WEBVTT

01:08.875 --> 01:10.083
To je ono. Dobře.

03:30.916 --> 03:35.583
TŘI DNY DO „ANO“

03:39.083 --> 03:45.625
PROMIŇTE, ŽE JSEM SI MYSLELA,
ŽE MĚ ZABIJETE

03:47.041 --> 03:51.125
Netušíte, co to pro mě znamená,
že jste mě všichni přijali do rodiny,

03:51.208 --> 03:55.875
a jenom vám chci říct děkuju. A…

03:58.333 --> 04:00.750
Nic, jenom doufám, že mi odpustíte.

04:05.000 --> 04:10.166
S takovýma hračkma už si dávno nehraju.
Chci videokameru, pořádnou.

04:10.666 --> 04:14.791
No, to nic, to bylo spíš jen gesto.

04:16.708 --> 04:17.916
Raději jim to napiš.

04:19.708 --> 04:21.625
To je užitečná rada.

04:22.125 --> 04:24.041
V zásuvce s harampádím je blok.

04:32.083 --> 04:32.916
Dík.

05:13.625 --> 05:16.541
-Promiňte.
-To mě poser!

05:26.791 --> 05:28.166
-Ahoj.
-Čau.

05:28.250 --> 05:29.291
Komu voláš?

05:29.375 --> 05:32.625
Čekám na spojení s neurochirurgií v Johns
Hopkins. Mluvil jsem s nějakým

05:32.708 --> 05:35.916
profesorem, totální debil, tak zkusím
ještě dalšího, chirurga v Paříži.

05:36.000 --> 05:39.208
Má za sebou slibnej výzkum.

05:39.291 --> 05:40.291
Proč?

05:41.000 --> 05:42.250
Chci pomoct mámě.

05:42.333 --> 05:44.125
Zlato, nemyslím, že stojí o pomoc.

05:44.208 --> 05:47.291
Víš, co mi došlo? Mozkovej nádor.
Já myslím, že nádor jí dělá binec v

05:47.375 --> 05:51.750
hlavě. Že jí zatemňuje úsudek.

05:53.416 --> 05:57.958
Všechno to do sebe zapadá. Vlastně je
na tom dobře. Je to pořád ona, až na to

05:58.041 --> 06:04.958
její šílený rozhodnutí, a já prostě…
Nemusí umřít.

06:09.291 --> 06:12.583
Potřebuje jen nejlepšího neurochirurga.
A nechápu, proč Jules nevolá všem

06:12.666 --> 06:16.500
svejm známejm. Počkej, možná zná
někoho, kdo zná toho ze Sinaie.

06:16.583 --> 06:18.666
Nicky. Dej si sprchu a obleč se.

06:18.750 --> 06:19.916
Jakmile tohle dořeším.

06:20.000 --> 06:22.000
-Nicky.
-Je to důležitý! Je to pro mě to

06:22.083 --> 06:23.000
nejdůležitější.

06:25.875 --> 06:27.250
Tak posuneme svatbu.

06:30.541 --> 06:31.375
Jako vážně?

06:31.458 --> 06:34.416
Jo, ať se můžeš soustředit na to
nejdůležitější.

06:35.125 --> 06:36.958
Já… nemyslím to zle…

06:37.041 --> 06:40.416
Ani já to nemyslím zle. Chápu, že ti máma
sdělila tuhle jobovku a jo, je to

06:40.500 --> 06:44.291
důležitější než svatba. A…

06:45.916 --> 06:49.958
No a možná nechceme mít svatbu za těchhle
okolností.

06:56.333 --> 06:57.166
Pojď sem.

07:09.375 --> 07:10.333
Kdo je to?

07:12.541 --> 07:13.583
Kdo je ten prcek?

07:17.916 --> 07:23.041
Taková moje hloupá omluva za nechtěný
odhalení rodinnýho tajemství.

07:26.000 --> 07:30.208
Vezmeme se podle plánu tenhle týden.
Nás dva tohle nijak neovlivní.

07:30.708 --> 07:31.916
Jo.

07:34.000 --> 07:35.416
Ovlivní nás to…

07:37.583 --> 07:39.000
… vlastně celkem dost.

07:41.250 --> 07:42.958
Nesmí nám to překazit svatbu.

07:47.416 --> 07:48.250
Jsem s tebou.

07:50.541 --> 07:52.166
-Vážně?
-Jsem s tebou.

07:52.666 --> 07:54.125
Už navždy?

07:54.208 --> 07:55.041
Už navždy.

07:57.500 --> 07:58.333
Portio!

07:58.416 --> 08:02.458
Kde jsou šaty? Musí se upravit. Mám tisíc
věcí na práci. Nicky, nesahej na ni!

08:02.541 --> 08:06.083
A těch stolů dovezli jen osm, a ne deset,
navíc špatnou velikost, a potřebujeme

08:06.166 --> 08:07.000
doladit menu.

08:08.125 --> 08:09.125
Dobře, pomůžu ti.

08:10.625 --> 08:12.625
-Co?
-Pomůžu ti.

08:13.666 --> 08:16.916
Šaty jsou tady. Nickyho oblek taky.
Co ještě?

08:19.541 --> 08:21.375
Mimochodem, nepoděkovala jsem ti, Portio,

08:21.458 --> 08:23.125
-za všechno.
-A co ten dort?

08:23.750 --> 08:26.166
-Oh, jo.
-Četla jsem ten vzkaz. A vlastně

08:26.250 --> 08:28.333
se tě musím na něco zeptat.

08:29.333 --> 08:31.083
Myslelas, že tě zabijeme?

08:31.166 --> 08:34.541
Nic ve zlém, ale to je docela šílený
úsudek. Už se tě snad někdo pokusil

08:34.625 --> 08:37.083
-zabít?
-Ne. Ne. Ne.

08:37.791 --> 08:38.833
Tak proč sis ale…

08:38.916 --> 08:41.916
Takhle já přemýšlím.

08:45.000 --> 08:50.125
Třeba zrovna teď já… já cítím, že
někdo stojí za těmi dveřmi.

09:01.833 --> 09:03.125
Googlila jsem tě.

09:04.250 --> 09:05.583
Jako bys neexistovala.

09:08.750 --> 09:11.583
Na sockách, na Linkdln, ani ve
statistikách ze střední. Buď jsi

09:11.666 --> 09:14.083
nesportovala, nebo ti to nešlo.

09:14.166 --> 09:19.416
Vlastně mě učili doma. Tak jsem
sportovala, abych nebyla za vyvrhelku.

09:20.000 --> 09:21.916
Ale asi mi to moc nešlo.

09:22.000 --> 09:26.625
Já jsem úplný opak. Nenapadlo by mě,
že mě chce někdo zabít.

09:32.208 --> 09:34.333
-Co to sakra je?
-Páni, kdy to všechno stihli?

09:34.416 --> 09:37.958
Hele. Hele. Co je tohle? Má to být přece
červený cedr. Tohle jsou klacky. Je to

09:38.041 --> 09:43.458
vkusná svatba, ne Záhada Blair Witch.

09:44.375 --> 09:46.500
Tohle jste objednali, rustikální buk.

09:46.583 --> 09:51.583
Rustikální buk. Rozhlédněte se. Je to jak
pěst na oko. Svatební téma je les lásky.

09:51.666 --> 09:53.708
Můžu mluvit s Dominickem?

09:53.791 --> 09:56.708
Nedělá konzultace po schválení návrhu.
A to je.

09:56.791 --> 09:59.541
Ale tohle jsem neschválila. To není
moje vize.

09:59.625 --> 10:01.583
Hele, Portio, pojď sem. Hele.

10:01.666 --> 10:05.291
Já myslím, že… že to bude vypadat
moc hezky.

10:05.375 --> 10:06.208
Ne.

10:06.291 --> 10:10.625
Jo, bude A tohle bude takhle. Myslím,
že mají plán. Že máte plán?

10:10.708 --> 10:13.708
Jasně, že máme. Klacek sem, a klacek tam.

10:13.791 --> 10:14.666
Nedám mu dýško.

10:14.750 --> 10:15.666
A je to oblouk.

10:16.333 --> 10:19.041
Portio, ty kytky vypadají krásně. A tohle

10:19.125 --> 10:22.791
-bude taky krásný, až to dokončí.
-Tohle nejsou kytky, Rachel.

10:24.791 --> 10:25.625
Cože?

10:26.166 --> 10:29.208
Jsou umělé. Jo. Ty pravé přijdou v
den Dé.

10:29.291 --> 10:31.625
Co? Portio, neblázni.

10:32.375 --> 10:36.083
Vždyť tyhle jsou perfektně naar anžované,
tak proč je nepoužít?

10:37.750 --> 10:41.708
Potřebujeme pravé kytky, Rachel.
Chceš mít svatbu jako v nemocniční

10:41.791 --> 10:45.791
čekárně? Naaranžovala jsem je
předem, abych to viděla.

10:46.291 --> 10:50.250
Vždycky jsem si tu přestavovala
zimní svatbu a přemýšlela jsem nad

10:50.333 --> 10:54.041
barvami. Rezavá, šalvějová, trávová a
bílá. Ale rezavé je moc a

10:54.125 --> 10:56.041
málo šalvějové. Na, vezmi je.

10:57.375 --> 11:01.250
Já myslím, že vypadají dokonale.

11:01.333 --> 11:05.250
Tobě nemůžu kytky svěřit. Přivezlas
bílé lilie, pohřební kytky.

11:08.583 --> 11:09.458
Já to nevěděla.

11:09.541 --> 11:12.625
Jasně, že ne. Očividně tě vychovávali
v nějaké díře.

11:15.333 --> 11:16.166
Wou.

11:19.416 --> 11:20.250
Dík.

11:20.333 --> 11:23.583
Hele, já tě vůbec nechápu. Už máš hlavní
družičku? A co song na nástup?

11:23.666 --> 11:25.500
Máš někoho, kdo tě přivede?

11:25.583 --> 11:28.333
V pohodě, Portio, opravdu si s tím
nemusíš dělat starosti.

11:28.416 --> 11:31.791
Ne, Rachel, já já tohle musím řešit,
protože ty to neřešíš a někdo to kurva

11:31.875 --> 11:33.458
řešit musí.

11:34.291 --> 11:35.125
Dobře.

11:39.500 --> 11:41.541
Tak jo. Půjdu…

11:43.000 --> 11:47.125
… k oltáři sama. Já nevím, já nevím, co
za song, ale slibuju, že ho že

11:47.208 --> 11:48.666
ho vyberu.

11:52.291 --> 11:53.125
Jasný?

11:54.541 --> 11:55.750
Budeš moje družička?

11:59.000 --> 12:00.083
Uděláš to pro mě?

12:02.958 --> 12:05.875
Dodavatel volal, že si všichni
musí vybrat jídlo.

12:06.375 --> 12:10.916
Dobře. Takže se všech zeptám, co chtějí.
Co je na výběr?

12:11.000 --> 12:11.875
Kuře a ryba.

12:11.958 --> 12:13.333
Dobře. A vege možnost?

12:13.416 --> 12:14.500
Já tě vážně zapálím.

12:14.583 --> 12:21.583
STANE SE NĚCO HROZNĚ ŠPATNÉHO

12:22.583 --> 12:25.250
Pojď dál. Pomůžeš mi…

12:30.000 --> 12:34.333
Která z nich podle tebe nejlépe vystihuje
Nickyho povahu?

12:38.375 --> 12:39.666
Zlatíčko.

12:43.291 --> 12:44.166
Tahle.

12:45.041 --> 12:47.416
Ale nemám tvoji fotku.

12:48.041 --> 12:50.041
Ne, nevadí, to je v pohodě.

12:50.625 --> 12:54.875
Oh, ne, ne, ne, ne, ne, ne. Prosím,
prosím, prosím, já vás nechci rušit.

12:54.958 --> 12:56.958
Jen se chci zeptat, jestli chcete…

12:58.208 --> 12:59.791
… kuře nebo rybu. Na svatbě.

12:59.875 --> 13:02.875
Chci být pohřbená s celou svou rodinou.

13:14.833 --> 13:15.666
Nechceš ji?

13:16.291 --> 13:18.958
Snažím se oprostit od všech svých věcí.

13:19.583 --> 13:20.416
Díky.

13:25.166 --> 13:27.125
Nevíte, kde je doktor Cunningham?

13:27.208 --> 13:30.125
Nejspíš bude ve sklepě, pracuje na psovi.

13:31.625 --> 13:35.250
Teď, když dokončil ten hrob, potřebuje se
na něco soustředit.

13:36.291 --> 13:41.125
Ale je fajn, jestli takhle chce strávit
poslední dny se mnou.

13:45.875 --> 13:46.708
Hele

13:49.125 --> 13:50.208
Můžu mít otázku?

13:51.791 --> 13:58.708
Myslíte, že všichni to snáší dobře?
Myslím tu… vaši smrt.

14:02.250 --> 14:04.541
No, Jak by mohli? Uznej…

14:06.333 --> 14:10.583
Mohli by o tom třeba společně mluvit.
Mohli by se o sebe opřít. Mohli by

14:10.666 --> 14:13.500
to všechno prožít s vámi.

14:16.416 --> 14:19.541
Pro tyhle situace existují duly,
někdo, kdo vám může pomoct…

14:19.625 --> 14:20.708
Smířila ses s tím?

14:24.000 --> 14:25.083
Myslíte vaši smrt?

14:25.166 --> 14:27.416
Tu tvou. Tvé matky myslím.

14:30.000 --> 14:33.333
Máma umřela, než jsem ji poznala.
Nemám se s čím smířit.

14:38.625 --> 14:42.625
No, já vím, že jsi vyrůstala bez matky.

14:43.541 --> 14:48.208
Ale bylo by naivní si myslet, že proto,
žes ji neznala, nemusíš se tím zabývat.

14:48.291 --> 14:55.208
Nezbavíš se toho, když pevně zavřeš oči.
Nezjevila ses tady jenom tak, pocházíš…

14:57.666 --> 15:02.708
… odněkud a až zemřeš, odejdeš někam
jinam.

15:04.250 --> 15:08.833
Nezbylo po ní nic? To ty jsi zbyla.

15:15.416 --> 15:16.291
Chci obojí.

15:17.500 --> 15:18.791
Kuře i rybu. Proč ne?

16:13.666 --> 16:15.041
Neměl bys spát ve vaně.

16:15.666 --> 16:16.666
Ale já nespal.

16:17.166 --> 16:20.208
Na vejšce jsem jednu holku musela
oživovat. Dát jí masáž hrudníku a

16:20.291 --> 16:23.458
-tak dál.
-Jo, o tom resuscitace je.

16:23.541 --> 16:25.000
Utopila se, Julesi.

16:26.000 --> 16:27.000
Víš jak?

16:27.583 --> 16:28.958
Tak, že usnula ve vaně.

16:29.458 --> 16:34.416
Já vím, vyprávělas mi o tom. Už vím
o všem, co se ti kdy přihodilo.

16:35.500 --> 16:38.166
Víš, proč Rachel myslela, že ji zabijeme?

16:38.250 --> 16:44.958
To nevím. Je na ní něco sakra podivnýho.
Vsadím se, že tě to láká, že jo?

16:47.375 --> 16:48.458
„Lítostivec.“

16:53.000 --> 16:57.500
Nell, proč ti vadí, že v klidu ležím ve
vaně? Říkáš si: „Půjdu do koupelny a

16:57.583 --> 17:01.583
bodnu Julese znovu a znovu třeba
párátkem, dokud nevykrvácí.“ Tenhle

17:01.666 --> 17:04.166
pocit z tebe mám.

17:06.708 --> 17:11.083
Portia ti řekla o Lítostivci. Protože
musí být v centru pozornosti. Ona to

17:11.166 --> 17:16.333
celý posrala. Nikdo nevyčítá Portie nic.

17:18.583 --> 17:22.250
To je fuk. To je fuk. To je fuk.
A není to moje vina, že Nicky

17:22.333 --> 17:26.708
chce narušený, sebestředný holky.
Je ujetej na holky, který po něm šlapou.

17:26.791 --> 17:30.291
Myslí si, že je napraví.

17:36.416 --> 17:43.166
Jen se snažím být v klidu. Proč musíš
narušovat můj klid?

17:44.833 --> 17:45.875
Já se koupu.

18:09.916 --> 18:11.500
Býval jsi milejší.

18:12.208 --> 18:15.375
Bejby, měla sis vzít toho hodnýho.

18:17.833 --> 18:22.541
Ale o to jde, Nellie. To ty tak nechceš.
Hořká pravda je že ani ty nejseš hodná.

18:22.625 --> 18:26.375
Nedokázala bys sledovat, jak Nicky
snáší rány. Ty chceš někoho, kdo

18:26.458 --> 18:29.458
rány vrací. Vím to.

18:32.958 --> 18:34.250
Občas vlídnost neškodí.

18:34.333 --> 18:35.791
Občas jsem hodnej.

18:41.833 --> 18:43.708
Co? Řekni to.

18:46.000 --> 18:49.375
Nezněly tak naše sliby? Že budeme
neustále upřímní?

18:49.458 --> 18:52.250
Odkdy ctíme naše sliby?

18:53.375 --> 18:54.208
Řekni to.

19:01.000 --> 19:02.166
Řekni to.

19:05.666 --> 19:06.500
No tak.

19:13.625 --> 19:14.458
Řekni to.

19:17.000 --> 19:17.833
Utop mě.

19:23.166 --> 19:25.500
Utop mě. Jo. Jo.

19:28.250 --> 19:31.041
Jo. Jo. Jo. Jo. Jo.

19:37.750 --> 19:40.541
Promiň. Proboha. Promiň, promiň, promiň.

19:40.625 --> 19:43.166
Ne. Ne, nechoď. Nechoď. Okamžik.

19:57.500 --> 20:01.708
Tak jo. Chceš, abych to řekla?
Tvoje matka za měsíc umře a ty ses s tím

20:01.791 --> 20:03.375
nevyrovnal.

20:05.916 --> 20:09.750
Nikdy ses nevyrovnal s ničím, že?
Se ztroskotaným manželstvím ani

20:09.833 --> 20:14.250
s žárlením na bráchu ani s tím možná
reálným sériovým vrahem, co tě děsí od

20:14.333 --> 20:20.125
chvíle, kdys byl v Judeově věku,
ve kterým ses mentálně zasekl.

20:20.625 --> 20:23.750
Koukej ty sračky vyřešit, jo?

20:24.666 --> 20:27.708
Protože všechno kolem tebe se začíná
hroutit.

20:29.833 --> 20:31.625
Jakej chceš, aby byl tvůj syn?

20:35.458 --> 20:36.916
Jo! Co chceš?

20:37.000 --> 20:39.250
Nechtěla jsem rušit. Já jen… Přijdu pak.

20:39.333 --> 20:42.750
-To je vážně blbý. Nedošlo mi, že je ve
-Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. To bylo

20:42.833 --> 20:44.916
-vaně.
-jenom, Děkujeme za ten dort.

20:45.000 --> 20:48.458
-Jo, bylo to milý, Nelí to má tak ráda.
-Neřeš ho. Klíč ke šťastnýmu svazku.

20:48.541 --> 20:53.166
Vlastně je to hloupost. Jdu jen zjistit,
jestli chcete na svatbě kuře nebo rybu.

20:53.250 --> 20:55.625
Rachel, máš napsanej slib?

20:56.916 --> 20:59.666
Ne, ještě ne. Nemám.

20:59.750 --> 21:01.583
To je klíč ke šťastnýmu svazku.

21:02.500 --> 21:06.083
My si s Nell slíbili naprostou upřímnost,
takže myslím vážně, když řeknu: „Lásko

21:06.166 --> 21:13.041
občas sním o tom, že najmu někoho, kdo tě
zabije.“

21:13.125 --> 21:14.000
Zlato.

21:17.375 --> 21:20.750
Takže ani ve svých snech se sám na nic
nezmůžeš?

21:27.625 --> 21:29.541
Jakou rybu a jaká úprava kuřete?

21:30.833 --> 21:31.666
Já nevím.

21:31.750 --> 21:34.500
Ty nevíš? Nemůžu odpovědět, když nemám
informace.

21:34.583 --> 21:36.083
Nebuď kretén. Dá si rybu.

21:40.291 --> 21:41.708
Měla by sis napsat slib.

21:46.291 --> 21:48.000
-Promiň.
-Promiň.

21:50.208 --> 21:51.041
Na co koukáš?

21:52.291 --> 21:53.125
Co tam máš?

21:54.041 --> 21:56.416
Jude. Něco ti nesu.

21:56.500 --> 21:58.375
Myslím si, že tam někdo je.

21:58.958 --> 21:59.958
Asi tam někdo je.

22:01.458 --> 22:06.208
Hele. Ne, to nic. Znám ten pocit, ale
tam… Nikdo tam není.

22:07.166 --> 22:08.583
Tak proč je zamčeno?

22:10.250 --> 22:11.541
Co? Ukaž.

22:12.833 --> 22:13.666
Vidíš?

22:15.000 --> 22:18.625
Já nevím, ale občas je lepší
zamčený dveře neotvírat. Může za

22:18.708 --> 22:22.083
nimi být něco, co není pro tebe. Hele,
dívej.

22:24.708 --> 22:25.541
Co?

22:27.583 --> 22:28.416
Jo?

22:28.500 --> 22:31.458
Není to žádnej hit, ale kdysi bývala nová
a hezká.

22:34.166 --> 22:35.416
Tak jdem, kámo.

22:35.500 --> 22:36.458
No, dobře.

22:48.416 --> 22:51.708
Kvůli nádoru na mozku nedokáže jasně
uvažovat. Prostě to vzdáváš, hotovo.

22:51.791 --> 22:54.875
Lámeš hůl nad nad čtyřiceti lety
manželství, lidským životem, životem

22:54.958 --> 23:00.333
mámy, svou rodinou… Končíš. Vzdáváš to.

23:00.833 --> 23:04.083
Nevzdávám. Já to nevzdávám, Nicky.

23:06.166 --> 23:10.583
V mém manželství se rozhodujeme spolu.
Nejsem svědkem rozhodnutí tvé matky,

23:10.666 --> 23:14.208
jsem jeho součástí. Stojím za svou ženou.

23:16.750 --> 23:19.958
Těším se z posledních okamžiků s ní,
pokračuji v tradici, kterou zavedl

23:20.041 --> 23:21.583
její otec a…

23:21.666 --> 23:22.916
Tím, že stahujete psa?

23:23.000 --> 23:23.916
Rachel.

23:30.916 --> 23:32.041
Zasnoubili jste se.

23:34.958 --> 23:35.958
Zavolali nám.

23:36.833 --> 23:40.791
Nechtěli jste velkou svatbu, jen
jste chtěli něco podniknout tady s

23:40.875 --> 23:42.791
rodinou. Tvá matka byla šťastná.

23:44.166 --> 23:49.166
Nechtěla vám svatbu zničit, tak
to naplánovala až po vaší svatbě.

23:49.250 --> 23:54.416
Je těžké zařídit, aby se rodina sešla, a
tohle je její poslední oslava. Je to…

23:54.500 --> 23:57.000
poslední přání. A vy dva jí to

23:57.083 --> 24:00.166
-nepřekazíte. Rozumíte? Rozumíte?
-Tati, je to věc nás všech. Není to

24:00.250 --> 24:02.458
-Rozumíte? Rozumíte?
-jen její rozhodnutí, sakra.

24:02.541 --> 24:04.541
Dobře. Jak svolám rodinnou poradu?

24:05.500 --> 24:07.500
-Cože?
-Rodinnou poradu. Jak ji svolám? Je to

24:07.583 --> 24:08.458
možný?

24:10.833 --> 24:15.500
Znovu se moc omlouvám za to nedorozumění.
A já… možná jsem úplně mimo mísu, ale

24:15.583 --> 24:22.333
věřím, že milující rodina jako vy spolu
dokáže mluvit o svých pocitech.

24:23.125 --> 24:27.333
Vím, že jsem v rodinných vztazích nová,
ale uvědomila jsem si, že vaším

24:27.416 --> 24:32.875
plánem bylo využít naši svatbu jako
náhradní rozloučení se životem.

24:33.375 --> 24:37.625
Ale protože většina z vás to moc
nevstřebala, ze svatby se stalo dost

24:37.708 --> 24:42.291
stresující rozptýlení od toho, co se
skutečně děje.

24:42.958 --> 24:48.166
A myslím, že bychom s tím měli
něco udělat nebo…

24:50.125 --> 24:51.625
… bychom ji mít neměli.

24:52.750 --> 24:53.666
Ne, to nejde!

24:53.750 --> 24:55.500
No jasně. Já věděl, že to přijde.

24:55.583 --> 24:56.958
Rachel, počkej, počkej, co tím…

24:57.041 --> 24:58.750
-Jsem zmatená.
-Ať to dořekne.

24:58.833 --> 25:01.916
Nemá cenu předstírat, že o nic nejde.
Skrýt smrt za svatbu a vůbec o

25:02.000 --> 25:04.375
ní nemluvit, to vám rozhodně neprospěje.

25:07.333 --> 25:10.666
Co myslíte? Můžeme to zkusit nějak
zpracovat? Aspoň…

25:11.708 --> 25:12.541
… to zkusit?

25:13.833 --> 25:14.666
Jo.

25:15.291 --> 25:17.166
Jo, já jsem pro, lidi.

25:17.250 --> 25:20.541
Pardon, ale nerozumím, kam tím míří.
Ty nám naznačuješ, že to zrušíte,

25:20.625 --> 25:25.333
protože máma umírá? To se mi zdá docela
nefér.

25:25.875 --> 25:27.208
Dobře. Fajn.

25:28.041 --> 25:32.541
Ne, to neříkám. Říkám, že si myslím,
že potřebujeme vyjádřit své pocity před

25:32.625 --> 25:38.458
svatbou, aby neskončila katastrofou a
všichni jste si ji mohli v klidu užít.

25:39.000 --> 25:40.875
To byl dobrý začátek. Díky.

25:40.958 --> 25:41.791
Nemáš zač.

25:41.875 --> 25:45.041
Máme podstoupit rodinnou terapii pod
tvým vedením. Nic proti, ale jseš

25:45.125 --> 25:46.083
v podstatě cizí.

25:48.708 --> 25:51.208
Není každý terapeut cizí?

25:51.708 --> 25:52.916
Ty jseš terapeut?

25:53.000 --> 25:54.166
Dělá si doktorát.

25:54.250 --> 25:56.666
-Oh, a z čeho?
-Behaviorální psychologie.

25:56.750 --> 25:57.583
Jsi terapeutka?

25:57.666 --> 26:00.708
Ne, behaviorální psycholožka. Skoro.

26:00.791 --> 26:02.416
Studovala jsi svoje chování?

26:02.500 --> 26:03.333
Julesi, jen…

26:04.875 --> 26:06.958
-Buď ohleduplnej.
-Jsem ohleduplný.

26:08.375 --> 26:12.333
A co budeme dělat, Rachel? Sedět v kruhu,
držet se za ruce, brečet?

26:13.041 --> 26:16.000
No, to by bylo lepší než nic. Jo.

26:16.500 --> 26:18.166
Kde si děláš ten doktorát?

26:20.000 --> 26:22.583
-Illinoiská.
-Já chodil na Severozápadní.

26:23.083 --> 26:24.791
-Cool.
-Jo.

26:24.875 --> 26:28.708
Je něco, co bys chtěl říct svojí matce,
dokud máš tu příležitost?

26:36.500 --> 26:37.333
Do toho.

26:48.416 --> 26:49.250
Ne.

27:00.250 --> 27:01.083
Dobře.

27:07.666 --> 27:11.958
Chce někdo něco říct paní Cunninghamové,
dokud je tu ještě s námi?

27:30.708 --> 27:35.916
Co kdyby… Mám nápad, všichni si
najděte čas pro sebe.

27:37.125 --> 27:41.208
Chvilku o samotě, sedněte si, promyslete,
co chcete říct, napište to,

27:41.291 --> 27:48.291
připravte se, jak potřebujete, a pak se
všichni opět sejdeme. Jo?

27:53.125 --> 27:54.208
To by šlo. Tak jo.

27:55.541 --> 27:57.125
Nell, můžeš jít se mnou?

27:58.125 --> 27:58.958
Jo.

28:17.708 --> 28:19.333
Zapůsobila jsi víc, než tušíš.

28:19.416 --> 28:23.458
Ale jdi. Je do očí bijící, že
to nezvládají.

28:23.958 --> 28:26.750
Ne. Myslím, jak jsi zastínila
její výsost.

28:26.833 --> 28:27.666
Nezastínila.

28:27.750 --> 28:31.208
Jó, jseš tady sotva dva dny a všichni
skáčou podle tebe.

28:32.291 --> 28:33.125
Ona je…

28:35.125 --> 28:37.625
… tak trochu narcistní, je to tak?

28:37.708 --> 28:40.541
Trochu? Nemění tvou svatbu ve
svůj pohřeb?

28:41.250 --> 28:42.083
Jo.

28:44.000 --> 28:44.833
Jo.

28:47.791 --> 28:48.625
Co je?

28:50.375 --> 28:51.625
Neumíš přijímat lichotky.

28:51.708 --> 28:54.416
Promiň, co z toho měla být lichotka?
Pohřební svatba?

28:54.500 --> 28:55.750
To, že jsi zapůsobila!

28:55.833 --> 29:00.708
Proboha, to… kdo… kdo umí přijímat
lichotky?

29:00.791 --> 29:02.208
Já lichotky zvládám.

29:04.333 --> 29:05.166
Zkus to.

29:10.625 --> 29:16.125
Já nevím, je to jako zlý znamení,
mít svatbu během pohřbu, takže…

29:16.666 --> 29:18.458
Naštěstí nejseš pověrčivá, že ne?

29:18.541 --> 29:21.625
Jo. Nejsem. Nejsem. A taky jsem
neměla děsnej pocit, že se stane něco

29:21.708 --> 29:24.041
hrozně špatnýho.

29:25.541 --> 29:28.000
Jo, ale tohle je špatný. Její smrt.

29:28.583 --> 29:30.500
Ne, jde o něco jinýho.

29:31.333 --> 29:33.916
-Aha.
-Ten pocit nezmizel.

29:35.125 --> 29:36.833
Obezřetnosti není nikdy dost.

29:40.375 --> 29:41.208
Hele.

29:49.500 --> 29:50.333
Co je?

29:50.416 --> 29:53.833
Bála jsem se, že budeš zlá mrcha, který
vadí, že si beru jejího ex, ale nejseš.

29:53.916 --> 29:54.750
Tak…

29:55.416 --> 29:57.500
Jasně. Lichotky ti vážně nejdou.

29:57.583 --> 29:59.541
-Díky.
-Nemáš zač.

30:00.250 --> 30:02.708
Tak co s tím kurva uděláme?

30:05.958 --> 30:12.875
Občas je jednodušší říkat pravdu, když se
nemusíte někomu dívat do očí,

30:12.958 --> 30:16.583
-takže dívejte se na tohle…
-Musíme být potichu, mají poradu.

30:18.333 --> 30:22.500
Každý popořadě vyjádří své pocity.

30:24.291 --> 30:31.208
A ta věc pohltí vaši bolest a zármutek a…
a pak se toho zbavíme.

30:38.208 --> 30:40.875
Tak jo. Kdo by chtěl začít?

30:41.916 --> 30:42.750
Třeba já.

30:49.000 --> 30:52.791
Victorie, jsi úžasná žena.

30:54.833 --> 30:59.625
Ty jsi rodina Cunninghamových a zanecháš
po sobě prázdnotu, kterou nelze zaplnit.

30:59.708 --> 31:04.083
Nejen proto, že by to bylo nemožné,
ale protože tohle je konec jedné éry a

31:04.166 --> 31:07.833
zasloužíš si tuhle poctu.

31:10.125 --> 31:13.791
Tvá přítomnost, síla a neochvějná
odvaha v nás všech zanechaly

31:13.875 --> 31:16.041
nesmazatelný otisk.

31:16.916 --> 31:21.583
Vždy jsem si… vážil tebe i táty…

31:26.041 --> 31:29.708
… a vašeho soužití a manželství a
jak jste si navzájem oddaní.

31:29.791 --> 31:33.625
Vždycky jsem chtěl kráčet ve vašich
stopách a doufám, že se mi to

31:33.708 --> 31:37.916
daří, protože vidím, jak se navzájem
ochraňujete a naučili jste mě, jak

31:38.000 --> 31:44.916
cenné je rozumět někomu tak dobře, že
ho můžete uchránit od bolesti.

31:53.541 --> 31:58.166
Já vím, že jsme měli své neshody. Snad mě
miluješ navzdory chybám a přešlapům.

31:58.250 --> 32:03.250
Já našel způsob, jak milovat tebe.

32:06.000 --> 32:08.083
Miluji tě, mami, a budeš mi chybět.

32:08.833 --> 32:12.750
Ty dva dny, co jsme zmeškali na
Santorini, protože jsem si nechtěl

32:12.833 --> 32:16.625
přiznat, že jsem se mýlil,

32:20.666 --> 32:26.291
A tvé třicáté druhé narozeniny kvůli
nedůležité služební cestě, to mě…

32:27.916 --> 32:29.375
… velice, velice mrzí.

32:31.416 --> 32:34.083
Postarám se, aby tě mé budoucí
děti znaly.

32:35.666 --> 32:38.708
Zasadím se o zachování našich rodinných
tradic.

32:39.916 --> 32:43.916
Postarám se o letní sídlo. I o to,
abys žila navždy v našich srdcích

32:44.000 --> 32:47.875
a v srdcích těch, kdo tě znali.

32:49.833 --> 32:55.208
Vím, že jsme se teď poznaly a… mrzí mě,
že vás ztratím.

32:57.583 --> 33:01.833
Byla jste Nickymu skvělou matkou a
myslím, že je pravda, co jste řekla o

33:01.916 --> 33:02.750
tom…

33:05.208 --> 33:08.750
… že děti ovlivňují svou matku a a
naopak.

33:24.791 --> 33:29.208
Tenhle dort Rachel koupila jako omluvu za
to, že naši rodinu měla za vrahy.

33:31.875 --> 33:34.916
Nicky je tak laskavý díky vám.

33:35.958 --> 33:40.166
A měl to štěstí, že jste mu vy a doktor
Cunningham mohli ukázat, kdo ho

33:40.250 --> 33:44.208
stvořil i to, jak milovat a být milován.

33:46.083 --> 33:47.750
Proč jsou ty dveře otevřené?

34:17.833 --> 34:20.333
Jsem moc ráda, že jste to Nickymu
předala…

34:21.083 --> 34:24.375
… a že mohl vyrůstat s touto
bezpodmínečnou láskou.

34:26.125 --> 34:27.791
Neumím si to představit.

34:31.416 --> 34:34.458
Tady táta uctívá mrtvá zvířata.

34:35.250 --> 34:37.208
Říká, že ti psi vidí.
