WEBVTT

00:06.875 --> 00:09.916
[respiration bruyante]

00:10.000 --> 00:12.000
[musique angoissante]

00:15.166 --> 00:17.166
[la musique devient tendue]

00:19.625 --> 00:21.625
[la respiration bruyante continue]

00:23.750 --> 00:24.916
[la musique s'intensifie]

00:25.000 --> 00:27.000
[la musique se feutre]

00:33.208 --> 00:34.750
[respiration tremblante]

00:34.833 --> 00:36.833
[notes sinistres]

00:41.083 --> 00:43.041
[grincement]

00:44.041 --> 00:46.041
[la musique s'assombrit]

00:48.208 --> 00:51.125
- [notes de tension]
- [la respiration continue]

00:51.208 --> 00:53.083
[musique de radio distante]

00:55.916 --> 00:57.916
[la musique s'intensifie]

00:58.000 --> 00:59.000
[exhale]

00:59.083 --> 01:01.083
[musique doo-wop à la radio]

01:09.166 --> 01:10.291
[M. Cunningham] Voilà.

01:12.208 --> 01:13.083
[grogne]

01:13.875 --> 01:15.000
[soupire]

01:15.625 --> 01:16.791
[inspire]

01:16.875 --> 01:18.875
[décollements visqueux]

01:21.083 --> 01:23.041
[grincement]

01:23.125 --> 01:25.125
[musique de suspense]

01:33.750 --> 01:35.750
[la porte grince]

01:37.500 --> 01:39.500
[effet de tension]

01:42.041 --> 01:44.041
[respiration bruyante]

01:45.458 --> 01:47.708
[la respiration
et la musique s'accélèrent]

01:58.291 --> 02:00.291
[notes sinistres en crescendo]

02:19.958 --> 02:21.958
[la musique culmine]

02:23.500 --> 02:25.208
[la musique s'atténue]

02:26.083 --> 02:27.666
[la respiration continue]

02:30.291 --> 02:31.625
[respiration tremblante]

02:40.416 --> 02:42.416
[la respiration s'accélère]

02:51.583 --> 02:53.583
[la musique s'intensifie]

02:55.041 --> 02:57.041
[le réveille-matin sonne]

02:57.916 --> 03:00.875
- [grogne et bâille]
- [la sonnerie cesse]

03:04.916 --> 03:07.208
[le réveille-matin sonne à nouveau]

03:07.291 --> 03:08.125
[soupire]

03:08.208 --> 03:10.208
["Getting Killed" de Geese]

03:30.708 --> 03:35.333
PLUS QUE TROIS JOURS AVANT DE DIRE "OUI"

03:39.041 --> 03:45.791
DÉSOLÉE D'AVOIR CRU
QUE VOUS VOULIEZ ME TUER

03:47.041 --> 03:49.541
Vous pouvez pas savoir
à quel point je chéris le fait

03:49.625 --> 03:52.000
que vous m'ayez accueillie parmi vous et…

03:53.083 --> 03:56.750
je voulais vous dire… que je suis
très reconnaissante et que…

03:58.291 --> 04:00.875
Rien. J'espère juste que…
que vous me pardonnerez.

04:00.958 --> 04:02.958
[chanson douce à la radio]

04:05.083 --> 04:07.625
Je joue plus trop aux petites voitures.

04:08.208 --> 04:10.750
Moi, je veux une caméra. Une belle caméra.

04:10.833 --> 04:12.166
Oh. Mais j'ai pas…

04:12.250 --> 04:15.166
C'était plus pour le geste…
qu'autre chose.

04:16.583 --> 04:18.541
Tu devrais plutôt écrire un mot.

04:19.708 --> 04:22.291
Ouais, c'est… c'est une bonne idée.

04:22.375 --> 04:24.541
Y a du papier dans un des tiroirs.

04:30.541 --> 04:31.916
[referme le tiroir]

04:32.000 --> 04:33.000
Merci.

04:47.708 --> 04:49.708
[musique menaçante]

04:50.208 --> 04:51.458
[respiration bruyante]

04:51.541 --> 04:53.541
[la radio continue en fond]

05:04.125 --> 05:06.125
[la respiration s'accélère]

05:11.166 --> 05:12.625
[la musique s'intensifie]

05:12.708 --> 05:13.916
[s'exclame]

05:14.000 --> 05:15.250
[homme] Désolé, m'dame.

05:15.333 --> 05:16.666
[Rachel] Oh, putain !

05:17.750 --> 05:19.750
[la respiration continue]

05:26.833 --> 05:29.333
[Rachel] Coucou. Tu parles à qui ?

05:29.416 --> 05:32.541
J'essaie de joindre…
un neurochirurgien à Johns Hopkins.

05:32.625 --> 05:35.375
Un gars de la fac de médecine
de San Francisco, un connard,

05:35.458 --> 05:38.291
m'a recommandé un chirurgien à Paris
qui fait de la recherche.

05:38.375 --> 05:39.833
- Je l'appellerai.
- Pourquoi ?

05:41.083 --> 05:42.208
Pour aider ma mère.

05:42.291 --> 05:44.375
Mon cœur, je crois pas
qu'elle veuille de l'aide.

05:44.458 --> 05:46.708
Tu sais quoi ?
C'est une tumeur du cerveau.

05:46.791 --> 05:48.916
Et à mon avis, c'est la tumeur qui…

05:49.458 --> 05:53.250
qui lui embrouille la tête et qui…
qui altère son jugement.

05:53.333 --> 05:55.750
Enfin bref,
je vois pas d'autre explication.

05:55.833 --> 05:58.625
À part ça, elle a l'air bien.
Je la trouve normale.

05:58.708 --> 06:02.000
Y a juste cette décision
complètement absurde qu'elle a prise.

06:02.083 --> 06:03.291
Bref, je me dis…

06:04.125 --> 06:05.375
[soupire]

06:06.875 --> 06:08.375
… qu'elle a pas à mourir.

06:09.375 --> 06:12.208
Il lui faut juste le meilleur
neurochirurgien du monde.

06:12.291 --> 06:14.416
Pourquoi Jules appelle pas
ses connaissances ?

06:14.500 --> 06:17.291
Peut-être qu'il connaît
ce médecin à New York.

06:17.375 --> 06:18.791
Tu veux pas te préparer ?

06:18.875 --> 06:19.958
Je suis occupé.

06:20.041 --> 06:21.333
- Nicky…
- C'est important !

06:21.416 --> 06:22.791
Le plus important pour moi.

06:22.875 --> 06:23.958
[il soupire]

06:24.041 --> 06:25.916
[il tapote furieusement les touches]

06:26.000 --> 06:27.250
On reporte le mariage.

06:27.333 --> 06:28.208
[exhale]

06:28.291 --> 06:29.750
[musique mélancolique]

06:30.541 --> 06:31.375
T'es sérieuse ?

06:31.458 --> 06:34.416
Pour que tu puisses te concentrer
sur le plus important pour toi.

06:35.166 --> 06:36.750
Je… Je voulais pas dire ça…

06:36.833 --> 06:38.416
Je dis ça sincèrement.

06:38.500 --> 06:40.791
Votre mère vient de lâcher
une énorme bombe

06:40.875 --> 06:42.375
et… c'est normal.

06:42.458 --> 06:44.541
C'est plus important que le mariage. Et…

06:45.833 --> 06:47.625
Et je sais pas, peut-être…

06:47.708 --> 06:50.375
que c'est pas les meilleures
circonstances pour se marier.

06:56.416 --> 06:57.500
Viens là.

06:58.166 --> 06:59.291
[il soupire]

06:59.375 --> 07:00.833
[la musique s'adoucit]

07:00.916 --> 07:01.916
[Rachel] OK ?

07:02.875 --> 07:04.375
[il l'embrasse]

07:09.583 --> 07:11.125
[Nicky] D'où il sort, lui ?

07:11.208 --> 07:12.416
[Rachel] Hm ?

07:12.500 --> 07:13.833
Ce petit ours.

07:14.625 --> 07:16.791
[Rachel] Oh. [rit]

07:18.000 --> 07:20.666
C'est un truc débile
pour me faire pardonner

07:20.750 --> 07:23.750
d'avoir soulevé un secret de famille
qui me regardait pas.

07:26.041 --> 07:28.125
On peut quand même se marier comme prévu.

07:28.708 --> 07:30.708
Ça change rien entre nous.

07:30.791 --> 07:31.875
Ouais, ouais.

07:34.208 --> 07:35.750
Même si, en vrai…

07:37.541 --> 07:39.458
ça change beaucoup de choses.

07:41.083 --> 07:43.291
Je veux pas que ça entrave notre mariage.

07:47.125 --> 07:48.375
Je suis là, d'accord ?

07:50.416 --> 07:51.416
C'est vrai ?

07:51.500 --> 07:52.875
Je suis avec toi.

07:52.958 --> 07:54.083
Pour toujours ?

07:54.166 --> 07:55.250
Pour toujours.

07:55.791 --> 07:57.375
- OK ? [rit]
- [la porte s'ouvre]

07:57.458 --> 07:59.125
- Oh ! Portia !
- [Nicky] Oh !

07:59.208 --> 08:02.041
Il faut retoucher la robe,
et j'ai encore 12 000 trucs à gérer.

08:02.125 --> 08:05.083
Arrête de la toucher.
Le gars des tables en a livré huit.

08:05.166 --> 08:06.500
- Arrête.
- Je la touche pas.

08:06.583 --> 08:08.458
Le traiteur veut un menu validé.

08:08.541 --> 08:10.583
- [Rachel] Je vais t'aider.
- [la musique cesse]

08:10.666 --> 08:12.916
- Quoi ?
- Je vais t'aider, si tu veux.

08:13.708 --> 08:16.416
La robe est là-dedans.
Le costume de Nicky est là.

08:16.500 --> 08:17.333
Quoi d'autre ?

08:19.541 --> 08:22.041
Au fait, j'ai pas eu
l'occasion de te remercier…

08:22.125 --> 08:23.375
J'ai vu ton gâteau.

08:23.916 --> 08:25.541
- Ah.
- Et j'ai aussi lu ton mot.

08:26.166 --> 08:29.041
C'est dingue d'avoir à demander,
mais je veux savoir.

08:29.125 --> 08:30.750
- [grincements]
- Tu t'es sentie menacée ?

08:31.333 --> 08:34.000
C'est un peu absurde
de tirer ce genre de conclusion.

08:34.083 --> 08:36.125
Quelqu'un a déjà essayé de te tuer ?

08:36.208 --> 08:37.666
Non. Pas du tout.

08:37.750 --> 08:38.875
Alors, pourquoi…

08:38.958 --> 08:41.041
Mon cerveau fonctionne comme ça.

08:41.125 --> 08:42.833
[grincements]

08:42.916 --> 08:44.125
[musique de tension]

08:45.125 --> 08:46.833
Par exemple, là, j'ai…

08:46.916 --> 08:50.250
j'ai l'impression que quelqu'un
se cache derrière cette porte.

08:51.083 --> 08:52.541
[grincements]

09:01.833 --> 09:03.291
[Portia] Je t'ai googlée.

09:04.333 --> 09:05.875
C'est comme si t'existais pas.

09:05.958 --> 09:07.458
[la musique cesse]

09:08.458 --> 09:10.083
T'es pas sur les réseaux,

09:10.166 --> 09:12.166
y a rien sur tes performances au lycée.

09:12.250 --> 09:14.083
- Pourquoi ça ?
- [note sombre]

09:14.166 --> 09:16.458
[Rachel] J'ai fait l'école à la maison,
donc la perf,

09:16.541 --> 09:19.708
c'était plutôt de passer
pour une meuf normale.

09:19.791 --> 09:22.958
- Mais je crois avoir raté.
- [Portia rit]

09:23.041 --> 09:26.625
Moi, je suis à l'inverse de toi.
J'ai jamais cru qu'on voulait me tuer.

09:27.791 --> 09:28.625
[la porte s'ouvre]

09:28.708 --> 09:30.708
- [grincement]
- [musique sombre]

09:33.125 --> 09:35.166
[Rachel] Ouah ! C'est arrivé quand ?

09:35.250 --> 09:37.250
[Portia] Excusez-moi ! C'est quoi ?

09:37.333 --> 09:39.708
J'avais demandé
des panneaux en bois de cèdre.

09:39.791 --> 09:41.708
Ça, c'est des bouts de bois. [rit]

09:41.791 --> 09:44.166
C'est un mariage élégant,
pas Le Projet Blair Witch.

09:44.250 --> 09:46.500
[homme] Vous avez commandé
du hêtre rustique.

09:46.583 --> 09:48.500
[Portia] Du hêtre rustique ? [ricane]

09:48.583 --> 09:50.583
J'ai une tête à aimer le rustique ?

09:50.666 --> 09:53.875
Le thème, c'est "Forêt de l'amour".
Je peux parler à Dominick ?

09:53.958 --> 09:56.625
[homme] Plus une fois
que le contrat est signé.

09:56.708 --> 09:59.083
[Portia] J'ai sûrement pas signé ça.

09:59.166 --> 10:01.708
Hé, Portia, viens voir. Regarde.

10:01.791 --> 10:05.333
[hésitante] En vrai, je suis sûre
qu'il y a moyen que ce soit joli.

10:05.416 --> 10:06.458
- Non.
- Si, regarde.

10:06.541 --> 10:08.333
C'est censé… ressembler à ça.

10:08.416 --> 10:10.666
Ils doivent avoir un plan.
Vous en avez un ?

10:10.750 --> 10:11.750
Bien sûr que oui.

10:11.833 --> 10:14.750
- Ces branches vont ici.
- [tout bas] Il aura pas de pourboire.

10:14.833 --> 10:15.916
[homme] Ça fait une arche.

10:16.000 --> 10:18.958
Portia, moi, je trouve
que les fleurs sont très jolies.

10:19.041 --> 10:20.666
Et je pense que ça aussi…

10:20.750 --> 10:22.500
C'est pas celles-là, les fleurs.

10:24.875 --> 10:26.000
Quoi ?

10:26.083 --> 10:29.416
Elles sont fausses.
Les vraies seront livrées le jour même.

10:29.500 --> 10:31.916
[rit] Quoi ? Mais c'est ridicule, enfin.

10:32.416 --> 10:36.000
Elles… Elles sont parfaitement disposées.
Pourquoi pas les utiliser ?

10:36.083 --> 10:37.250
[rire gêné]

10:37.333 --> 10:40.541
Oh, c'est important
que ce soit des vraies fleurs, Rachel.

10:40.625 --> 10:43.375
Sauf si tu veux que ça ressemble
à une salle d'attente.

10:43.458 --> 10:46.125
J'ai confectionné
cette composition pour voir.

10:46.208 --> 10:48.500
J'ai toujours rêvé
d'un mariage d'hiver, ici.

10:49.250 --> 10:51.291
J'ai longtemps hésité sur les couleurs.

10:51.375 --> 10:53.291
Rouille, verts sauge et sapin, et blanc.

10:53.375 --> 10:56.458
Mais c'est trop rouille et pas assez vert.
Tiens, prends ça.

10:57.291 --> 11:01.416
Euh… Honnêtement,
je trouve que c'est parfait comme ça.

11:01.500 --> 11:03.625
[Portia] Mais t'y connais rien.

11:03.708 --> 11:06.250
T'as apporté des lys blancs,
des fleurs d'enterrement.

11:06.750 --> 11:08.083
- Mm.
- Merde.

11:08.583 --> 11:10.250
- Je savais pas.
- Évidemment.

11:10.333 --> 11:12.958
T'as pas été à l'école
et t'as grandi dans un trou paumé.

11:13.041 --> 11:15.250
- [notes de tension]
- [exhale]

11:15.333 --> 11:17.083
[tout bas] Ouah. [soupire]

11:17.708 --> 11:19.208
[homme] Alors, de ce côté ?

11:19.291 --> 11:21.958
- Merci.
- Franchement, je te comprends pas.

11:22.041 --> 11:24.166
T'as une demoiselle d'honneur ?
Une musique ?

11:24.250 --> 11:26.791
- Qui te conduit à l'autel ?
- T'inquiète pas.

11:26.875 --> 11:29.791
- T'as pas à t'inquiéter.
- Non. Non, Rachel.

11:29.875 --> 11:33.750
Ça m'inquiète. Tu ne t'inquiètes pas
et quelqu'un doit le faire.

11:34.333 --> 11:35.208
OK.

11:39.708 --> 11:41.875
OK. On n'a qu'à dire que…

11:42.833 --> 11:44.708
que j'irai seule jusqu'à l'autel.

11:44.791 --> 11:47.708
Et pour la musique…
Bon, j'y ai pas encore réfléchi,

11:47.791 --> 11:51.208
mais je te promets que…
je vais en choisir une.

11:52.166 --> 11:53.125
D'accord ?

11:54.500 --> 11:56.125
Tu seras ma demoiselle d'honneur ?

11:58.833 --> 12:00.500
Tu veux bien faire ça pour moi ?

12:00.583 --> 12:02.250
[Portia frémit]

12:02.958 --> 12:05.750
Le traiteur attend notre choix
pour le menu.

12:06.291 --> 12:10.500
OK. Pas de problème.
Je vais… aller sonder tout le monde.

12:10.583 --> 12:11.958
- Les choix ?
- Poulet ou poisson.

12:12.041 --> 12:14.500
- Il y a une option végé ?
- Je vais te brûler vivante.

12:14.583 --> 12:19.125
UN TRÈS MAUVAIS PRESSENTIMENT

12:19.208 --> 12:21.208
[musique menaçante]

12:21.291 --> 12:22.291
[coups à la porte]

12:22.375 --> 12:24.041
Viens, entre.

12:24.125 --> 12:25.833
Tu vas pouvoir m'aider à…

12:30.416 --> 12:34.416
- Laquelle représente le mieux Nicky ?
- Oh !

12:38.500 --> 12:39.916
[Rachel rit]

12:40.000 --> 12:41.333
[Rachel] Adorable.

12:43.416 --> 12:44.750
Je dirais celle-là.

12:44.833 --> 12:47.833
Hmm. J'ai même pas de photo de toi.

12:47.916 --> 12:50.375
- Oh, ça fait rien. C'est pas grave.
- Mmm.

12:50.458 --> 12:53.458
Oh non, non, vraiment. Je veux pas…
Je veux pas vous embêter.

12:53.541 --> 12:56.500
Je suis juste venue
vous demander si vous vouliez…

12:58.166 --> 13:00.000
du poulet ou du poisson pour le mariage.

13:00.083 --> 13:03.583
Ce que je veux est être enterrée
avec toute ma famille.

13:03.666 --> 13:06.166
[déclic et vrombissement]

13:12.708 --> 13:13.833
[Victoria souffle]

13:15.041 --> 13:16.166
Tu la veux ?

13:16.250 --> 13:19.541
J'essaie de me débarrasser
de mon attachement aux choses matérielles.

13:19.625 --> 13:20.875
- Merci.
- Mm-hmm.

13:21.583 --> 13:22.500
[Victoria souffle]

13:24.916 --> 13:27.166
Vous savez où est le docteur Cunningham ?

13:27.250 --> 13:31.583
Probablement dans son donjon
à travailler sur son chien. [rit]

13:31.666 --> 13:35.375
Maintenant qu'il a creusé la tombe,
il a besoin de se changer les idées.

13:35.875 --> 13:38.500
Après tout, il fait bien ce qu'il veut.

13:38.583 --> 13:41.500
Si c'est comme ça qu'il veut profiter
de nos derniers instants.

13:45.916 --> 13:46.750
[Victoria] Mmm.

13:46.833 --> 13:48.375
- [petit rire]
- [petit rire]

13:48.916 --> 13:50.750
Je peux vous poser une question ?

13:51.250 --> 13:53.541
Vous croyez que tout le monde…

13:55.125 --> 13:56.666
s'est fait à la nouvelle ?

13:56.750 --> 13:58.208
Je veux dire, au fait que…

13:59.041 --> 14:00.125
[inspire]

14:00.208 --> 14:01.458
… vous allez mourir ?

14:02.125 --> 14:03.208
[rit]

14:03.291 --> 14:05.250
Ça paraît un peu compliqué, non ?

14:06.291 --> 14:08.958
Ils pourraient en parler entre eux,
par exemple.

14:09.041 --> 14:11.500
Ils pourraient se soutenir
les uns les autres.

14:11.583 --> 14:14.083
Ils pourraient essayer
d'en parler avec vous.

14:14.166 --> 14:16.208
[musique mélancolique]

14:16.291 --> 14:19.291
Il y a même ce qu'on appelle des doulas
dans ces situations…

14:19.375 --> 14:20.791
Tu t'y es faite, toi ?

14:23.666 --> 14:25.500
- Euh… À quoi ? À votre mort ?
- Non.

14:25.583 --> 14:28.041
Je parle de celle de ta mère.

14:30.000 --> 14:33.250
Ma mère est morte trop tôt.
J'ai pas vraiment eu à faire de deuil.

14:38.708 --> 14:43.125
Oui, je sais que… tu as grandi sans elle.
Ça, d'accord.

14:43.708 --> 14:46.750
Mais ce serait naïf de croire,
sous prétexte de ne pas l'avoir connue,

14:46.833 --> 14:48.833
que tu n'as rien à régler pour autant.

14:48.916 --> 14:51.333
C'est pas quelque chose qui disparaît.

14:51.416 --> 14:54.083
Tu n'es pas… arrivée comme ça, d'un coup.

14:54.166 --> 14:56.041
Que tu le veuilles ou non, tu…

14:57.625 --> 14:58.708
n'es pas née de rien.

14:58.791 --> 15:03.083
Et quand tu mourras, tu laisseras
à ton tour quelque chose derrière toi.

15:04.416 --> 15:06.833
On laisse toujours
quelque chose derrière soi.

15:07.625 --> 15:09.708
Tu es ce qu'elle a laissé derrière elle.

15:15.750 --> 15:17.000
Je prendrai les deux.

15:17.083 --> 15:19.291
Le poulet et le poisson. Pourquoi pas ?

15:24.958 --> 15:26.666
- [claquement]
- [souffle du vent]

15:28.125 --> 15:30.291
[aspire]

15:37.250 --> 15:39.708
- [musique menaçante]
- [respiration bruyante]

15:44.916 --> 15:46.916
["Only One" de Eilen Jewell]

16:10.833 --> 16:11.708
[claquement]

16:11.791 --> 16:13.416
[la chanson joue à la radio]

16:13.500 --> 16:15.375
[Nell] Ne dors pas dans la baignoire.

16:15.916 --> 16:17.375
Je dormais pas.

16:17.458 --> 16:19.458
J'ai déjà dû faire une RCP à une fille.

16:19.541 --> 16:21.041
Un massage cardiaque, carrément.

16:21.125 --> 16:23.166
C'est en ça que consiste une RCP.

16:23.250 --> 16:25.000
Elle s'est noyée, Jules.

16:26.083 --> 16:27.000
Tu sais comment ?

16:27.583 --> 16:29.541
En s'endormant dans sa baignoire.

16:29.625 --> 16:31.500
Tu m'as déjà raconté cette histoire.

16:31.583 --> 16:34.250
Je sais absolument
tout ce qui t'est arrivé.

16:35.875 --> 16:38.166
Pourquoi Rachel pensait
qu'on voulait la tuer ?

16:38.250 --> 16:42.708
J'en sais rien. Manifestement,
cette fille est un peu tarée.

16:42.791 --> 16:45.166
Je parie que ça te plaît, ça. Non ?

16:47.000 --> 16:49.000
Ton histoire d'Homme qui Pleure…

16:52.166 --> 16:53.000
[il inspire]

16:53.083 --> 16:54.375
Nell, à quel moment,

16:54.458 --> 16:56.583
quand tu me vois prendre
un bon bain chaud,

16:56.666 --> 16:59.583
tu te dis : "Et si j'allais m'amuser
à titiller Jules

16:59.666 --> 17:02.000
"avec un cure-dent jusqu'à lui faire mal

17:02.083 --> 17:03.583
"et le faire saigner à mort ?"

17:03.666 --> 17:06.208
C'est toujours comme ça avec toi. [rit]

17:06.291 --> 17:08.833
C'est Portia qui a parlé
de l'Homme qui Pleure.

17:08.916 --> 17:11.416
Il faut toujours qu'elle soit
le centre de l'attention.

17:11.500 --> 17:13.208
C'est elle qui a foutu la merde

17:13.291 --> 17:15.458
et personne ne lui reproche jamais rien.

17:15.541 --> 17:17.083
[inspire profondément]

17:18.583 --> 17:19.583
Enfin bref.

17:20.625 --> 17:22.333
Peu importe. [ricane]

17:22.416 --> 17:23.500
Peu importe.

17:24.250 --> 17:26.250
C'est pas ma faute si Nicky est attiré

17:26.333 --> 17:29.208
par des femmes paumées
et centrées sur elles-mêmes.

17:29.291 --> 17:31.750
Il est soumis
et il se laisse marcher dessus.

17:31.833 --> 17:33.916
Et il pense qu'il les répare, en plus.

17:34.000 --> 17:35.166
[ricane]

17:36.416 --> 17:38.708
J'étais tranquille
en train de me détendre.

17:39.291 --> 17:43.250
Pourquoi tu choisis ce moment
pour me déranger ?

17:45.083 --> 17:46.333
Je prends mon bain.

18:10.000 --> 18:12.041
T'étais plus gentil que ça, avant.

18:12.125 --> 18:15.375
Oh, ma puce, si tu voulais gentil,
il fallait épouser l'autre.

18:15.458 --> 18:17.208
[rient]

18:18.041 --> 18:21.125
C'est ça le problème, Nellie.
Tu veux pas quelqu'un de gentil.

18:21.666 --> 18:23.333
Parce que sans vouloir te vexer,

18:24.000 --> 18:25.875
toi non plus, t'es pas très gentille.

18:26.500 --> 18:28.916
Tu supportais pas de voir Nicky
encaisser les coups.

18:29.750 --> 18:32.750
Tout ce que tu veux,
c'est quelqu'un qui riposte. Pas vrai ?

18:32.833 --> 18:34.708
Je suis pas contre la gentillesse.

18:34.791 --> 18:36.166
Ça m'arrive d'être gentil.

18:36.250 --> 18:37.750
[légère musique de tension]

18:37.833 --> 18:39.291
[elle rit]

18:40.666 --> 18:42.708
[rit] Quoi ?

18:43.750 --> 18:44.750
Dis-le.

18:46.250 --> 18:47.791
Tu te rappelles nos vœux ?

18:47.875 --> 18:50.416
- Toujours être honnêtes envers l'autre.
- Oh.

18:50.500 --> 18:52.833
On peut dire qu'on a tenu notre promesse.

18:53.375 --> 18:54.291
Dis-le.

18:56.041 --> 18:57.291
[elle inspire]

18:57.375 --> 18:59.083
[la musique s'assombrit]

19:00.458 --> 19:02.208
[renifle] Allez.

19:05.875 --> 19:06.875
Dis-le.

19:13.833 --> 19:14.916
Dis-le.

19:16.958 --> 19:18.041
Ou noie-moi.

19:19.625 --> 19:22.000
[la musique devient poignante]

19:23.166 --> 19:24.083
Noie-moi.

19:25.583 --> 19:27.666
Ouais. Vas-y.

19:28.250 --> 19:29.833
Ouais. Ouais.

19:30.958 --> 19:32.958
[la musique s'intensifie]

19:37.625 --> 19:38.458
Oh.

19:38.541 --> 19:40.583
- [Rachel] Pardon.
- [la musique cesse]

19:40.666 --> 19:43.166
[Nell] Non, attends.
T'en vas pas. Une seconde.

19:43.250 --> 19:44.916
[la chanson continue à la radio]

19:45.500 --> 19:47.166
[tousse]

19:48.833 --> 19:51.375
- [Nell exhale]
- [halète]

19:54.291 --> 19:55.541
[il renifle et halète]

19:55.625 --> 19:57.291
[légère musique de tension]

19:57.375 --> 20:00.208
[Nell] Très bien. Tu veux que je le dise ?

20:00.708 --> 20:02.916
Dans moins d'un mois,
ta mère sera plus là.

20:03.583 --> 20:05.708
Et ça, c'est un truc que t'as pas réglé.

20:06.208 --> 20:08.166
Tu règles jamais rien, de toute façon.

20:08.250 --> 20:10.958
Que ce soit ton mariage raté
avec ton ex-femme,

20:11.041 --> 20:12.791
cette rivalité débile avec ton frère

20:12.875 --> 20:15.791
ou ce tueur en série
qu'on sait pas s'il existe ou non

20:15.875 --> 20:17.791
et qui te hante
depuis que t'as l'âge de Jude.

20:17.875 --> 20:20.458
C'est-à-dire l'âge
auquel tu as arrêté de grandir.

20:21.041 --> 20:24.125
Il faut que tu règles tes merdes. OK ?

20:24.791 --> 20:27.250
Si tu veux pas
que tout s'effondre autour de toi.

20:29.875 --> 20:32.125
C'est ça l'exemple
que tu veux donner à Jude ?

20:35.291 --> 20:36.875
- Oui, Rachel ?
- [la musique cesse]

20:36.958 --> 20:39.666
[Rachel] Je voulais pas vous interrompre.
Je repasserai.

20:39.750 --> 20:41.875
- C'est pas grave.
- Non, aucun problème.

20:41.958 --> 20:43.500
Merci pour le gâteau, c'est gentil.

20:43.583 --> 20:46.166
[Jules] Nellie aime bien
qu'on soit gentil.

20:46.250 --> 20:48.500
La gentillesse est essentielle
dans un couple.

20:48.583 --> 20:50.250
Le traiteur veut juste savoir

20:50.333 --> 20:52.500
si vous voulez du poulet
ou du poisson pour le menu.

20:52.583 --> 20:53.583
Euh, du poulet.

20:53.666 --> 20:55.625
Rachel. T'as écrit tes vœux ?

20:56.916 --> 20:59.166
Euh… [soupire] Non, pas encore.

20:59.791 --> 21:01.666
- Pas eu le temps.
- Voici l'essentiel.

21:02.583 --> 21:04.583
[claque de la langue] Dans nos vœux,

21:04.666 --> 21:07.166
on s'est promis
d'être honnêtes envers l'autre.

21:07.250 --> 21:09.541
Alors, je suis très sincère quand je dis :

21:09.625 --> 21:12.916
"Ma puce, parfois, je fantasme à l'idée
d'engager quelqu'un pour te tuer."

21:13.000 --> 21:14.916
Oh, mon cœur, voyons.

21:17.500 --> 21:19.500
Même dans tes fantasmes les plus fous,

21:19.583 --> 21:21.208
tu fais pas les choses toi-même ?

21:21.291 --> 21:22.375
[elle exhale]

21:23.125 --> 21:25.458
[il éclate de rire]

21:27.583 --> 21:30.125
Quel poisson
et le poulet est servi avec quoi ?

21:30.208 --> 21:31.541
Euh, j'en sais rien.

21:31.625 --> 21:34.458
Mais moi, je peux pas répondre
si je sais pas.

21:34.541 --> 21:36.750
Arrête de faire chier.
Il prendra le poisson.

21:40.250 --> 21:41.833
Il faut que t'écrives tes vœux.

21:46.416 --> 21:47.875
- Désolée.
- T'inquiète.

21:50.000 --> 21:51.833
- [le chien aboie]
- [Jude] Quoi ?

21:52.500 --> 21:53.875
Y a quoi dedans ?

21:53.958 --> 21:56.458
- Jude. J'ai un cadeau pour toi.
- [Jude] Hein ?

21:56.541 --> 21:58.375
Je crois qu'il y a quelqu'un, là.

21:58.458 --> 21:59.916
- Hein ?
- Il y a quelqu'un.

22:00.000 --> 22:01.333
[le chien grogne]

22:01.416 --> 22:03.500
Non, Jude, t'inquiète pas.

22:03.583 --> 22:06.625
Je te comprends,
mais je peux t'assurer qu'il y a personne.

22:07.583 --> 22:09.000
Pourquoi c'est fermé ?

22:09.083 --> 22:10.250
[musique sombre]

22:10.333 --> 22:11.166
[grincement]

22:11.250 --> 22:12.125
[Rachel] Attends.

22:12.208 --> 22:14.083
- [cliquetis]
- [Jude] Tu vois ?

22:15.291 --> 22:19.375
Quand une porte est fermée,
des fois, c'est mieux de pas l'ouvrir.

22:19.458 --> 22:21.666
On sait jamais sur quoi on peut tomber.

22:21.750 --> 22:22.791
Tiens, regarde.

22:24.500 --> 22:25.500
Alors ?

22:26.250 --> 22:27.083
[elle rit]

22:27.583 --> 22:28.708
T'es content ?

22:28.791 --> 22:31.083
Elle est ni neuve ni très belle, mais bon…

22:32.083 --> 22:33.916
Un jour, elle l'a été, alors…

22:34.000 --> 22:35.166
[Jude] Viens, mon chien.

22:35.666 --> 22:36.958
C'est déjà ça.

22:38.708 --> 22:40.416
[Jude et le chien remontent]

22:40.500 --> 22:42.125
[la musique s'intensifie]

22:42.208 --> 22:44.208
[cliquetis et grincements]

22:48.666 --> 22:52.375
[Nicky] C'est la faute de cette tumeur.
Et toi, tu baisses les bras ?

22:52.458 --> 22:54.583
- Tu fais une croix sur…
- [Rachel] Désolée.

22:54.666 --> 22:58.000
Sur 40 ans de mariage,
sur une vie entière,

22:58.083 --> 23:00.041
sur la vie de maman, sur ta famille.

23:00.125 --> 23:01.250
Tu… Tu abandonnes.

23:01.333 --> 23:04.166
Pas du tout. Non,
je n'abandonne pas, Nicky.

23:04.791 --> 23:05.833
[il soupire]

23:06.333 --> 23:09.541
Dans mon couple,
on prend les décisions ensemble.

23:09.625 --> 23:12.166
Je ne suis pas témoin
de la décision de ta mère,

23:12.250 --> 23:14.625
j'en fais partie. Je soutiens ma femme.

23:17.041 --> 23:19.166
Et je profite de nos derniers instants

23:19.250 --> 23:21.583
en perpétuant une tradition
instaurée par son père.

23:21.666 --> 23:22.958
En dépeçant un chien ?

23:23.041 --> 23:24.041
Rachel !

23:26.000 --> 23:27.583
[les deux hommes soupirent]

23:30.958 --> 23:32.625
Vous vous êtes fiancés.

23:34.916 --> 23:36.625
Vous nous avez appelés.

23:36.708 --> 23:38.375
Vous vouliez un petit mariage,

23:38.458 --> 23:41.208
quelque chose de simple, ici, en famille.

23:41.291 --> 23:43.208
Ta mère était ravie.

23:44.125 --> 23:45.541
Pour ne pas gâcher la fête,

23:45.625 --> 23:48.666
elle pensait vous l'annoncer
après votre mariage.

23:48.750 --> 23:50.625
C'est difficile de réunir tout le monde,

23:50.708 --> 23:52.916
et c'est pour elle
l'ultime occasion de le faire.

23:53.000 --> 23:55.791
C'est son tout dernier souhait.

23:55.875 --> 23:58.416
Hors de question
que vous lui gâchiez ce plaisir.

23:58.500 --> 24:00.500
- Ça nous touche aussi.
- Compris ?

24:00.583 --> 24:02.333
- Elle peut pas décider seule.
- Compris ?

24:02.416 --> 24:03.958
Faisons un conseil de famille.

24:04.958 --> 24:05.958
- Hmm ?
- [Nicky] Quoi ?

24:06.041 --> 24:08.916
Un conseil de famille.
Je voudrais en convoquer un.

24:10.291 --> 24:13.958
[Rachel] Je voulais m'excuser
encore une fois pour le malentendu.

24:14.041 --> 24:15.750
Peut-être que je vais trop loin,

24:15.833 --> 24:19.458
mais dans une famille aussi…
soudée que la vôtre,

24:19.541 --> 24:22.291
on devrait pouvoir parler de…
de ses sentiments.

24:22.916 --> 24:25.875
Je ne connais pas encore bien
votre dynamique familiale,

24:25.958 --> 24:29.291
mais il semble que vous vouliez
vous servir de notre mariage

24:29.375 --> 24:33.333
pour en faire une…
une cérémonie funéraire anticipée.

24:33.958 --> 24:37.458
Mais la plupart d'entre vous
n'ont pas vraiment intégré la réalité,

24:37.541 --> 24:39.250
et ce mariage a pris trop d'ampleur.

24:39.333 --> 24:42.666
En fin de compte,
il sert juste à faire diversion.

24:43.333 --> 24:46.791
Je pense qu'on devrait essayer de…
de régler ça.

24:46.875 --> 24:48.166
Sinon, autant…

24:50.166 --> 24:52.041
autant annuler le mariage.

24:52.750 --> 24:54.125
Quoi ? Elle a pas le droit.

24:54.208 --> 24:56.291
- [Jules] Je le savais.
- [Nell] On devrait…

24:56.375 --> 24:57.833
- Quoi ?
- Laissez-la finir.

24:57.916 --> 25:00.500
[Rachel] C'est absurde
de continuer comme ça.

25:00.583 --> 25:03.958
Noyer l'annonce de votre mort
dans notre mariage sans même l'évoquer,

25:04.041 --> 25:06.125
c'est vraiment pas judicieux.

25:06.208 --> 25:07.500
[nappe de tension]

25:07.583 --> 25:08.583
[Rachel] Alors ?

25:08.666 --> 25:10.250
On devrait parler de tout ça.

25:10.333 --> 25:12.958
On pourrait… au moins essayer ?

25:13.750 --> 25:14.583
[Nicky] Ouais.

25:14.666 --> 25:17.625
[inspire] Ouais, OK. On n'a qu'à essayer.

25:17.708 --> 25:19.541
Pardon, mais où veut-elle en venir ?

25:19.625 --> 25:23.791
Il faudrait annuler le mariage
parce que notre mère est mourante ?

25:23.875 --> 25:25.750
Je trouve ça un peu injuste.

25:25.833 --> 25:27.375
OK. Très bien.

25:27.958 --> 25:29.833
Euh, non, c'est pas ce que je dis.

25:29.916 --> 25:32.958
À mon avis,
c'est important qu'on en discute.

25:33.041 --> 25:35.375
Que vous puissiez évacuer ça
avant le mariage

25:35.458 --> 25:38.875
pour éviter que ça vire au drame
et que vous puissiez être plus apaisés.

25:38.958 --> 25:40.875
C'était un bon début. Merci.

25:40.958 --> 25:41.791
De rien.

25:41.875 --> 25:44.541
Tu veux qu'on fasse une…
une thérapie familiale

25:44.625 --> 25:46.625
et que ce soit toi qui la diriges ?

25:46.708 --> 25:48.708
Désolé, mais t'es un peu une inconnue.

25:48.791 --> 25:51.583
C'est pas ça un thérapeute ? Un inconnu.

25:51.666 --> 25:52.958
T'es thérapeute ?

25:53.041 --> 25:54.208
Elle fait un doctorat.

25:54.291 --> 25:56.500
- Oh, en quoi ?
- Psychologie comportementale.

25:56.583 --> 25:59.583
- T'es thérapeute ?
- Non, psychologue comportementaliste.

25:59.666 --> 26:00.750
Enfin, presque.

26:00.833 --> 26:03.250
- T'as étudié ton comportement ?
- [Nicky] Jules.

26:04.750 --> 26:06.791
- Un peu de respect.
- [Jules] Je suis respectueux.

26:06.875 --> 26:08.666
[M. Cunningham soupire longuement]

26:08.750 --> 26:10.083
Donc quoi, Rachel ?

26:10.166 --> 26:12.666
On s'assoit en cercle,
on se tient par la main et on pleure ?

26:12.750 --> 26:13.916
Pourquoi pas ?

26:14.541 --> 26:16.791
C'est toujours mieux
que de rien faire. Ouais.

26:16.875 --> 26:18.666
Tu le fais où, ton doctorat ?

26:19.833 --> 26:20.833
À la fac de Chicago.

26:20.916 --> 26:23.125
Oh. Moi, je suis allé à Northwestern.

26:23.208 --> 26:24.208
[Rachel] Cool.

26:24.291 --> 26:28.041
Tu veux dire quelque chose à ta mère
avant qu'il soit trop tard ?

26:28.125 --> 26:29.708
[rit]

26:29.791 --> 26:31.541
Euh… Bah…

26:33.500 --> 26:34.375
[petit rire]

26:34.458 --> 26:36.458
[la musique s'adoucit]

26:36.541 --> 26:37.458
Vas-y.

26:39.125 --> 26:40.875
[respire profondément]

26:43.166 --> 26:44.541
[Jules] Euh…

26:49.458 --> 26:50.458
Non.

26:54.500 --> 26:56.500
[note de tension]

27:00.083 --> 27:01.083
OK.

27:01.166 --> 27:02.625
[la musique cesse]

27:04.833 --> 27:06.875
[inspire profondément]

27:07.750 --> 27:10.375
Quelqu'un veut-il dire
quelque chose à Mme Cunningham

27:10.458 --> 27:11.958
avant qu'elle nous quitte ?

27:12.041 --> 27:14.041
[nappe de tension]

27:30.708 --> 27:36.291
Voilà ce que je vous propose.
Prenez… Prenez un moment tout seul.

27:37.125 --> 27:38.750
Vraiment, vraiment seul.

27:38.833 --> 27:42.375
Pour réfléchir à ce que vous avez envie
de dire… peu importe.

27:42.458 --> 27:43.791
Même par écrit.

27:43.875 --> 27:45.666
Prenez le temps qu'il vous faut

27:46.416 --> 27:48.291
et on peut se retrouver ici. Bien ?

27:48.375 --> 27:50.333
[musique mélancolique]

27:53.250 --> 27:54.583
Super, merci à vous.

27:55.708 --> 27:57.958
Nell, tu peux venir avec moi ?

27:58.041 --> 27:58.875
Ouais.

28:01.875 --> 28:03.958
[vrombissement de caméra]

28:07.916 --> 28:09.916
[vrombissement du zoom]

28:13.000 --> 28:14.875
[croassements distants]

28:16.166 --> 28:17.083
[croassements]

28:17.166 --> 28:19.583
[Nell] C'est impressionnant
ce que t'as fait.

28:19.666 --> 28:23.375
[Rachel] Tu parles.
Personne veut regarder la réalité en face.

28:24.083 --> 28:26.958
[Nell] T'as réussi à voler la vedette
à la reine Victoria.

28:27.041 --> 28:29.041
- Mais non…
- Tu rigoles ?

28:29.125 --> 28:31.625
Deux jours que t'es là,
et tout le monde t'obéit.

28:31.708 --> 28:33.458
[rit] C'est vrai que…

28:35.291 --> 28:37.666
elle est un peu narcissique, non ?

28:37.750 --> 28:40.541
Un peu ? Elle a fait de votre mariage
son enterrement.

28:41.291 --> 28:42.583
- C'est vrai.
- [Nell rit]

28:42.666 --> 28:44.083
[Rachel se joint à elle]

28:44.166 --> 28:45.291
Ouais.

28:47.916 --> 28:49.625
- Quoi ?
- [Nell rit]

28:50.291 --> 28:52.208
Tu sais pas recevoir un compliment.

28:52.291 --> 28:55.708
- Il était où, le compliment ?
- Je t'ai dit que t'étais impressionnante.

28:55.791 --> 28:58.708
Ah, mais j'en sais rien. C'est…
Je sais pas.

28:58.791 --> 29:00.791
Personne sait recevoir un compliment.

29:00.875 --> 29:02.583
Si. Moi, j'ai aucun problème.

29:04.250 --> 29:05.166
Vas-y.

29:09.083 --> 29:10.125
[Rachel rit]

29:10.791 --> 29:12.208
Enfin bref, je trouve que…

29:12.750 --> 29:14.958
[soupire] … ça porte malheur
de fêter un mariage

29:15.041 --> 29:16.500
en même temps qu'un enterrement.

29:16.583 --> 29:20.583
- Une chance que t'es pas superstitieuse.
- Ouais. Ouais, c'est clair.

29:21.500 --> 29:25.250
Et une chance que depuis que je suis là,
j'ai pas un mauvais pressentiment.

29:25.333 --> 29:28.416
Ça va déjà mal, non ?
Avec… Avec la mort de Victoria.

29:28.500 --> 29:31.125
Non, c'est… c'est pas ça, je…

29:31.208 --> 29:34.416
- OK.
- Je sens… qu'il y a autre chose.

29:34.958 --> 29:37.291
Si je vois un truc bizarre,
je te préviens.

29:37.375 --> 29:39.250
- [grincement de corde]
- [Rachel rit]

29:39.958 --> 29:41.375
Genre ça, par exemple.

29:41.458 --> 29:42.625
[Rachel] Oh.

29:47.458 --> 29:48.541
[rit]

29:49.416 --> 29:50.250
Quoi ?

29:50.333 --> 29:53.166
J'avais peur que tu me détestes
et que tu agisses en garce

29:53.250 --> 29:55.416
parce que j'épouse ton ex, mais non.

29:55.500 --> 29:56.375
- Alors…
- OK.

29:56.458 --> 29:58.583
- T'es pas douée pour les compliments.
- Merci.

29:58.666 --> 29:59.833
Je t'en prie.

29:59.916 --> 30:01.250
[Rachel inspire]

30:01.333 --> 30:03.416
[Rachel] On fait quoi
de ce putain de truc ?

30:04.416 --> 30:05.875
[grincement de corde]

30:05.958 --> 30:10.583
[Rachel] Parfois, c'est plus facile
de parler à quelqu'un à cœur ouvert

30:10.666 --> 30:13.125
sans regarder la personne dans les yeux.

30:13.208 --> 30:15.333
[Jude] Trop content
qu'ils fassent une réunion.

30:15.416 --> 30:16.958
[Rachel] D'où l'épouvantail.

30:17.041 --> 30:18.541
[musique sombre]

30:18.625 --> 30:21.000
Vous irez chacun votre tour

30:21.083 --> 30:22.916
lui dire ce que vous ressentez.

30:24.500 --> 30:28.625
Il absorbera, euh, votre… peine…

30:30.166 --> 30:32.125
et votre chagrin et…

30:33.083 --> 30:34.833
ensuite, on le relâchera.

30:38.208 --> 30:40.875
OK. Qui veut commencer ?

30:41.875 --> 30:43.041
[Nell] Je veux bien.

30:48.833 --> 30:50.083
Victoria,

30:52.083 --> 30:53.666
vous êtes une femme incroyable.

30:54.708 --> 30:57.208
Vous êtes le ciment
de la famille Cunningham

30:57.291 --> 30:59.458
et vous laisserez un vide
dans cette famille

30:59.541 --> 31:01.291
qui ne pourra jamais être comblé.

31:01.791 --> 31:03.583
Pas seulement parce que c'est impossible,

31:03.666 --> 31:06.458
mais parce que c'est une vie entière
qui s'achève

31:06.541 --> 31:08.541
et qu'il faut l'honorer comme il se doit.

31:09.833 --> 31:13.666
Votre présence, votre courage
et votre détermination

31:13.750 --> 31:16.125
ont laissé en nous
une empreinte pour toujours.

31:16.625 --> 31:17.958
Euh…

31:20.500 --> 31:24.375
Je vous ai toujours… admirés, papa et toi…

31:26.333 --> 31:28.375
toutes ces années passées ensemble,

31:28.458 --> 31:31.250
et… votre mariage

31:31.333 --> 31:36.458
et la façon…
dont vous êtes dévoués l'un à l'autre.

31:37.500 --> 31:39.708
J'ai toujours voulu marcher sur vos pas

31:40.250 --> 31:42.000
et j'espère être à la hauteur.

31:42.083 --> 31:46.291
Parce que… je vois la façon que vous avez
de vous épauler mutuellement.

31:46.958 --> 31:49.583
Vous m'avez appris l'importance
de comprendre l'autre

31:49.666 --> 31:51.791
pour pouvoir le préserver de la douleur.

31:53.208 --> 31:55.875
Je sais qu'on n'a pas
toujours été d'accord

31:56.958 --> 32:00.375
et j'espère que tu m'aimes
malgré mes défauts et mes erreurs.

32:00.458 --> 32:04.666
En tout cas, moi, j'ai réussi à…
à t'aimer comme tu es avec le temps.

32:05.833 --> 32:08.125
Je t'aime, maman. Tu vas me manquer.

32:08.625 --> 32:12.458
Ce voyage où je nous ai fait manquer
deux jours à Santorin

32:12.541 --> 32:16.166
parce que j'avais refusé d'admettre
que je m'étais trompé…

32:20.583 --> 32:23.500
et l'anniversaire de tes 32 ans
que j'ai raté

32:23.583 --> 32:26.541
à cause d'un voyage d'affaires
sans importance…

32:27.750 --> 32:29.750
Je m'en veux terriblement.

32:31.166 --> 32:34.708
Je parlerai de toi à mes futurs enfants
pour qu'ils sachent qui tu es.

32:35.916 --> 32:39.541
Je ferai en sorte que les traditions
familiales soient perpétuées.

32:40.125 --> 32:42.041
Je prendrai soin de Somerhouse.

32:42.125 --> 32:45.125
Je ferai tout pour que tu vives à jamais
dans nos cœurs

32:46.125 --> 32:48.291
et dans celui
de tous ceux qui t'ont connue.

32:49.583 --> 32:52.291
Je sais qu'on vient
à peine de se rencontrer,

32:53.583 --> 32:55.666
mais je suis très triste de vous perdre.

32:57.333 --> 32:59.916
Vous avez été
une si bonne mère pour Nicky.

33:00.000 --> 33:04.000
Et j'ai réfléchi à ce que vous m'avez dit.
Je crois que vous avez raison.

33:05.208 --> 33:08.750
Au sujet des enfants
qui absorbent leurs mères, et inversement.

33:08.833 --> 33:10.833
[la musique s'intensifie]

33:12.625 --> 33:14.625
[grondement du feu]

33:15.916 --> 33:17.916
[le grondement continue au loin]

33:18.000 --> 33:20.000
[musique sinistre]

33:24.625 --> 33:26.333
[Jude] Voici le gâteau de Rachel

33:26.416 --> 33:29.458
pour s'excuser d'avoir cru
qu'on était une famille d'assassins.

33:30.458 --> 33:31.791
[vrombissement du zoom]

33:31.875 --> 33:35.916
[Rachel] C'est grâce à vous
que Nicky est aussi tendre et affectueux.

33:36.000 --> 33:38.791
Il a beaucoup de chance
de vous avoir eus comme exemples,

33:38.875 --> 33:41.041
vous et Dr Cunningham.

33:41.125 --> 33:44.458
C'est vous qui lui avez appris
à aimer et à être aimé.

33:46.000 --> 33:47.958
[Jude] Pourquoi cette porte est ouverte ?

33:52.458 --> 33:54.208
[grincement]

33:56.125 --> 33:58.125
[la respiration de Jude s'alourdit]

34:15.458 --> 34:17.875
[grincement]

34:17.958 --> 34:21.250
[Rachel] Je suis si heureuse
que Nicky ait hérité ça de vous

34:21.333 --> 34:24.458
et qu'il ait pu grandir
dans cet amour inconditionnel.

34:26.333 --> 34:27.958
Ça doit être incroyable.

34:29.291 --> 34:31.583
[la musique continue]

34:31.666 --> 34:34.625
[Jude] C'est là que papy
honore ses animaux morts.

34:35.541 --> 34:37.458
Il dit que les chiens peuvent voir.

34:38.541 --> 34:39.916
[vrombissement du zoom]

34:45.375 --> 34:47.166
[vrombissement du zoom]

34:52.583 --> 34:55.166
- [fracas]
- [la respiration de Jude s'accélère]

35:03.875 --> 35:04.708
[grincement]

35:04.791 --> 35:07.333
[note horrifique]

35:19.916 --> 35:22.666
POUR TOUJOURS

35:22.750 --> 35:25.083
- [la musique cesse]
- [soupire]

35:49.333 --> 35:50.875
[nappe de tension]

35:50.958 --> 35:52.333
[respiration bruyante]

35:55.291 --> 35:57.291
[la respiration s'accélère]

36:00.291 --> 36:02.291
[la musique devient menaçante]

36:11.541 --> 36:12.666
[sursaute]

36:14.125 --> 36:16.125
[la respiration s'accélère à nouveau]

36:20.916 --> 36:23.583
[Rachel pousse des gémissements étouffés]

36:28.125 --> 36:30.125
[l'assaillant grogne]

36:31.875 --> 36:33.500
[les gémissements faiblissent]

36:34.625 --> 36:37.500
- [les gémissements s'estompent]
- [l'assaillant halète]

36:51.041 --> 36:53.541
[la musique s'estompe]

36:53.625 --> 36:55.583
[musique menaçante]

37:55.666 --> 37:57.666
[musique sinistre]

39:18.791 --> 39:20.541
[fin de la musique]
