

14:16.791 --> 14:18.500
ช่างเถอะ ไม่เข้าเลย

14:20.291 --> 14:21.583
ลูกใส่สวยมาก

14:23.333 --> 14:24.166
เนลล์

14:24.666 --> 14:27.791
แม่เพิ่งเห็นสร้อย

14:27.875 --> 14:29.541
- อ้อ
- ไม่ได้ค่ะ เดี๋ยว นั่นมัน…

14:29.625 --> 14:32.208
คิดว่าน้านอร่าห์จะโกรธไหมคะ
คุณน้าชอบชายกระโปรงนี่

14:32.291 --> 14:35.958
จะไปสนทำไม ไม่ได้ทำให้น้าซะหน่อย

14:36.041 --> 14:38.083
จริงด้วย แต่ทำให้เรา

14:41.166 --> 14:45.958
แหวนวงนี้เคยเป็นของยายทวดเอเลนอร์ของแม่

14:46.041 --> 14:47.125
สวยจังค่ะ

14:47.208 --> 14:48.041
ใช่

14:51.583 --> 14:52.625
คือจะให้ใส่แทน…

14:52.708 --> 14:54.041
ใหญ่ไปหน่อยนะ

14:54.625 --> 14:58.541
แต่ใช้ได้แล้ว แค่อย่าใช้มือเยอะเวลาพูด

15:01.833 --> 15:04.041
ค่ะ แต่แหวนวงนั้นนิคกี้ให้มา

15:04.125 --> 15:05.416
งามหยดย้อยจ้ะ

15:06.416 --> 15:09.166
แต่ไม่แปลว่าต้องสวมวันแต่งงานซะหน่อย

15:09.708 --> 15:10.916
ขอโทษนะ แต่มันไม่…

15:11.000 --> 15:14.916
การให้เกียรติสตรีในสายเลือดตระกูล
ในวันแต่งงานเป็นเรื่องปกตินะเรเชล

15:15.500 --> 15:16.750
โอเค โทษ

15:49.041 --> 15:50.708
อืม มันมีอะไรที่ดูไม่ใช่

15:54.666 --> 15:59.458
โทษนะ คือว่า…
ขอบคุณมากนะที่กระตือรือร้นกันมาก

15:59.541 --> 16:02.625
แต่คิดว่านี่มันรู้สึกเกินความจำเป็นไปหน่อยไหม

16:02.708 --> 16:05.750
เพราะยังไงที่งานแต่งก็มีแค่พวกเรานี่นา

16:05.833 --> 16:08.541
เรเชล มีแขกมาเป็นร้อยนะ

16:09.583 --> 16:10.875
แขกเป็นร้อยเหรอ

16:10.958 --> 16:13.083
ไม่ถึง แค่ 90 กว่าๆ ไม่ใช่เหรอ

16:13.166 --> 16:15.875
ใช่ คนในครอบครัวเท่านั้น
อย่างที่ต้องการไง

16:15.958 --> 16:20.833
นึกว่าคนในครอบครัวแปลว่าแค่พวกคุณ
แล้วก็ปู่ย่าตายายสักสองสามคน

16:20.916 --> 16:24.041
เธอก็รู้ว่าครอบครัวเป็นยังไง โอ๊ยตาย

16:24.125 --> 16:26.291
ลืมไปเลย เธอไม่มีครอบครัวนี่นา

16:26.375 --> 16:28.166
ไหนว่ามีพ่อไม่ใช่เหรอ

16:28.250 --> 16:31.291
คือว่า… เราไม่ค่อยคุยกัน คนเป็นร้อยจะ…

16:31.375 --> 16:32.625
มันซับซ้อนไง

16:32.708 --> 16:35.958
เพราะถ้าเชิญป้าวาเลอรี่ ซึ่งไม่เชิญไม่ได้

16:36.041 --> 16:39.000
แปลว่าก็ต้องเชิญพี่น้องป้ามาหมดสี่คน
บวกคู่สมรส

16:39.083 --> 16:42.750
กับลูกๆ ลูกพี่ลูกน้องเรา
มันเลยเป็นไปไม่ได้

16:42.833 --> 16:45.666
ที่จะจัดงานเล็กๆ แบบที่อยากได้
แต่นี่ก็ยังถึงว่าเล็กอยู่นะ

16:45.750 --> 16:47.125
นิคกี้รู้เรื่องนี้ไหม

16:47.208 --> 16:48.750
ฉันไม่ไปจำหรอก เนลลี่

16:48.833 --> 16:51.166
- ไม่รู้เหมือนกัน
- ลูกไม้นี่เอง

16:52.000 --> 16:54.416
พอคลุมหน้าแล้วมันดูวุ่นวายไป

16:54.916 --> 16:56.125
รุงรังไป

16:56.208 --> 16:59.500
เราแค่ต้องหาสร้อยที่เหมาะมาให้

16:59.583 --> 17:00.583
อ๋อ…

17:01.416 --> 17:03.458
หนูว่าจะใส่สร้อยเมื่อกี้น่ะค่ะ

17:03.541 --> 17:06.083
เพราะว่าแขวนแหวนหมั้นของแม่เอาไว้

17:06.166 --> 17:09.291
ทุกอย่างจะต้องเพอร์เฟกต์
แล้วเธอจะไม่สังเกตด้วยซ้ำ

17:09.833 --> 17:11.833
ว่าเธอไม่มีพ่อแม่มาเดินส่งตัว

17:14.833 --> 17:15.750
ไม่ต้องห่วง

17:16.625 --> 17:18.708
ทุกอย่างจะต้องเพอร์เฟกต์

17:28.750 --> 17:29.625
เปิดขวดกัน

17:29.708 --> 17:32.041
- ฉันเปิดให้ได้นะ
- ไม่เป็นไร เปิดเอง

17:32.125 --> 17:33.750
- พอร์ชา ขอร้อง
- ไม่ต้องมาช่วย

17:33.833 --> 17:35.583
- อย่าหันมาทางเราสิ
- เปล่านี่

17:35.666 --> 17:36.875
ให้ตาย พอร์ชา!

17:36.958 --> 17:38.250
ฉิบหาย!

17:41.333 --> 17:42.541
ตายแล้ว

17:58.125 --> 17:59.375
ขอโทษนะ

18:00.416 --> 18:01.500
ขอโทษทำไม

18:02.000 --> 18:04.625
ไม่เป็นไร ฉันช่วยเอง
ไม่ต้อง เดี๋ยวชุดเปื้อนเลือด

18:06.791 --> 18:08.791
- หายใจลึกๆ ก่อนนะ
- เนลลี่!

18:13.708 --> 18:16.041
ไม่ไหวแน่อ่ะ ฉันทำแบบนี้กับนางไม่ได้

18:16.125 --> 18:17.416
รู้แล้ว

18:17.500 --> 18:19.375
ยายทวดของแม่

18:20.208 --> 18:23.166
ยกอันนี้ให้คุณยาย

18:23.250 --> 18:25.000
ในวันแต่งงาน

18:26.958 --> 18:28.916
ยายคิดว่าไข่มุกเป็นของปลอม

18:32.958 --> 18:34.958
รู้เคล็ดลับการดูไข่มุกไหม

18:41.083 --> 18:43.375
ให้เอามาถูกับฟัน

18:44.750 --> 18:47.958
ถ้าผิวเรียบเนียน แปลว่าของปลอม

18:50.291 --> 18:54.333
แต่ถ้าหยาบเหมือนกระดาษทราย

18:55.291 --> 18:56.208
แปลว่าของแท้

19:00.541 --> 19:05.041
แน่นอนว่าคุณยายของแม่ใส่ฟันปลอม
ก็เลยไม่รู้สึกอะไร

19:07.666 --> 19:08.666
คุณยายทวด

19:09.916 --> 19:11.458
ถูกฝังทั้งเป็น

19:14.791 --> 19:16.541
ไงนะ ทำไม

19:17.125 --> 19:18.333
อุบัติเหตุน่ะ

19:20.916 --> 19:22.166
นี่น่าจะ

19:23.166 --> 19:25.000
ใช้เป็นของที่ยืมมาก็ได้นะ

19:27.125 --> 19:29.291
คนที่ให้ควรเป็นแม่

19:30.166 --> 19:32.250
เพื่อปัดเป่าโชคร้ายในชีวิตคู่

19:32.833 --> 19:35.750
หนูค่อนข้างมั่นใจว่า
ถ้าใส่ไข่มุกในวันแต่งงานจะโชคร้าย

19:35.833 --> 19:37.583
แล้วไข่มุกปลอมล่ะ

19:39.541 --> 19:41.666
จะให้หนูเอาสร้อยมาถูฟันเหรอ

20:05.791 --> 20:06.708
อืม

20:09.916 --> 20:10.875
ของแท้

20:23.708 --> 20:25.958
คงลำบากมากสินะ

20:26.458 --> 20:28.958
ที่ไม่มีแม่ตอนเป็นวัยรุ่น

20:33.458 --> 20:35.458
คนเป็นแม่จะซึมซับลูกๆ

20:36.541 --> 20:37.875
และลูกก็ซึมซับแม่

20:58.208 --> 21:00.583
ลุคนี้ใช่เลย

21:05.625 --> 21:06.500
ขอบคุณค่ะ

21:06.583 --> 21:07.541
ไร้ที่ติ

21:26.291 --> 21:27.583
มองหน้าแม่สิจ๊ะ

21:40.958 --> 21:45.833
แม่ขอโทษจริงๆ นะ

21:47.791 --> 21:48.750
ไงนะ

21:52.458 --> 21:54.958
ที่เรื่องนี้จะทำอะไรกับทั้งสองคน

21:57.833 --> 22:00.333
แม่

22:00.416 --> 22:01.458
มาแล้วจ้ะ

22:10.041 --> 22:13.083
- ไงบี๊ ทางนั้นเป็นไงมั่ง
- ดี

22:13.708 --> 22:14.750
แย่แล้วสิ

22:17.666 --> 22:22.416
อือ นิคกี้ รู้รึเปล่าว่าจะมีคนมางานแต่งร้อยคน

22:22.500 --> 22:23.500
ไงนะ

22:24.250 --> 22:26.666
จะบ้า… ก็บอกแล้วว่าเอาแค่คนในครอบครัว

22:26.750 --> 22:32.041
อือ ถ้าไปถามน้องเธอ
ครอบครัวมี 100 คน แล้วก็…

22:32.125 --> 22:34.375
- ขอโทษนะ
- มีเรื่องประหลาด

22:34.458 --> 22:37.625
พวกเขาจับฉันใส่ชุดแม่เธอ
ตัดนู่นนี่นั่นออก ปรับเข้าทรง

22:37.708 --> 22:40.000
แล้วให้เครื่องประดับมาเยอะแยะ
เหมือนวางแผนแล้ว

22:40.083 --> 22:42.375
เหมือนอยากให้จัดงานแต่งมากๆ

22:42.458 --> 22:45.083
แต่ไม่แคร์ว่าเจ้าสาวที่มาควงแขนเธอจะเป็นใคร

22:45.166 --> 22:48.125
ขอแค่เป็นคนก็พอ เหมือนมีช่องรอใส่เจ้าสาว

22:48.208 --> 22:49.958
ที่ต้องการใครก็ได้ไปเติมเต็ม

22:50.041 --> 22:53.708
ไม่รู้ทำไม แต่ทุกคนน้ำตาแตกอยู่เรื่อย

22:53.791 --> 22:55.750
นี่ใกล้จะประสาทแดกแล้ว

22:55.833 --> 23:00.208
พวกนี้กระซิบกระซาบกัน
แล้วก็ร้องไห้ แล้วก็ปิดบังอะไรจากเรา

23:00.291 --> 23:02.708
เดี๋ยวนะ ทุกคนร้องไห้กันเหรอ

23:03.291 --> 23:05.166
ใช่ ร้องไห้กันหนักมาก

23:05.250 --> 23:07.500
- หมายความว่าไง
- แม่เธอมาขอโทษฉันด้วย

23:07.583 --> 23:09.750
บอกว่า "ขอโทษที่เรื่องนี้
จะทำอะไรกับทั้งสองคน"

23:09.833 --> 23:12.375
อะไรเนี่ย พูดเรื่องอะไรของนาง

23:12.458 --> 23:13.791
- แม่ว่างั้นเหรอ
- ใช่

23:13.875 --> 23:18.208
- ไม่รู้อะไรแล้วเนี่ย
- กลับมาได้ไหม ขอร้อง

23:18.291 --> 23:19.916
ได้สิ แต่ชุดเธอล่ะ

23:20.000 --> 23:22.083
ฉันไม่แคร์ชุด ไม่เคยแคร์เลย

23:22.166 --> 23:24.333
ฉันใส่ชุดแม่เธออยู่เนี่ย ไม่ได้อยากให้ขับไปเลย

23:24.416 --> 23:27.000
เนลล์ พอร์ชา กับแม่เธอต่างหากที่อยากให้ไป

23:27.083 --> 23:30.041
- โอเค
- โอเค กลับรถยัง

23:30.125 --> 23:33.583
กำลังกลับรถ
ขอโทษนะที่ทิ้งเธอไว้ที่บ้าน จะรีบกลับนะ

23:33.666 --> 23:35.041
- โอเค
- นะ

23:35.125 --> 23:36.208
- ขอบใจ
- โอเค

23:36.291 --> 23:38.666
- รักนะ
- อือ รักเหมือนกัน

26:47.458 --> 26:52.583
(การประกอบพิธีกรรมลี้ลับ)

27:34.875 --> 27:37.291
ไม่ พูดจริงนะ นางคิดอะไรของนาง

27:37.375 --> 27:39.166
- ไม่เข้าใจเลย
- นางทำงั้นไม่ได้นะ

27:39.250 --> 27:40.250
ไม่ แล้ว…

27:41.625 --> 27:44.583
นางทำพังแน่ นี่ดูออก
รู้ทันทีที่เห็นหน้านาง

27:44.666 --> 27:47.250
แล้วนางอยากใส่สร้อยอุบาทว์
กับชุดของแม่อีกอ่ะ

27:47.333 --> 27:48.666
แบบนั้นไม่ได้หรอกนะ

27:48.750 --> 27:51.375
นางต้องทำตามคำสั่งถ้ารู้ว่าอะไรดีต่อตัวเอง

29:01.083 --> 29:02.416
คุณหมอคันนิงแฮม

29:08.125 --> 29:09.291
สบายดีไหมคะ

29:12.875 --> 29:15.041
ทำไมเอาชุดเขามาใส่ล่ะ

29:20.875 --> 29:22.458
อ๋อ หนู…

29:24.083 --> 29:25.666
หนูถอดไม่ออกค่ะ

29:28.416 --> 29:30.125
แล้วเอามาใส่ทำไมแต่แรก

29:31.708 --> 29:34.875
คุณนายคันนิงแฮมบอกให้ลองค่ะ

29:35.708 --> 29:37.416
พวกเขาอยากเห็นว่าใส่ได้ไหม

29:50.750 --> 29:51.875
ขอโทษค่ะ

29:53.041 --> 29:55.208
หนูไม่ได้เป็นคนต้นคิด

29:57.541 --> 29:58.583
ถอดซะ

30:01.291 --> 30:02.166
ค่ะ

30:03.166 --> 30:04.083
จะถอด

30:13.166 --> 30:14.416
ถอดซะ

30:43.125 --> 30:46.041
หวัดดี นี่นิคกี้ คันนิงแฮมนะ
คงคิดถึงกันล่ะสิ

30:46.125 --> 30:48.375
ฝากข้อความไม่ก็ส่งข้อความมานะ

31:24.250 --> 31:27.208
(เพนโทบาร์บิทัล โซเดียม)

31:45.333 --> 31:46.208
หวัดดี

31:48.333 --> 31:49.541
หวัดดี

31:50.125 --> 31:51.291
เจอของดีมั่งมะ

31:51.791 --> 31:55.916
โทษที แค่มาหาชุดแต่งงานของฉันน่ะ

31:59.416 --> 32:00.500
ไกลแสนไกล

32:01.291 --> 32:02.208
ไงนะ

32:07.666 --> 32:08.625
ไกลขึ้น

32:23.000 --> 32:24.708
เริ่มใกล้

32:30.791 --> 32:31.875
ใกล้ขึ้น

32:37.041 --> 32:38.083
ใกล้ขึ้น

32:40.041 --> 32:41.333
ใกล้ขึ้น

32:48.625 --> 32:50.083
ใกล้ขึ้น

32:53.375 --> 32:54.500
ไกลละ

32:58.166 --> 33:00.458
ใกล้ขึ้น

33:01.541 --> 33:03.708
ใกล้จนทิ่มตา

33:03.791 --> 33:04.833
โป๊ะเชะ

33:06.458 --> 33:08.416
ก็ดูเหมือนชุดแต่งงานอยู่นะ

33:12.291 --> 33:14.250
แต่ไม่ใช่ชุดของฉัน นี่ชุดแม่คุณ

33:14.333 --> 33:15.291
อ้าว

33:17.083 --> 33:19.833
จะใส่ชุดนั้นไปอีกสี่วันเลยเหรอ

33:22.458 --> 33:23.333
เปล่า

33:26.208 --> 33:28.083
แค่ถอดไม่ได้

33:28.166 --> 33:29.375
ให้ช่วยมะ

33:32.791 --> 33:34.041
ฝากถือกล้วย

33:35.791 --> 33:36.791
จะช่วยไง

34:09.791 --> 34:11.625
- หวัดดี นี่นิคกี้ คันนิงแฮมนะ
- เชี่ย!

34:11.708 --> 34:13.458
- คงคิดถึงกันล่ะสิ
- เชี่ย รับสายสิ

34:13.541 --> 34:15.541
ฝากข้อความไม่ก็ส่งข้อความมานะ

34:21.458 --> 34:24.208
หวัดดี นี่นิคกี้ คันนิงแฮมนะ
คงคิดถึงกันล่ะสิ

34:24.291 --> 34:26.500
ฝากข้อความไม่ก็ส่งข้อความมานะ

34:27.958 --> 34:28.958
ไง

34:30.041 --> 34:32.000
ฟังนะ ฉันไม่ได้จะจิตหลุดนะ

34:32.083 --> 34:35.041
อยากเป็นเด็กดี ทำตัวปกติ

34:35.125 --> 34:38.500
แต่นิคกี้ มันมีอะไรไม่ชอบมาพากลจริงๆ นะ
ชุดฉันอยู่ที่นี่แน่ๆ

34:38.583 --> 34:40.291
นี่เจอถุงใส่ชุดใต้เตียง

34:40.375 --> 34:42.916
กับเศษผ้าจากชุดอยู่หน้าห้องพอร์ชา

34:43.000 --> 34:44.541
แล้วมีคนจิ๊กสร้อยไป

34:44.625 --> 34:48.750
แถมพี่ชายเธอเก็บยาประหารชีวิตไว้ในห้อง

34:48.833 --> 34:50.916
คือไม่รู้เก็บไว้ทำอะไร

34:51.000 --> 34:53.500
แต่ถ้าเธอยังไม่ถึงบ้านซะที
งั้นฉันจะวิ่งบนทางหลวง

34:53.583 --> 34:55.958
จนกว่าจะเจอกันนะ
แล้วเราจะกลับชิคาโกกันเลย

34:56.041 --> 34:57.625
โอเค โทรกลับด้วย แค่นี้

35:17.583 --> 35:19.333
มันน่าเศร้า แล้วใครแคร์

35:44.541 --> 35:45.750
เสียงอะไร

35:47.166 --> 35:48.416
พูดได้แล้วเหรอ

35:48.500 --> 35:50.375
- เสียงอะไร
- เสียงนั้น

35:50.458 --> 35:52.125
เสียงอะไร เรเชล

35:52.208 --> 35:54.875
เพื่อนบ้านน่ะ เขาเปิดเครื่องโกยหิมะ

35:55.375 --> 35:57.083
แต่ดังมาทั้งวันแล้วนะ

35:57.666 --> 36:00.125
ก็แปลว่าโกยหิมะทั้งวันมั้ง

36:01.375 --> 36:02.625
มีปัญหาอะไรเหรอ

36:02.708 --> 36:04.083
นี่ไม่ได้ยินเสียงอะไรนะ

36:04.166 --> 36:05.166
เชี่ยอะไร

36:05.958 --> 36:07.041
อย่าหัวเราะสิ

36:08.041 --> 36:08.875
บอริสอยู่ไหน

36:10.416 --> 36:13.041
พักผ่อนอยู่น่ะ เขาไม่สบายมาทั้งวันแล้ว

36:13.583 --> 36:15.291
ไม่กินอะไรหน่อยเหรอ

36:16.958 --> 36:17.958
ไม่หิวเหรอ

36:20.458 --> 36:22.541
ไม่พูดไม่จา ไม่กินอะไร

36:25.791 --> 36:27.166
ไม่ต้องห่วงนะคนดี

36:37.625 --> 36:39.125
ขอโทษค่ะ นิคกี้โทรมา

36:39.208 --> 36:41.791
ขอไปรับสายก่อนนะ เดี๋ยวมา

36:46.875 --> 36:47.750
ฮัลโหล

39:03.375 --> 39:04.250
ไม่

39:05.500 --> 39:07.625
ไม่ เดี๋ยว!

39:09.625 --> 39:11.125
เดี๋ยวสิ!

39:17.041 --> 39:18.416
เดี๋ยว!

39:28.625 --> 39:30.250
หยุด!

39:33.625 --> 39:35.333
- ไป!
- เกิดอะไรขึ้น บอกมา!

39:35.416 --> 39:36.833
เกิดเรื่องอะไร

39:36.916 --> 39:39.916
นิคกี้ มันมีอะไรที่โคตรบัดซบอยู่แน่ๆ

39:40.000 --> 39:42.625
พวกนั้นไม่อยากให้เราแต่งงานกัน
พวกเขาอยากจะ

39:42.708 --> 39:44.500
เอาฉันไปสังเวยให้จอมมารงี้มั้ง

39:44.583 --> 39:47.166
- พ่อเธอเป็นฆาตกรต่อเนื่องชายผู้ขอโทษ
- เดี๋ยว อะไร

39:47.250 --> 39:50.750
แล้วเขาออกไปขุดหลุมศพอยู่
เราต้องหนีเดี๋ยวนี้ ขอร้อง

39:50.833 --> 39:53.333
- นี่ เดี๋ยวก่อนสิ
- ขอร้อง ไปเดี๋ยวนี้

39:53.416 --> 39:55.333
- นิคกี้ เธอต้องเชื่อฉันนะ
- ใจเย็นๆ

39:55.416 --> 39:57.291
- โอเค ได้
- ขอไปเลยได้ไหม

39:57.375 --> 39:59.875
โอเค ฉันอยู่ข้างเธอนะ อยู่ตรงนี้แล้ว

39:59.958 --> 40:03.541
ฉันคิดตามอยู่นะ
แค่อยากรู้ก่อนว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง

40:03.625 --> 40:05.000
นะ ฉันต้องไปคุยกับทุกคนก่อน

40:05.083 --> 40:08.041
- ไม่ๆ เชื่อฉันสิ
- ฉันอยากรู้ให้ได้ก่อนว่ามันเป็นมายังไง

40:08.125 --> 40:09.666
- เดี๋ยวมานะ
- ไปเลยได้ไหม

40:09.750 --> 40:12.000
ทิ้งกุญแจไว้ในรถนะ
ถ้าอยากไปก็ขับออกไปได้เลย

40:12.083 --> 40:14.625
- ไม่ นิคกี้ เชี่ย!
- เดี๋ยวกลับมา

40:15.375 --> 40:16.375
- นะ
- เชี่ย!

40:22.291 --> 40:23.291
ตายแล้ว

40:23.375 --> 40:25.250
ให้ตายเถอะ

40:25.333 --> 40:26.333
ให้ตาย

40:43.500 --> 40:45.500
อะไร ไม่สิ

40:48.750 --> 40:50.375
ภรรยาฉันกำลังจะตาย

40:52.375 --> 40:55.833
มีเนื้องอกในสมองที่ลุกลามรุนแรงมาก

40:56.500 --> 40:58.125
ทันทีที่รู้ผลวินิจฉัย

40:58.208 --> 41:02.208
เราก็ไปฉายรังสี ผ่าตัดเปิดกะโหลก
แต่มันก็ยังกลับมาใหม่

41:02.708 --> 41:03.666
ก็เลย…

41:05.541 --> 41:08.500
เขาตัดสินใจว่าอยากเลือกเองว่าจะลาโลกยังไง

41:11.750 --> 41:15.166
เราเตรียมการวันอำลากันมาหลายเดือนแล้ว

41:16.875 --> 41:18.416
แต่แล้วนิคกี้ก็โทรมา

41:19.625 --> 41:21.541
บอกว่าหมั้นแล้ว

41:22.166 --> 41:25.083
เขาตื่นเต้นอยากมาจัดงานแต่งที่นี่มาก

41:25.583 --> 41:30.875
เราเองก็คิดว่ามันช่างงดงามที่เราจะได้มาจัด

41:32.500 --> 41:35.375
งานฉลองรวมญาติกันเป็นครั้งสุดท้าย

41:37.875 --> 41:40.583
ก่อนวิคตอเรียจะจากเราไป

41:40.666 --> 41:43.416
ถึงต้องจัดงานให้ยิ่งใหญ่ไง เรเชล

41:44.333 --> 41:45.875
เพราะเป็นงานสุดท้ายของแม่

41:45.958 --> 41:47.833
เราก็ว่าจะบอกลูกนะนิคกี้

41:48.375 --> 41:49.333
คนดีของแม่

41:50.333 --> 41:53.708
แต่ลูกตื่นเต้นเรื่องงานแต่งกับอนาคตตัวเองมาก

41:54.625 --> 41:56.750
เลยคิดว่ายังไม่ควรบอก

41:56.833 --> 41:59.166
ก็นะ พ่อแม่เขาชอบทำกัน

41:59.666 --> 42:03.125
- ปกป้องหนูน้อยนิคกี้จากความลำบาก
- จูเลียน

42:03.875 --> 42:05.833
- ช่างมันเถอะ
- แม่ทำเต็มที่แล้วจ้ะ

42:05.916 --> 42:08.250
- ครอบครัวนี้นี่นะ…
- แต่ยังไงก็ไม่รอด

42:08.333 --> 42:12.500
ไม่ช้าก็เร็ว มันจะทำให้แม่เปลี่ยนไปเป็นคนละคน
แล้วแม่ไม่อยากเป็นแบบนั้น

42:13.458 --> 42:15.583
แม่ไม่อยากให้ลูกๆ ต้องเห็นภาพนั้น

42:21.333 --> 42:23.333
ขอโทษนะที่เรื่องมันเลยเถิด

42:23.416 --> 42:27.583
ไม่ค่ะ หนูสิขอโทษ หนู… หนูรู้สึก

42:28.791 --> 42:31.291
แย่มากที่ทำเสียเรื่องหมดเลย หนู…

42:31.375 --> 42:34.375
ไม่เป็นไร แม่ว่าครอบครัวนี้ต้องการคนอย่างเธอ

42:35.750 --> 42:37.500
เธอจะทำให้เราจริงใจ จริงไหม

42:43.041 --> 42:44.000
แม่

42:46.375 --> 42:48.375
- จูลส์
- มานี่ มา

42:49.125 --> 42:51.333
คนดีของแม่ ขอโทษนะ

42:52.333 --> 42:55.541
ขอโทษนะ ทุกอย่างจะดีเองนะ

42:55.625 --> 42:57.125
ทุกอย่างจะต้องเพอร์เฟกต์

43:01.291 --> 43:02.916
ไม่เป็นไรนะ

43:03.625 --> 43:07.791
นี่ ฉันเก็บอันนี้มาให้นะ

43:07.875 --> 43:09.750
ไม่อยากให้บังเอิญถูกเก็บไป

43:10.333 --> 43:11.166
ขอบคุณ

43:17.583 --> 43:20.291
คือมีเรื่องนึงที่ยังไม่เข้าใจ

43:20.791 --> 43:23.583
ชุดแต่งงานของฉันมันอยู่บนตัว

43:24.833 --> 43:28.000
ตุ๊กตากิ่งไม้น่าสยองในป่า

43:29.000 --> 43:32.416
คือแบบ ไม่รู้สิ มันเกี่ยวกับเรื่องนี้เหรอ

43:33.000 --> 43:34.166
ฉิบหาย

43:35.250 --> 43:39.083
อาพอร์ชาบอกว่า
ชายผู้ขอโทษฆ่าเจ้าสาวแล้วควักไส้ออกมา

43:39.791 --> 43:42.541
ผมแค่อยากปกป้องเรเชล

43:42.625 --> 43:44.708
ผมหลอกเขา เขาจะได้ไม่ทำร้ายอา

43:44.791 --> 43:48.500
บอกเรเชลซิว่าลูกขอโทษ
ที่ทำชุดเธอพังและทำเธอกลัว

43:50.500 --> 43:54.416
ขอโทษครับเรเชลที่ทำชุดพังและทำให้กลัว

43:55.583 --> 43:56.416
ไม่เป็นไร

43:56.916 --> 43:59.291
ฟังนะ ลูก ชาย…

44:00.541 --> 44:02.166
ชายผู้ขอโทษไม่มีอยู่จริง

44:02.250 --> 44:03.416
มันก็แค่…

44:03.500 --> 44:07.625
มันเป็นนิทานที่พ่อแต่งขึ้นมาเอง
ตอนเป็นเด็กเหมือนลูก

44:07.708 --> 44:10.250
ไว้หลอกอานิคกี้กับอาพอร์ชา

44:10.333 --> 44:13.000
ไม่ แต่พ่อเชื่อนี่ว่าเป็นเรื่องจริง

44:14.625 --> 44:15.666
ไม่

44:17.666 --> 44:20.166
ไม่ พ่อไม่เชื่อ

44:21.541 --> 44:22.583
ไม่มีใครเชื่อ

44:22.666 --> 44:25.625
คุณปู่คุณย่าก็ไม่เชื่อ

44:26.416 --> 44:28.708
หรือ… เนลลี่

44:28.791 --> 44:31.500
นิคกี้ พอร์ชา

44:32.000 --> 44:33.208
หรือเรเชล

44:35.750 --> 44:36.625
ไม่มีจริง

44:37.208 --> 44:39.166
มันไม่ใช่เรื่องจริง

44:39.250 --> 44:40.375
ไม่มีจริง

44:41.250 --> 44:42.416
ไหนพูดตามพ่อซิ

44:44.041 --> 44:45.708
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

44:49.125 --> 44:51.333
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

44:51.416 --> 44:53.958
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

44:55.250 --> 44:56.083
เรเชล

44:57.000 --> 44:59.375
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

45:01.125 --> 45:03.500
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

45:03.583 --> 45:05.000
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

45:05.083 --> 45:07.541
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

45:08.166 --> 45:10.791
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

45:12.333 --> 45:15.000
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

45:17.250 --> 45:19.958
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
- ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

45:38.333 --> 45:40.500
ชายผู้ขอโทษไม่มีจริง
