WEBVTT

00:06.875 --> 00:09.916
[jadeo]

00:10.000 --> 00:12.000
[música siniestra]

00:19.625 --> 00:21.625
[jadeos continúan]

00:41.083 --> 00:43.083
[crujido de puerta]

00:49.333 --> 00:52.750
- [jadeos continúan]
- [música R&B de los 60 en la radio]

00:59.083 --> 01:01.083
[chasquidos desagradables]

01:01.166 --> 01:02.375
[Boris gruñe]

01:08.666 --> 01:10.458
Eso es.

01:15.916 --> 01:18.333
- [exhala]
- [chasquidos desagradables]

01:21.083 --> 01:23.708
[crujido de puerta]

01:24.500 --> 01:26.500
[música de misterio]

01:33.791 --> 01:35.791
[crujido de puerta]

01:37.500 --> 01:39.500
[música inquietante]

01:45.458 --> 01:47.458
[jadeos continúan]

01:58.166 --> 02:01.583
[campanadas de reloj]

02:19.375 --> 02:22.791
[música se intensifica y aminora]

02:23.916 --> 02:25.916
[jadeos continúan]

02:43.666 --> 02:46.083
[jadeos se intensifican]

02:52.541 --> 02:54.958
[música se intensifica]

02:55.041 --> 02:58.875
- [música cesa]
- [pitidos de despertador]

02:58.958 --> 03:01.958
- [bosteza]
- [despertador cesa]

03:04.916 --> 03:08.125
[pitidos de despertador]

03:08.208 --> 03:10.208
[música rock animada]

03:30.708 --> 03:35.333
TRES DÍAS ANTES DEL "SÍ, QUIERO"

03:39.041 --> 03:45.791
SIENTO HABER PENSADO QUE QUERÍAIS MATARME

03:46.291 --> 03:47.125
[música cesa]

03:47.208 --> 03:51.250
No sabéis lo importante que es para mí
que me hayáis acogido en esta familia,

03:51.333 --> 03:56.875
y… [inhala] quiero daros las gracias y…

03:58.250 --> 04:01.041
Nada, espero que sepas perdonarme.

04:01.125 --> 04:03.791
[música pop suave en la radio]

04:04.875 --> 04:06.666
Ya no juego con estos coches.

04:06.750 --> 04:10.666
Prefiero una cámara de vídeo, una buena.

04:10.750 --> 04:15.458
Oh. Bueno, no es… Eso es más simbólico.

04:16.583 --> 04:18.541
Déjaselo por escrito.

04:19.666 --> 04:22.125
Eso… no es mala idea.

04:22.208 --> 04:24.541
Hay tarjetas en ese cajón de ahí.

04:30.541 --> 04:31.666
[cajón se cierra]

04:31.750 --> 04:33.000
Gracias.

04:47.708 --> 04:49.708
- [música inquietante]
- [jadeos]

05:05.791 --> 05:07.791
[jadeos se intensifican]

05:12.708 --> 05:13.625
[grito ahogado]

05:13.708 --> 05:16.958
- [hombre] ¿Dónde lo dejo?
- [Rachel] Me cago en la puta.

05:17.833 --> 05:19.833
[jadeos continúan]

05:24.750 --> 05:26.750
[música se intensifica y cesa]

05:26.833 --> 05:29.208
- [Rachel] Hola. ¿Con quién hablas?
- [Nicky] Hola.

05:29.291 --> 05:32.541
Espero para hablar
con Neurocirugía en el Johns Hopkins.

05:32.625 --> 05:35.375
He hablado con un capullo
de la Universidad de California,

05:35.458 --> 05:37.708
pero ahora probaré
con un cirujano muy reputado de París.

05:37.791 --> 05:39.833
- Ha hecho estudios prometedores.
- ¿Por?

05:40.916 --> 05:44.125
- Para ayudar a mi madre.
- Cielo, no creo que ella quiera ayuda.

05:44.208 --> 05:46.416
Tengo la teoría
de que es un tumor cerebral.

05:46.500 --> 05:50.500
Estoy convencido de que el tumor
le está… afectando a la cabeza.

05:50.583 --> 05:52.916
Y le… le nubla el juicio.

05:53.625 --> 05:55.666
Es que tiene todo el sentido.

05:55.750 --> 05:57.250
Por lo demás está bien.

05:57.333 --> 06:01.750
Es ella tal cual de no ser
por esa decisión absurda que ha tomado

06:01.833 --> 06:02.833
Y yo…

06:04.125 --> 06:05.125
[exhala]

06:06.791 --> 06:08.375
No tiene por qué morir.

06:09.291 --> 06:12.208
Solo necesita
al mejor neurocirujano del mundo.

06:12.291 --> 06:14.833
No sé por qué Jules
no llama a algún colega suyo.

06:14.916 --> 06:18.791
- Quizá conozca a algún médico del…
- ¿Por qué no te duchas y te vistes?

06:18.875 --> 06:19.958
Estoy liado con esto.

06:20.041 --> 06:21.333
- ¡Es importante!
- Nicky…

06:21.416 --> 06:23.375
¡Es lo más importante para mí!

06:23.458 --> 06:25.875
[tecleo de móvil]

06:25.958 --> 06:27.250
Pospongamos la boda.

06:28.291 --> 06:30.291
[música melancólica]

06:30.375 --> 06:31.375
¿Hablas en serio?

06:31.458 --> 06:34.416
Para que te centres
en lo que es más importante para ti.

06:35.000 --> 06:37.041
No lo decía en ese sentido.

06:37.125 --> 06:40.750
Yo tampoco lo digo en ese sentido,
pero tu madre te ha soltado un bombazo

06:40.833 --> 06:44.375
y sí, eso es más importante que la boda y…

06:44.458 --> 06:45.791
[inhala]

06:45.875 --> 06:50.375
No sé, quizá no queramos casarnos
en estas circunstancias.

06:56.375 --> 06:57.500
Ven aquí.

06:58.208 --> 06:59.208
[Nicky resopla]

07:01.000 --> 07:02.833
- [Rachel] Vale.
- [Nicky gruñe]

07:02.916 --> 07:05.875
[besos]

07:09.500 --> 07:10.708
[Nicky] ¿Quién es ese?

07:11.291 --> 07:14.125
- [Rachel] ¿Cómo dices?
- ¿Quién es el pequeñajo?

07:14.666 --> 07:16.291
[Rachel] Oh. [ríe]

07:17.958 --> 07:23.250
En fin, es mi forma tonta de… pedir perdón
por revelar el secreto familiar.

07:23.333 --> 07:24.166
[Nicky exhala]

07:24.250 --> 07:25.916
[Rachel ríe]

07:26.000 --> 07:28.125
Podemos celebrar la boda como pensábamos.

07:28.208 --> 07:30.916
Esto no afecta en nada a nuestros planes.

07:31.000 --> 07:31.916
Ya…

07:34.000 --> 07:35.833
Pero sí que nos afecta.

07:37.541 --> 07:39.375
Nos afecta muchísimo.

07:41.125 --> 07:43.625
No dejaré que interfiera en nuestra boda.

07:47.416 --> 07:48.500
Cuenta conmigo.

07:50.583 --> 07:52.875
- ¿De verdad?
- Ajá. Cuenta conmigo. [ríe]

07:52.958 --> 07:56.375
- ¿Para siempre?
- Para siempre. [ríe]

07:56.458 --> 07:57.458
[puerta se abre]

07:57.541 --> 07:59.125
- ¡Oh! ¡Portia!
- [Nicky] ¿Qué?

07:59.208 --> 08:02.541
¿Y el vestido? Hay que arreglarlo.
Tengo mil cosas que hacer.

08:02.625 --> 08:05.958
Nicky, déjala. El de las mesas
ha traído ocho mesas en vez de diez.

08:06.041 --> 08:07.041
Estoy ayudando.

08:07.125 --> 08:09.500
- El del cáterin debe cerrar el menú.
- [Rachel] Te ayudo.

08:10.458 --> 08:11.291
¿Qué?

08:11.375 --> 08:12.833
Que yo te ayudo.

08:13.333 --> 08:14.958
El vestido está ahí.

08:15.041 --> 08:17.333
Y el de Nicky, allí. ¿Qué necesitas?

08:19.500 --> 08:21.958
Por cierto,
no te he dado las gracias por todo…

08:22.041 --> 08:23.375
He visto la tarta.

08:23.916 --> 08:25.541
- Oh, sí.
- Y he leído la nota.

08:26.208 --> 08:28.458
¿Sabes qué es raro?
Quiero preguntarte algo.

08:28.541 --> 08:30.750
- [crujidos]
- ¿Creías que íbamos a matarte?

08:31.333 --> 08:34.000
Sin ofender,
pero sacas unas conclusiones desquiciadas.

08:34.083 --> 08:36.125
¿Te han intentado matar antes tal vez?

08:36.208 --> 08:38.875
- No, no.
- ¿Y por qué creías que…?

08:38.958 --> 08:41.250
Es que mi cerebro funciona así.

08:41.333 --> 08:44.125
- [suspira]
- [crujidos]

08:45.083 --> 08:50.541
Por ejemplo, ahora siento
que hay alguien detrás de esta puerta.

08:51.125 --> 08:53.208
[crujidos]

08:53.291 --> 08:55.916
[música sombría]

09:00.750 --> 09:01.750
[crujido de puerta]

09:01.833 --> 09:05.291
[Portia] Te he buscado en Google.
Es como si no existieras.

09:08.750 --> 09:12.083
Ni redes ni LinkedIn
ni resultados deportivos del instituto.

09:12.166 --> 09:14.083
O no jugabas a nada o eras muy mala.

09:14.166 --> 09:15.708
[Rachel] Me escolarizaron en casa.

09:15.791 --> 09:19.583
Mi principal deporte era
no parecer un bicho raro.

09:19.666 --> 09:22.208
Pero no creo que haya funcionado.

09:22.291 --> 09:24.500
[Portia ríe] Yo soy todo lo contrario.

09:24.583 --> 09:26.625
Nunca he creído
que alguien quería matarme.

09:27.625 --> 09:28.625
[puerta se abre]

09:28.708 --> 09:31.916
- [chirrido de puerta]
- [música de misterio]

09:32.916 --> 09:36.166
- [Rachel] ¡Hala! ¿Cuándo ha llegado esto?
- [Portia] ¡Oye!

09:36.250 --> 09:39.958
¿Qué es esto?
Se supone que es cedro sin tratar.

09:40.041 --> 09:41.166
Eso son palos.

09:41.250 --> 09:44.500
[ríe] Es una boda con gusto,
no El proyecto de la bruja de Blair.

09:44.583 --> 09:48.166
- [hombre] Pidió madera de haya rústica.
- [Portia] ¿Haya rústica? [ríe]

09:48.250 --> 09:50.458
Mira esto, tío. Aquí no hay una sola haya.

09:50.541 --> 09:53.958
El tema de la boda es el bosque del amor.
¿Puedo hablar con Dominick?

09:54.041 --> 09:56.791
[hombre] Una vez se aprueba,
ya no atiende. Usted lo aprobó.

09:56.875 --> 09:59.583
[Portia] No, yo no aprobé esto.
No es lo que quiero.

09:59.666 --> 10:01.708
[Rachel] Oye, Portia, ven. Mira.

10:01.791 --> 10:05.291
Oye, creo que…
creo que va a quedar muy bonito.

10:05.375 --> 10:08.333
- No.
- Sí, que sí. Van a montar eso ahí.

10:08.416 --> 10:10.666
Lo tienen diseñado. Hay un diseño.

10:10.750 --> 10:13.791
Claro que hay un diseño.
Este palo va ahí y ese, allí.

10:13.875 --> 10:15.916
- No les daré propina.
- [hombre] Forman un arco.

10:16.000 --> 10:19.041
Portia, las flores son muy bonitas.

10:19.125 --> 10:23.041
- Quedará precioso cuando esté acabado.
- Estas no son las flores, Rachel.

10:24.833 --> 10:25.666
¿Qué?

10:26.166 --> 10:29.291
Son falsas.
Las de verdad llegan el día de la boda.

10:29.375 --> 10:32.000
[riendo] ¿Qué? Portia, eso es ridículo.

10:32.500 --> 10:36.000
Ya están hechos los arreglos.
Están listos. ¿Por qué no usamos estos?

10:37.833 --> 10:40.583
Tienen que ser flores de verdad, Rachel.

10:40.666 --> 10:42.875
¿Quieres que parezca una sala de espera?

10:42.958 --> 10:46.166
He preparado este arreglo antes
para poder hacerme una idea.

10:46.250 --> 10:49.250
Siempre he imaginado
una boda de invierno en Somerhouse.

10:49.333 --> 10:52.666
He dudado sobre los colores:
caldera, salvia, verde pino y blanco.

10:52.750 --> 10:56.416
Pero hay mucho caldera
y poco verde salvia. Toma, coge esto.

10:57.333 --> 10:59.500
Yo… creo que…

10:59.583 --> 11:01.375
A mí me parece todo perfecto.

11:01.458 --> 11:03.166
[Portia] Con las flores no eres de fiar.

11:03.250 --> 11:05.708
Has traído lirios blancos,
que son funerarios.

11:07.541 --> 11:09.041
[suspira] Lo siento.

11:09.125 --> 11:12.958
Pero tú no lo sabías porque estudiaste
en una cuneta o algo así.

11:13.041 --> 11:15.208
[música reflexiva]

11:15.291 --> 11:17.041
Vaya. [ríe irónica]

11:19.541 --> 11:21.958
- Gracias.
- La verdad es que no te entiendo.

11:22.041 --> 11:24.250
¿Quién es tu dama de honor?
¿Qué canción sonará?

11:24.333 --> 11:27.583
- ¿A quién tienes que te lleve al altar?
- Tranquila, Portia.

11:27.666 --> 11:30.791
- No tienes que preocuparte…
- Sí que tengo que preocuparme.

11:30.875 --> 11:33.750
A ti no te preocupa
y alguien debe hacerlo, joder.

11:34.333 --> 11:35.333
De acuerdo.

11:39.500 --> 11:42.000
Está bien. Me llevaré…

11:42.958 --> 11:44.833
a mí misma ante el altar.

11:44.916 --> 11:51.208
No sé. Aún no sé con qué canción,
pero te prometo que elegiré una.

11:52.291 --> 11:53.125
¿Vale?

11:54.541 --> 11:56.250
¿Quieres ser mi dama de honor?

11:59.000 --> 12:00.500
¿Harías eso por mí?

12:02.958 --> 12:06.291
El del cáterin ha llamado
porque no saben qué quiere cada uno.

12:06.375 --> 12:07.458
De acuerdo.

12:07.541 --> 12:10.333
Preguntaré a todos qué es lo que quieren.

12:10.416 --> 12:11.916
- ¿Opciones?
- Pollo o pescado.

12:12.000 --> 12:14.500
- ¿Hay opción vegetariana?
- Antes te prendo fuego.

12:14.666 --> 12:16.083
[música inquietante]

12:16.166 --> 12:20.791
ALGO TERRIBLE ESTÁ A PUNTO DE SUCEDER

12:20.875 --> 12:22.583
- [música cesa]
- [llaman a la puerta]

12:22.666 --> 12:25.875
Adelante. Así me ayudas a…

12:30.458 --> 12:34.333
¿Cuál crees que refleja mejor
el espíritu de Nicky?

12:38.500 --> 12:41.166
[Rachel ríe] Qué mono.

12:43.416 --> 12:45.250
- Creo que esta.
- [Victoria] ¡Oh!

12:46.083 --> 12:47.833
- Oye, no tengo una tuya.
- Es…

12:47.916 --> 12:50.541
- Oh, no te preocupes. No pasa nada.
- Mm-mm. Mm-mm.

12:50.625 --> 12:54.083
Oh, no, no, no. Por favor.
No, no quiero… No quería molestarte.

12:54.166 --> 12:57.041
Solo venía a preguntar si… si prefieres…

12:58.291 --> 12:59.916
pollo o pescado en el banquete.

13:00.000 --> 13:02.875
Yo quiero que me entierren
con toda mi familia.

13:03.666 --> 13:06.166
[traqueteo de cámara]

13:12.500 --> 13:13.500
[Victoria exhala]

13:14.833 --> 13:15.791
¿La quieres?

13:16.291 --> 13:19.541
Me estoy desapegando de las cosas.

13:19.625 --> 13:22.500
- Gracias.
- [Victoria] Mm. [exhala]

13:24.916 --> 13:27.166
¿Sabes dónde está el doctor Cunningham?

13:27.250 --> 13:30.500
Probablemente en su mazmorra,
con el perro.

13:31.583 --> 13:35.791
Ahora que ha terminado la tumba,
tiene que obsesionarse con otra cosa.

13:36.375 --> 13:41.708
Oh, y… no pasa nada si quiere pasar
sus últimos días conmigo así.

13:45.916 --> 13:47.250
[susurrando] Oye… [ríe]

13:48.833 --> 13:50.750
- ¿Puedo preguntarte una cosa?
- Ajá.

13:51.791 --> 13:53.791
¿Cómo crees que lo…

13:55.166 --> 13:58.250
que lo llevan todos? Me refiero a…

13:59.041 --> 14:00.166
[inhala]

14:00.250 --> 14:01.583
a tu muerte.

14:02.125 --> 14:05.166
Bueno, [ríe] ¿cómo quieres que lo lleven?

14:06.291 --> 14:08.666
En fin, podrían hablar entre ellos.

14:08.750 --> 14:13.500
También podrían apoyarse unos a otros
y, entonces, procesarlo contigo.

14:13.583 --> 14:16.208
[música melancólica]

14:16.291 --> 14:19.875
Hay acompañantes para estas situaciones,
personas que te ayudan…

14:19.958 --> 14:21.458
[Victoria] ¿Tú cómo lo llevas?

14:23.875 --> 14:25.291
¿El qué? ¿Tu muerte?

14:25.375 --> 14:28.041
La tuya. Eh… La de tu madre.

14:28.125 --> 14:29.916
[suspira]

14:30.000 --> 14:33.500
Murió antes de que la conociese.
No quedó nada que procesar.

14:38.583 --> 14:40.333
Bueno, sé que…

14:40.958 --> 14:43.125
te criaste sin una madre.

14:44.083 --> 14:46.666
Pero sería ingenuo pensar que,
como no la conociste,

14:46.750 --> 14:48.708
no tuviste que enfrentarte a esto.

14:48.791 --> 14:51.333
Algo así no desaparece
con cerrar los ojos.

14:51.416 --> 14:56.250
Tú no… no saliste de la nada. Llegaste de…

14:57.666 --> 15:03.500
algún lugar. Y, cuando mueras,
dejarás algo a tu espalda.

15:04.250 --> 15:06.833
¿No quedó nada?

15:07.583 --> 15:09.291
En fin, quedaste tú.

15:15.458 --> 15:16.750
Quiero los dos.

15:17.458 --> 15:19.291
Pollo y pescado. ¿Por qué no?

15:20.916 --> 15:22.916
[música se torna siniestra]

15:24.958 --> 15:26.958
- [música cesa]
- [silbido del viento]

15:37.250 --> 15:39.250
- [jadeos]
- [música inquietante]

15:44.916 --> 15:46.916
[música blues relajante y sensual]

16:10.833 --> 16:11.708
[golpe de cajón]

16:11.791 --> 16:13.375
[música continúa en la radio]

16:13.458 --> 16:17.125
- [Nell] No deberías dormir en la bañera.
- No estaba dormido.

16:17.208 --> 16:21.541
En la uni tuve que reanimar a una chica,
incluso hacerle la compresión torácica.

16:21.625 --> 16:23.541
Claro, porque eso es reanimar.

16:23.625 --> 16:25.000
[Nell] Se ahogó, Jules.

16:26.083 --> 16:27.000
Adivina cómo.

16:27.583 --> 16:29.541
Se durmió en la bañera.

16:29.625 --> 16:34.666
Lo sé. Ya me lo habías contado.
Me sé toda tu vida de memoria.

16:35.500 --> 16:38.333
¿Quieres saber por qué Rachel
creía que íbamos a matarla?

16:38.416 --> 16:42.500
Yo qué sé.
Creo que está un poco desequilibrada.

16:42.583 --> 16:45.458
- Seguro que eso te gusta, ¿verdad?
- [Nell ríe irónica]

16:47.375 --> 16:48.791
Tu Penitente.

16:52.958 --> 16:56.625
Nell, ¿por qué cuando me ves
tranquilamente en la bañera

16:56.708 --> 17:00.791
solo se te ocurre pensar:
"Voy a ir a pinchar a Jules con un palillo

17:00.875 --> 17:04.458
una y otra vez sin parar
hasta conseguir que se desangre"?

17:04.541 --> 17:06.125
Esa persona eres tú.

17:06.625 --> 17:08.958
Portia es la que contó lo del Penitente.

17:09.041 --> 17:12.041
Portia siempre tiene que ser
el centro de atención

17:12.125 --> 17:15.833
y es la que lo jodió todo.
Y nadie le echa la culpa por nada.

17:15.916 --> 17:16.916
[inhala]

17:18.625 --> 17:19.625
Da igual.

17:20.291 --> 17:22.541
[chasquea la lengua] Da igual. [ríe]

17:22.625 --> 17:23.625
Da igual.

17:24.208 --> 17:26.375
Y no tengo la culpa
de que a Nicky le pongan

17:26.458 --> 17:28.625
las chicas perjudicadas y egocéntricas.

17:29.208 --> 17:31.791
Es un baboso
con las chicas que lo maltratan.

17:31.875 --> 17:34.083
Se cree que las va a arreglar.

17:34.166 --> 17:35.583
[ríe]

17:36.500 --> 17:38.750
Yo solo quiero estar en paz.

17:39.291 --> 17:43.458
¿Por qué no me permites estar en paz?

17:44.750 --> 17:46.291
Es la hora del baño.

18:09.916 --> 18:11.625
Antes eras bueno.

18:12.125 --> 18:15.375
Oh, cariño, ¿quieres bondad?
Haberte casado con el otro.

18:15.458 --> 18:16.875
[ambos ríen]

18:17.708 --> 18:21.041
Pero ahí está la cosa, Nellie.
No quieres un chico bueno.

18:21.583 --> 18:23.416
Porque siento decírtelo,

18:23.916 --> 18:26.416
pero tú tampoco eres buena persona.

18:26.500 --> 18:29.750
Y no soportabas ver a Nicky
encajar todas las hostias.

18:29.833 --> 18:31.958
Tú quieres a alguien que te las devuelva.

18:32.041 --> 18:32.875
Es así.

18:32.958 --> 18:34.708
A veces ser bueno está bien.

18:34.791 --> 18:36.291
A veces soy bueno.

18:36.375 --> 18:37.750
[música de misterio]

18:37.833 --> 18:40.083
[ríe]

18:40.666 --> 18:41.791
[ríe]

18:41.875 --> 18:42.708
¿Qué?

18:43.583 --> 18:44.458
Dilo.

18:45.750 --> 18:47.500
¿No lo dijimos en nuestros votos?

18:47.583 --> 18:49.833
Que seríamos sinceros
pasara lo que pasara.

18:49.916 --> 18:52.833
¡Oh! ¿Crees que hemos honrado
nuestros votos?

18:53.416 --> 18:54.250
Dilo.

18:55.166 --> 18:56.000
[beso]

19:01.083 --> 19:02.083
Dilo.

19:05.791 --> 19:06.791
Dilo.

19:07.708 --> 19:09.708
[música se torna siniestra]

19:13.333 --> 19:14.750
[Jules] Dilo.

19:16.958 --> 19:18.375
O ahógame.

19:23.166 --> 19:24.083
Ahógame.

19:25.625 --> 19:27.666
[susurrando] Dilo. Sí.

19:28.250 --> 19:30.875
[susurrando] Sí, sí, sí.

19:31.625 --> 19:32.625
[Jules jadea]

19:37.791 --> 19:40.583
- [música cesa]
- Ay, perdón. Por Dios. Lo siento.

19:40.666 --> 19:43.166
[Nell] No, no te vayas. Un momento.

19:50.041 --> 19:52.791
[jadea]

19:52.875 --> 19:54.875
[música siniestra]

19:57.375 --> 20:00.166
[Nell] Vale. ¿Quieres que lo diga?

20:00.708 --> 20:02.916
Dentro de un mes tu madre habrá muerto

20:03.625 --> 20:05.750
y tú aún no lo has asumido.

20:05.833 --> 20:08.166
No has asumido nada en tu vida, ¿no?

20:08.250 --> 20:12.750
Ni tu anterior matrimonio fallido
ni este rollo de hermano envidioso

20:12.833 --> 20:15.541
ni tu… [inhala]
ficticio o irreal asesino en serie

20:15.625 --> 20:17.791
que te ronda
desde que tenías la edad de Jude,

20:17.875 --> 20:20.458
que es la edad
a la que dejaste de madurar.

20:21.041 --> 20:24.250
Tienes que ponerte serio, ¿sabes?

20:24.750 --> 20:28.333
Porque las cosas
se te van a empezar a escapar.

20:29.916 --> 20:32.166
¿Te gustaría que tu hijo fuera como tú?

20:33.500 --> 20:34.333
[suspira]

20:35.291 --> 20:37.125
¡Sí! ¿Qué quieres?

20:37.208 --> 20:40.375
[Rachel] No quería interrumpir.
Luego vuelvo. Es una tontería.

20:40.458 --> 20:44.000
- No he visto que estaba en…
- No, no. La tarta ha sido un buen gesto.

20:44.083 --> 20:46.166
[Jules] Muy bueno.
A Nellie le gustan los buenos.

20:46.250 --> 20:48.500
Ignóralo. Es la clave del matrimonio.

20:48.583 --> 20:52.500
Es una tontería. El del cáterin
quiere saber si queréis pollo o pescado.

20:52.583 --> 20:53.458
Eh… Pollo.

20:53.541 --> 20:56.291
Rachel, ¿has escrito tus votos?

20:57.041 --> 20:59.208
Eh… No. Eh…

20:59.791 --> 21:01.916
- Aún no.
- Esa es la clave del matrimonio.

21:03.541 --> 21:06.916
En nuestros votos,
Nellie y yo prometimos ser sinceros,

21:07.000 --> 21:09.625
así que soy sincero cuando digo:

21:09.708 --> 21:13.000
"Cariño, a veces fantaseo
con contratar a alguien para matarte".

21:13.083 --> 21:15.083
[irónica] Oh, pobre.

21:17.291 --> 21:21.625
¿Ni siquiera en tus fantasías
haces algo por ti mismo?

21:22.833 --> 21:27.000
[ríe]

21:27.625 --> 21:30.125
¿Cuál es el pescado
y cómo cocinarán el pollo?

21:30.708 --> 21:32.125
- No lo sé.
- ¿No lo sabes?

21:32.208 --> 21:34.458
No puedo responder
hasta tener la información.

21:34.541 --> 21:36.750
No seas capullo. Tomará pescado.

21:40.250 --> 21:42.250
Deberías ponerte con los votos.

21:46.291 --> 21:47.791
- Perdón.
- Perdón.

21:50.000 --> 21:52.166
- [perro ladra]
- [Jude] ¿Qué estás mirando?

21:52.250 --> 21:53.500
¿Qué hay aquí?

21:54.041 --> 21:55.125
Jude.

21:55.208 --> 21:56.458
Te traigo algo.

21:56.541 --> 21:58.375
Creo que hay alguien dentro.

21:58.458 --> 22:00.500
- ¿Qué?
- Creo que hay alguien dentro.

22:00.583 --> 22:01.416
[perro gimotea]

22:01.500 --> 22:03.500
[Rachel] Oye. No, no pasa nada.

22:03.583 --> 22:06.583
- Sé lo que sientes, pero no hay nadie.
- [perro jadea]

22:06.666 --> 22:08.791
¿Por qué está cerrada?

22:08.875 --> 22:10.041
[música sombría]

22:10.125 --> 22:12.125
[Rachel] Déjame. [gruñe]

22:12.833 --> 22:14.083
[Jude] ¿Ves?

22:15.041 --> 22:18.791
No lo sé, pero a veces
es mejor no abrir una puerta cerrada

22:18.875 --> 22:22.500
porque podría haber algo dentro
que no deberías ver. Eh, mira.

22:24.500 --> 22:26.125
[Rachel con tono alegre] ¿Eh?

22:26.625 --> 22:28.666
[ríe] ¿Sí?

22:28.750 --> 22:31.500
No es nueva ni buena, pero…

22:31.583 --> 22:34.041
lo fue en su tiempo, así que…

22:34.125 --> 22:35.625
- [Jude] Vamos, chico.
- [perro jadea]

22:35.708 --> 22:37.083
Menos es nada.

22:37.166 --> 22:39.166
[pasos se alejan]

22:40.125 --> 22:42.125
[música de misterio]

22:42.208 --> 22:44.208
[chirrido de manilla]

22:48.166 --> 22:52.375
[Nicky] No piensa con claridad
por el tumor. ¿Te rindes? ¿Ya está?

22:52.458 --> 22:54.625
- Has tirado la toalla y…
- [Rachel] Perdón.

22:54.708 --> 22:57.250
…renuncias a un matrimonio de 40 años,

22:57.333 --> 23:00.041
a una vida humana,
la vida de mamá, a tu familia.

23:00.125 --> 23:04.208
- Has puesto fin a todo. Te has rendido.
- Yo no me he rendido, Nicky.

23:06.041 --> 23:09.791
En mi matrimonio,
tomamos decisiones conjuntas.

23:09.875 --> 23:13.125
No soy testigo de la decisión de tu madre.
Soy parte de ella.

23:13.208 --> 23:14.625
Apoyo a mi mujer.

23:16.875 --> 23:19.083
Acepto mis últimos momentos con ella

23:19.166 --> 23:21.708
continuando con una tradición
creada por su padre.

23:21.791 --> 23:24.041
- ¿Despellejando a un perro?
- Rachel.

23:25.916 --> 23:26.916
[Boris suspira]

23:30.916 --> 23:32.416
Os prometisteis.

23:34.916 --> 23:36.250
Nos llamasteis.

23:36.833 --> 23:38.375
No queríais una gran boda,

23:38.458 --> 23:41.208
solo hacer algo aquí, con la familia.

23:41.291 --> 23:43.375
Tu madre se alegró mucho.

23:44.166 --> 23:48.541
No quería estropear vuestra boda,
así que lo planeó para después.

23:48.625 --> 23:52.750
Es muy difícil reunir a la familia,
así que esta será su última celebración.

23:52.833 --> 23:55.791
Este es… [titubea] su último deseo.

23:55.875 --> 23:58.416
Y vosotros no se lo estropearéis.

23:58.500 --> 24:00.500
- ¿Entendido?
- Esto nos afecta a todos.

24:00.583 --> 24:02.333
- No es solo su decisión.
- ¿Entendido?

24:02.416 --> 24:04.541
¿Cómo organizo una reunión familiar?

24:05.416 --> 24:07.375
- [Nicky] ¿Una qué?
- Reunión familiar.

24:07.458 --> 24:09.041
¿Cómo la convoco? ¿Puedo?

24:10.166 --> 24:13.958
Vuelvo a pedir perdón
por el malentendido de ayer.

24:14.041 --> 24:18.458
No sé si me estoy extralimitando,
pero supongo que las familias unidas,

24:18.541 --> 24:22.583
como la vuestra,
pueden contarse… lo que sienten.

24:23.083 --> 24:26.125
Sé que no conozco bien
vuestras dinámicas familiares,

24:26.208 --> 24:28.458
pero me he dado cuenta de que vuestro plan

24:28.541 --> 24:33.583
era aprovechar nuestra boda para celebrar
un funeral en vida al mismo tiempo.

24:33.666 --> 24:36.166
Como la mayoría
no habéis asumido la noticia,

24:36.250 --> 24:38.666
la boda se ha convertido
en una fuente de tensión

24:38.750 --> 24:42.500
y una distracción
de lo que realmente sucede aquí.

24:43.041 --> 24:48.166
Creo que deberíamos hacer algo
al respecto o, si no…

24:50.083 --> 24:52.041
no celebrar la boda.

24:52.625 --> 24:54.125
Eh… No, no puede hacer eso.

24:54.208 --> 24:56.291
- [Jules] Lo sabía.
- [Nicky] Espera.

24:56.375 --> 24:57.583
- ¿Cómo…?
- Dejadla hablar.

24:57.666 --> 25:00.875
[Rachel] No tiene sentido seguir adelante
como si no pasase nada.

25:00.958 --> 25:03.875
Encajar tu muerte en nuestra boda
sin que se hable de ello

25:03.958 --> 25:06.125
no producirá el efecto que buscas.

25:07.291 --> 25:10.125
¿Qué creéis?
¿Podemos hacer algo para asumir todo esto?

25:10.208 --> 25:12.791
¿Podemos… intentarlo?

25:13.750 --> 25:14.583
[Nicky] Sí.

25:15.375 --> 25:17.625
Sí, vamos a intentarlo.

25:17.708 --> 25:19.500
Lo siento, no sé lo que quiere.

25:19.583 --> 25:23.583
¿Sugieres cancelar la boda
porque nuestra madre se muere?

25:23.666 --> 25:25.666
Porque me parece un poquito injusto.

25:25.750 --> 25:27.416
Vale, bien.

25:27.958 --> 25:29.833
Eh… No, no es lo que sugiero.

25:29.916 --> 25:33.791
Solo digo que necesitamos un foro
para que podáis expresar lo que sentís

25:33.875 --> 25:36.041
antes de la boda
para que no sea un desastre

25:36.125 --> 25:40.250
y todos estéis en paz con la celebración.
Y creo que has empezado bien.

25:40.333 --> 25:41.625
- Gracias.
- De nada.

25:41.708 --> 25:46.750
Quieres que hagamos
terapia de familia dirigida por ti.

25:46.833 --> 25:48.750
Sin ofender, pero eres una extraña.

25:48.833 --> 25:51.583
Un terapeuta suele serlo. Un extraño.

25:51.666 --> 25:52.958
¿Eres terapeuta?

25:53.041 --> 25:55.541
- Se está doctorando.
- Ah. ¿En qué?

25:55.625 --> 25:57.666
- Psicología conductista.
- ¿Eres terapeuta?

25:57.750 --> 26:00.166
No, soy psicóloga conductista. Casi.

26:00.750 --> 26:03.250
- ¿Has estudiado tu propia conducta?
- [Nicky] Jules…

26:04.750 --> 26:06.833
- Sé respetuoso.
- [Jules] Soy respetuoso.

26:06.916 --> 26:08.666
- [Boris suspira]
- [música de intriga]

26:08.750 --> 26:10.000
¿Qué quieres que hagamos?

26:10.083 --> 26:12.666
¿Sentarnos en corro
dándonos las manos y llorar?

26:12.750 --> 26:16.791
Pues eso sería mejor que nada, sí.

26:16.875 --> 26:18.666
¿Dónde haces el doctorado?

26:19.875 --> 26:20.833
En Illinois.

26:20.916 --> 26:22.958
Oh, yo fui a Northwestern.

26:23.041 --> 26:24.208
- [Rachel] Guay.
- [Jules] Sí.

26:24.291 --> 26:28.041
¿Quieres decirle algo a tu madre
antes de que no puedas hacerlo?

26:28.125 --> 26:29.625
[ríe]

26:29.708 --> 26:31.708
Eh… Eh…

26:34.458 --> 26:36.375
[música etérea suave]

26:36.458 --> 26:37.458
Adelante.

26:43.000 --> 26:44.000
[Jules] Eh…

26:49.416 --> 26:50.250
No.

26:53.833 --> 26:56.500
- [suspira]
- [música se torna sombría]

27:00.208 --> 27:01.166
Bien.

27:04.833 --> 27:06.458
[inhala]

27:07.666 --> 27:10.375
¿Alguien quiere decirle algo
a la señora Cunningham

27:10.458 --> 27:11.958
antes de que nos deje?

27:29.208 --> 27:30.625
[chasquea la lengua]

27:30.708 --> 27:36.458
¿Por qué no hacemos una cosa?
¿Qué tal… si reflexionamos solos?

27:37.083 --> 27:39.833
Solos de verdad.
Escuchad vuestro interior.

27:39.916 --> 27:43.583
Pensad lo que queréis decir
o escribidlo o preparaos para decirlo.

27:43.666 --> 27:45.708
Haced lo que necesitéis y luego…

27:46.333 --> 27:48.291
podemos reunirnos otra vez. ¿Sí?

27:53.083 --> 27:54.583
Ha estado bien. Vale.

27:55.583 --> 27:57.541
Nell, ¿vienes conmigo?

27:58.083 --> 27:58.958
Sí.

28:01.875 --> 28:03.875
[jadeo]

28:07.916 --> 28:11.291
[zumbido de zoom]

28:13.041 --> 28:15.041
[graznido de ave]

28:15.666 --> 28:17.750
- [crujido de árboles]
- [graznido de ave]

28:17.833 --> 28:19.875
[Nell] Ha sido más impresionante
de lo que crees.

28:19.958 --> 28:23.041
[Rachel] No, no lo es.
Es evidente que no lo llevan bien.

28:23.125 --> 28:27.125
[Nell] No, me refiero a robarle
el protagonismo a la reina Victoria.

28:27.208 --> 28:28.625
- No se lo he robado.
- ¡Sí!

28:28.708 --> 28:31.625
Solo llevas aquí dos días
y todos hacen lo que pides.

28:31.708 --> 28:33.500
[ríe] Ella es…

28:35.125 --> 28:37.666
un poco narcisista, ¿no crees?

28:37.750 --> 28:40.541
¿Un poco? ¿No acaba de convertir tu boda
en su funeral?

28:41.250 --> 28:43.375
- Cierto. [ríe]
- [ríe]

28:44.166 --> 28:45.291
Sí.

28:46.041 --> 28:47.791
[graznido de ave]

28:47.875 --> 28:51.625
- ¿Qué?
- Es que… no sabes aceptar un cumplido.

28:51.708 --> 28:55.791
- ¿Qué era el cumplido? ¿La boda funeral?
- He dicho que has estado impresionante.

28:55.875 --> 29:00.791
Ay, Dios mío. Eso es… En fin.
Eh… ¿Quién sabe aceptar cumplidos?

29:00.875 --> 29:02.916
Yo sé aceptar cumplidos.

29:04.250 --> 29:05.250
Adelante.

29:09.250 --> 29:10.416
[Rachel ríe]

29:10.500 --> 29:12.333
No sé, es como de…

29:12.416 --> 29:16.250
[suspira] mal augurio
casarse durante un funeral.

29:16.750 --> 29:20.833
- Menos mal que no eres supersticiosa.
- Sí. Menos mal, sí.

29:21.416 --> 29:25.250
Y menos mal que ahora no sienta como antes
que algo terrible vaya a suceder.

29:25.333 --> 29:28.416
Ya hay un suceso terrible:
la muerte de Victoria.

29:28.500 --> 29:30.875
No, es… es otra cosa.

29:30.958 --> 29:34.458
- Vale.
- La sensación… no desaparece.

29:35.041 --> 29:37.291
Estaré atenta a otras cosas terribles.

29:37.375 --> 29:40.208
[crujido de cuerda]

29:40.291 --> 29:42.583
- Ahí hay una.
- [Nell suspira]

29:44.083 --> 29:46.708
[graznido de ave]

29:47.458 --> 29:48.291
[ríe]

29:49.416 --> 29:50.250
¿Qué?

29:50.333 --> 29:54.041
Me preocupaba que fueras una bruja
que me odiase por casarme con tu ex,

29:54.125 --> 29:55.291
pero no lo eres.

29:55.375 --> 29:56.291
- Vale.
- Así que…

29:56.375 --> 29:58.666
- Tampoco sabes hacer cumplidos.
- Gracias.

29:58.750 --> 29:59.833
- De nada.
- [ríe]

30:01.333 --> 30:03.416
[Nell] ¿Qué coño hacemos con esto?

30:03.500 --> 30:05.875
- [música siniestra]
- [crujido de cuerda]

30:05.958 --> 30:09.916
[Rachel] A veces resulta más fácil
decir la verdad

30:10.458 --> 30:13.250
si no tienes que mirar a alguien
a los ojos, así que…

30:13.333 --> 30:16.583
- No hago ruido, que están reunidos.
- …hablaréis con esto.

30:18.583 --> 30:20.416
Os iréis turnando

30:21.041 --> 30:23.041
para decirle lo que sentís.

30:24.291 --> 30:28.875
Esto absorberá vuestro… dolor

30:30.083 --> 30:32.125
y malestar. Y…

30:33.083 --> 30:34.916
luego lo vamos a liberar.

30:38.208 --> 30:39.041
Vale.

30:39.750 --> 30:40.875
¿Quién empieza?

30:41.875 --> 30:43.083
[Nell] Puedo empezar yo.

30:45.958 --> 30:47.958
[música se torna melancólica]

30:48.958 --> 30:50.083
"Victoria…

30:52.416 --> 30:53.958
eres increíble.

30:54.916 --> 30:56.916
Eres la familia Cunningham.

30:57.000 --> 31:01.416
Dejarás un vacío en esta familia
que no se debería llenar.

31:01.500 --> 31:05.833
No solo porque es imposible,
sino porque es el final de una era

31:06.375 --> 31:08.791
y hay que reconocerlo y honrarlo.

31:10.291 --> 31:13.666
Tu presencia, fuerza
y valentía inquebrantable

31:13.750 --> 31:16.458
son lecciones
de las que seguiremos aprendiendo".

31:17.125 --> 31:18.125
Eh…

31:20.458 --> 31:24.541
Siempre os he venerado a ti y a papá,

31:25.500 --> 31:29.500
[chasquea la lengua]
a vuestra vida juntos y…

31:30.000 --> 31:33.916
vuestro matrimonio y… cómo os…

31:34.875 --> 31:37.166
os entregáis el uno al otro.

31:37.250 --> 31:39.541
Siempre he querido seguir vuestros pasos…

31:39.625 --> 31:40.458
[suspira]

31:40.541 --> 31:41.958
…y espero poder hacerlo,

31:42.458 --> 31:45.541
porque veo cómo os protegéis mutuamente y…

31:46.041 --> 31:49.875
me habéis enseñado el valor
de entender profundamente a alguien

31:49.958 --> 31:53.125
hasta el punto
de saber protegerlo del sufrimiento.

31:53.208 --> 31:56.083
Sé que no siempre hemos estado de acuerdo.

31:57.000 --> 31:59.750
Espero que me quieras
a pesar de mis defectos y errores.

31:59.833 --> 32:04.666
Yo… Eh… He encontrado la manera…
de quererte a pesar de los tuyos.

32:06.000 --> 32:08.541
Te quiero, mamá, y te echaré de menos.

32:08.625 --> 32:12.583
La vez que no pudimos ir
dos días a Santorini

32:12.666 --> 32:16.208
por mi incapacidad de reconocer
que me había equivocado.

32:16.291 --> 32:18.291
[jadea emocionado]

32:20.625 --> 32:25.416
Perderme tu 32.º cumpleaños
por un viaje de negocios insignificante.

32:25.500 --> 32:26.500
Lo…

32:27.750 --> 32:29.666
siento de todo corazón.

32:31.166 --> 32:34.833
Me aseguraré
de que los hijos que tenga te conozcan.

32:35.666 --> 32:39.458
Me aseguraré de mantener vivas
las tradiciones familiares.

32:39.958 --> 32:42.041
Cuidaré de Somerhouse.

32:42.125 --> 32:45.625
Me aseguraré de que vivas para siempre
en nuestro corazón

32:46.125 --> 32:48.541
y en el de todos los que te han conocido.

32:49.583 --> 32:52.333
Sé que acabamos de conocernos, pero…

32:53.500 --> 32:55.625
siento tener que perderte.

32:57.416 --> 33:00.625
Has sido una madre maravillosa para Nicky

33:00.708 --> 33:03.916
y creo que es cierto lo que dijiste de…

33:04.708 --> 33:08.750
[chasquea la lengua] los niños
absorbiendo a su madre y viceversa.

33:08.833 --> 33:10.833
[música se torna inquietante]

33:24.375 --> 33:27.000
[Jude] Esta tarta la compró Rachel
para pedir perdón

33:27.083 --> 33:30.000
por pensar que somos
una familia de asesinos.

33:30.583 --> 33:31.791
[zumbido de zoom]

33:31.875 --> 33:35.166
[Rachel] Si Nicky es tan cariñoso
es gracias a ti.

33:35.791 --> 33:39.500
Y es muy afortunado porque os ha tenido
a ti y al doctor Cunningham

33:39.583 --> 33:41.666
para enseñarle de dónde viene

33:42.666 --> 33:44.833
y cómo amar y ser amado.

33:46.000 --> 33:48.000
[Jude] ¿Qué hace esta puerta abierta?

33:52.625 --> 33:54.625
[chirrido de puerta]

33:56.125 --> 33:58.125
[Jude jadea nervioso]

34:15.875 --> 34:17.875
[chirrido de puerta]

34:17.958 --> 34:21.333
[Rachel] Me alegro mucho
de que Nicky lo aprendiera de vosotros

34:21.416 --> 34:24.500
y que se criase
con este amor incondicional.

34:26.333 --> 34:28.250
No imagino lo que es eso.

34:31.625 --> 34:35.166
[Jude] Aquí es donde el abuelo
honra a los animales muertos.

34:35.250 --> 34:38.083
Dice que los perros pueden ver.

34:38.583 --> 34:40.000
[zumbido de zoom]

34:45.333 --> 34:47.333
[zumbido de zoom]

34:52.541 --> 34:54.958
- [estruendo]
- [Jude jadea asustado]

35:03.875 --> 35:04.708
[crujido]

35:05.291 --> 35:07.333
[golpe musical aterrador]

35:07.416 --> 35:09.416
[música inquietante]

35:19.916 --> 35:22.666
PARA SIEMPRE

35:22.750 --> 35:23.833
[música cesa]

35:23.916 --> 35:25.125
[Rachel suspira]

35:49.333 --> 35:50.875
[música siniestra]

35:50.958 --> 35:53.791
[jadeos]

36:09.833 --> 36:11.500
[jadeos continúan]

36:11.583 --> 36:12.583
[grito ahogado]

36:19.000 --> 36:20.833
[jadeos se intensifican]

36:20.916 --> 36:23.291
[Rachel gruñe con fuerza]

36:23.375 --> 36:25.375
[música de tensión]

36:29.666 --> 36:32.833
[ambos gruñen]

36:34.875 --> 36:38.291
- [gruñidos de Rachel cesan]
- [respira aliviado]

36:48.958 --> 36:50.958
[música se intensifica]

36:51.041 --> 36:53.041
[música se desvanece]

36:53.625 --> 36:55.541
[música inquietante]

39:22.583 --> 39:24.583
[música se desvanece]
]
