WEBVTT

00:06.875 --> 00:09.916
[respiração entrecortada]

00:10.000 --> 00:13.083
[música sombria e inquietante]

00:19.625 --> 00:22.458
[respiração entrecortada continua]

00:41.083 --> 00:42.958
[porta range]

00:48.208 --> 00:50.916
[respiração entrecortada continua]

00:51.000 --> 00:53.708
[jazz suave no rádio]

00:59.083 --> 01:01.166
[carne remexendo ruidosamente]

01:08.666 --> 01:09.791
Isso.

01:14.000 --> 01:15.083
[expira]

01:21.083 --> 01:23.291
[porta range]

01:26.791 --> 01:28.791
[música de suspense]

01:33.833 --> 01:35.541
[porta range]

01:37.500 --> 01:40.833
- [respiração entrecortada]
- [música sombria e inquietante]

01:45.458 --> 01:47.291
[respiração acelerando]

01:47.375 --> 01:50.416
[música se torna instigante e tensa]

01:58.166 --> 02:01.250
[relógio tocando, abafado]

02:19.958 --> 02:23.500
[música intensifica, diminui]

02:26.083 --> 02:28.916
[respiração entrecortada continua]

02:40.291 --> 02:43.250
[respiração intensificando]

02:52.458 --> 02:54.958
[música intensifica, para]

02:55.041 --> 02:56.916
[alarme bipando]

02:58.708 --> 03:00.791
- [boceja]
- [alarme para]

03:04.958 --> 03:06.500
[alarme bipando]

03:08.208 --> 03:11.083
[indie rock a todo volume]

03:30.708 --> 03:35.333
TRÊS DIAS ATÉ O "SIM"

03:39.041 --> 03:45.708
PERDÃO POR ACHAR QUE VOCÊS ME MATARIAM

03:45.791 --> 03:46.958
[música para]

03:47.041 --> 03:48.875
Não sabem o quanto significa pra mim

03:48.958 --> 03:52.083
vocês terem me recebido
como alguém da família, e…

03:52.875 --> 03:57.041
eu só queria dizer muito obrigada e…

03:58.250 --> 04:01.000
É isso, eu espero que vocês me perdoem.

04:01.083 --> 04:03.791
[jazz suave no rádio]

04:04.958 --> 04:07.625
Acontece que eu não brinco mais
com esses brinquedos.

04:08.333 --> 04:10.708
Eu quero uma câmera, uma de qualidade.

04:10.791 --> 04:11.916
[hesita] Tá.

04:12.000 --> 04:15.250
Bom, sei lá, era só pra ser um… agradinho.

04:16.583 --> 04:18.541
Melhor me mandar um cartão.

04:19.708 --> 04:22.083
É, é uma boa ideia.

04:22.166 --> 04:24.541
Tem cartões na gaveta de bagunça.

04:30.541 --> 04:31.958
[gaveta fecha]

04:32.041 --> 04:33.041
Valeu.

04:47.708 --> 04:51.291
- [respiração entrecortada]
- [música sombria e inquietante]

04:51.375 --> 04:54.083
[jazz suave continua no rádio, abafado]

05:13.666 --> 05:15.250
[homem] Desculpa, senhora.

05:15.333 --> 05:17.000
[Rachel, abafado] Puta que pariu.

05:17.791 --> 05:19.791
[respiração entrecortada continua]

05:25.333 --> 05:26.750
[música intensifica, para]

05:26.833 --> 05:29.375
- [Rachel] Oi. Com quem você tá falando?
- Oi.

05:29.458 --> 05:32.541
Eu tô esperando falar
com a neurocirurgiã do Johns Hopkins.

05:32.625 --> 05:36.000
Eu falei com um cara
da Univ. da Califórnia, ele é um escroto.

05:36.083 --> 05:37.708
Mas vou tentar um cirurgião de Paris.

05:37.791 --> 05:39.833
- Ele tem pesquisas animadoras.
- Pra quê?

05:41.000 --> 05:42.208
Ué, pra minha mãe.

05:42.291 --> 05:44.375
Amor, acho que não é isso que ela quer.

05:44.458 --> 05:46.708
Sabe o que eu percebi?
É um tumor no cérebro.

05:46.791 --> 05:50.500
Sabe? Eu acho que o tumor
tá deixando… ela zoada.

05:50.583 --> 05:53.083
Tá afetando o raciocínio dela.

05:53.583 --> 05:55.791
Eu não sei, faz todo o sentido.

05:55.875 --> 05:57.000
Ela tá bem,

05:57.083 --> 05:59.166
ela parece normal,

05:59.250 --> 06:02.875
tirando essa decisão maluca
que ela tomou, e eu não…

06:04.125 --> 06:05.250
[suspira]

06:06.791 --> 06:08.375
Ela não precisa morrer.

06:09.291 --> 06:12.208
Ela precisa
do melhor neurocirurgião do mundo.

06:12.291 --> 06:14.708
Não sei por que Jules não tá ligando
pros conhecidos dele.

06:14.791 --> 06:17.791
Aliás, talvez ele conheça algum médico
que trabalha no Sinai.

06:17.875 --> 06:19.958
- Não quer tomar banho?
- Tô tentando resolver isso.

06:20.041 --> 06:21.333
- Nicky.
- Isso é importante!

06:21.416 --> 06:23.500
É a coisa mais importante pra mim.

06:23.583 --> 06:25.875
[teclas digitam]

06:25.958 --> 06:27.250
Vamos adiar o casamento.

06:29.000 --> 06:30.375
[música reflexiva]

06:30.458 --> 06:31.375
Isso é sério?

06:31.458 --> 06:34.416
Não, pra você poder focar
no que é mais importante pra você.

06:35.000 --> 06:38.416
- Eu… Eu não falei desse jeito…
- Eu também não falei desse jeito.

06:38.500 --> 06:41.583
Eu quis dizer
que sua mãe soltou uma bomba em você,

06:41.666 --> 06:44.791
e, sim, isso é mais importante
que o casamento, e…

06:45.875 --> 06:50.375
Eu sei lá, talvez a gente não queira
se casar no meio dessa coisa toda.

06:56.458 --> 06:57.500
Vem cá.

06:57.583 --> 06:59.125
[Nicky expira]

07:02.250 --> 07:04.416
[beijos]

07:06.583 --> 07:08.583
[Nicky respira fundo]

07:09.500 --> 07:10.500
[Nicky] Quem é?

07:11.208 --> 07:12.250
[Rachel indaga]

07:12.750 --> 07:13.958
Quem é esse aí?

07:14.541 --> 07:16.541
[Rachel exclama, pigarreia]

07:18.250 --> 07:20.833
Esse é meu jeito tonto de pedir desculpa

07:20.916 --> 07:23.083
por ter feito sua família
revelar o segredo.

07:23.166 --> 07:24.166
PRA SEMPRE

07:26.000 --> 07:28.125
A gente pode seguir os planos e casar.

07:28.208 --> 07:30.958
Isso tudo não muda nada entre a gente.

07:31.041 --> 07:32.041
Eu sei.

07:34.125 --> 07:35.791
Só que muda, sim.

07:37.583 --> 07:39.250
Muda muita coisa.

07:41.250 --> 07:43.708
Eu não vou deixar isso
atrapalhar nosso casamento.

07:47.291 --> 07:48.291
Eu tô aqui.

07:50.458 --> 07:52.833
- É sério?
- Uhum. Eu tô aqui.

07:52.916 --> 07:55.166
- Pra sempre?
- Pra sempre.

07:56.125 --> 07:57.375
[porta abre]

07:57.458 --> 07:59.125
- [exclama] Portia.
- [Nicky] Quê?

07:59.208 --> 08:02.541
Onde tá o vestido? Tem que ajustar.
E tenho mais 500 coisas pra fazer.

08:02.625 --> 08:03.750
Para de ficar pegando nela.

08:03.833 --> 08:05.875
O cara entregou oito mesas
ao invés de dez.

08:05.958 --> 08:07.583
- Nicky, para.
- Tô ajudando ela.

08:07.666 --> 08:09.583
- E o buffet quer…
- [Rachel] Tá, eu ajudo.

08:10.458 --> 08:11.291
O quê?

08:11.375 --> 08:12.791
Eu te ajudo.

08:13.666 --> 08:15.083
O vestido tá ali.

08:15.166 --> 08:17.333
O terno tá ali. Que mais que falta?

08:19.500 --> 08:21.750
Aliás, ainda não agradeci, Portia…

08:21.833 --> 08:23.708
- Eu vi o bolo.
- …por tudo que…

08:23.791 --> 08:25.666
- Ah.
- E eu li o cartão.

08:26.166 --> 08:28.416
É muito estranho,
mas tenho que te perguntar.

08:28.500 --> 08:30.750
- [assoalho range]
- Achou que a gente ia te matar?

08:31.333 --> 08:34.000
Desculpa, mas que ideia
mais maluca essa sua.

08:34.083 --> 08:36.125
Já tentaram te matar alguma vez, é isso?

08:36.208 --> 08:37.666
Não. Não, não.

08:37.750 --> 08:41.166
- Então, por que você achou…
- É que o meu cérebro é assim.

08:41.250 --> 08:44.125
- [expira]
- [assoalho range]

08:45.000 --> 08:50.416
Tipo, agora, eu tô achando
que tem alguém atrás dessa porta.

08:51.166 --> 08:53.208
[assoalho range]

08:53.291 --> 08:55.916
[música sombria]

09:01.833 --> 09:04.333
- [Portia] Te pesquisei no Google.
- [música para]

09:04.416 --> 09:05.958
É como se você nem existisse.

09:08.750 --> 09:12.541
Não tem redes sociais, não tem LinkedIn,
nem perfil esportivo do colégio.

09:12.625 --> 09:14.250
Ou não praticava esporte, ou não era boa.

09:14.333 --> 09:17.333
Na real, eu estudei em casa,
então o esporte que eu praticava

09:17.416 --> 09:19.958
era tentar não parecer uma esquisitona.

09:20.041 --> 09:22.958
- Mas acho que não deu certo.
- [risinho]

09:23.041 --> 09:26.625
É, sou o oposto. Afinal, nunca achei
que alguém tava querendo me matar.

09:28.708 --> 09:30.000
[portas rangendo]

09:30.083 --> 09:32.083
[música suave]

09:33.041 --> 09:35.750
- [Rachel] Quando isso aconteceu?
- [Portia] Ei. Ei.

09:36.250 --> 09:39.958
O que que é isso?
Era pra ser cerca de cedro.

09:40.041 --> 09:41.333
Isso é só um graveto.

09:41.416 --> 09:44.041
É um casamento refinado,
não o casamento da Bruxa de Blair.

09:44.125 --> 09:46.666
[homem] Foi isso que vocês pediram:
faia rústica.

09:46.750 --> 09:50.333
[Portia] Faia rústica? [gagueja] Não.
Olha pra esse lugar, é elegante.

09:50.416 --> 09:53.875
O tema do casamento é floresta do amor.
Eu posso falar com o Dominick?

09:53.958 --> 09:56.708
Ele não atende depois que o trabalho
foi aprovado, e você aprovou.

09:56.791 --> 09:59.583
[Portia] Não, não aprovei isso.
Meu design não é esse.

09:59.666 --> 10:01.708
Aí, Portia, vem cá, ó.

10:01.791 --> 10:05.375
Eu acho que…
que essa faia vai ficar bem bonita.

10:05.458 --> 10:06.375
- Não.
- Vai, sim.

10:06.458 --> 10:09.833
Vai ficar… assim, ó.
Eles vão fazer isso e eles têm um projeto.

10:09.916 --> 10:12.083
- Vocês têm projeto?
- Claro que a gente tem.

10:12.166 --> 10:14.916
- Esse galho vai ali, o outro vai atrás…
- Nada de gorjeta.

10:15.000 --> 10:15.916
…e forma um arco.

10:16.000 --> 10:19.000
Portia, eu achei as flores bem bonitas.

10:19.083 --> 10:20.708
Acho que aquilo vai ficar lindo…

10:20.791 --> 10:22.833
- As flores não são essas.
- …quando terminarem.

10:24.958 --> 10:26.000
Quê?

10:26.083 --> 10:29.333
Essas são falsas. Falsas.
Eles vão entregar as de verdade no dia.

10:29.416 --> 10:32.000
Quê? Portia, que loucura.

10:32.500 --> 10:34.708
Mas já tá perfeito desse jeito.

10:34.791 --> 10:36.666
Tá tudo pronto. Vamos usar essas.

10:37.416 --> 10:40.583
Bom, a gente precisa
de flores de verdade, Rachel.

10:40.666 --> 10:43.375
Quer que seu casamento
pareça a sala de espera de um hospital?

10:43.458 --> 10:46.166
Coloquei as flores falsas
só pra ver como ia ficar.

10:46.250 --> 10:49.208
Eu sempre imaginei
um casamento no inverno aqui em casa.

10:49.291 --> 10:52.875
Fiquei na dúvida da paleta de cores.
Ferrugem, sálvia, sempre-viva e branco.

10:52.958 --> 10:56.500
Mas tem ferrugem demais
e pouquíssima sálvia. Toma, tira essas.

10:57.333 --> 10:59.166
Eu… Eu acho que tá…

10:59.666 --> 11:01.416
perfeito assim pra mim.

11:01.500 --> 11:05.583
Pois é, mas você não entende de flor.
Você trouxe lírio-branco, flor de enterro.

11:07.333 --> 11:10.375
- Tá. Eu não sabia.
- Claro que não.

11:10.458 --> 11:12.958
Pelo visto, não ia pra escola
e cresceu num buraco.

11:13.041 --> 11:15.208
[música se torna intrigante]

11:15.291 --> 11:16.291
Uau.

11:19.541 --> 11:22.041
- Valeu.
- É sério, eu não consigo te entender.

11:22.125 --> 11:24.333
Quem vai ser a madrinha?
Que música escolheu?

11:24.416 --> 11:27.541
- Alguém vai entrar com você?
- Tudo bem, Portia, não precisa…

11:27.625 --> 11:30.958
- Não tem que se preocupar com isso.
- Tenho que me preocupar, sim.

11:31.041 --> 11:34.458
Você não tá preocupada, e alguém tem
que se preocupar com essa merda.

11:34.541 --> 11:35.541
Tá.

11:39.500 --> 11:42.041
Tá bom. Eu vou…

11:43.083 --> 11:44.750
Vou entrar sozinha na cerimônia.

11:44.833 --> 11:48.041
E eu não… Eu não sei com que música ainda,

11:48.125 --> 11:51.208
mas eu prometo que eu vou…
eu vou escolher.

11:52.291 --> 11:53.125
Tá bom?

11:54.541 --> 11:56.250
E você pode ser minha madrinha?

11:58.958 --> 12:00.500
Você faria isso por mim?

12:01.208 --> 12:02.875
[acorde dramático]

12:02.958 --> 12:06.291
O buffet ligou, nem todo mundo escolheu
o prato que vai querer, então…

12:06.375 --> 12:07.875
Tá bom. Tranquilo.

12:07.958 --> 12:10.291
Então eu pergunto o que cada um quer.

12:10.375 --> 12:11.916
- Quais as opções?
- Frango ou peixe.

12:12.000 --> 12:14.500
- Tá. E vegano, o que tem?
- Vou tacar fogo em você.

12:14.583 --> 12:20.708
ALGO HORRÍVEL VAI ACONTECER

12:20.791 --> 12:21.708
[batidas à porta]

12:22.583 --> 12:23.625
Entra.

12:24.333 --> 12:26.166
Você pode me ajudar a…

12:30.500 --> 12:34.458
[hesita] Qual você acha
que reflete mais o espírito do Nicky?

12:38.000 --> 12:39.416
[Rachel dá risinho]

12:40.041 --> 12:41.291
Que lindo.

12:41.375 --> 12:42.833
[Rachel exclama terna]

12:43.416 --> 12:44.750
Essa aqui.

12:44.833 --> 12:47.833
[exclama terna] Eu não tenho uma foto sua.

12:47.916 --> 12:50.541
- Ah, não, tudo bem. Não precisa.
- [Victoria nega]

12:50.625 --> 12:53.416
Não, não, não. Por favor…
Não, não quero te incomodar.

12:53.500 --> 12:55.291
Eu só queria te perguntar se…

12:55.375 --> 12:56.916
Se você vai querer

12:58.250 --> 12:59.916
frango ou peixe, pro casamento.

13:00.000 --> 13:02.875
Eu quero ser enterrada
com a minha família inteira.

13:12.458 --> 13:13.875
[Victoria sopra]

13:14.833 --> 13:15.833
Quer ela?

13:16.333 --> 13:19.541
Eu tô… praticando desapego
de todas as coisas.

13:19.625 --> 13:21.125
- Obrigada.
- [assente]

13:21.625 --> 13:22.500
[Victoria sopra]

13:24.916 --> 13:27.166
Você sabe onde o Dr. Cunningham tá?

13:27.250 --> 13:30.791
Ele deve estar na masmorra dele
com o cachorro.

13:31.708 --> 13:35.791
Agora que ele terminou a cova,
tem que focar em alguma outra coisa.

13:36.375 --> 13:38.500
Ah, mas isso não faz mal,

13:38.583 --> 13:41.500
se é assim que ele quer passar
os últimos dias comigo.

13:45.958 --> 13:46.875
[Victoria suspira]

13:49.000 --> 13:51.166
- Posso te perguntar uma coisa?
- Uhum.

13:51.791 --> 13:53.958
Você acha que todo mundo…

13:55.250 --> 13:56.875
tá aceitando isso?

13:56.958 --> 13:58.250
Tô falando da…

13:59.083 --> 14:01.625
[inspira fundo] …da sua morte.

14:02.125 --> 14:03.416
[exclama]

14:03.500 --> 14:05.000
Como aceitariam?

14:06.291 --> 14:09.166
Eu sei, mas eles podiam estar
conversando sobre o assunto,

14:09.250 --> 14:11.416
podiam estar se dando apoio,

14:11.500 --> 14:14.250
podiam estar processando isso com você.

14:14.333 --> 14:16.208
[música reflexiva]

14:16.291 --> 14:19.708
Existem doulas pra esse tipo de situação,
uma pessoa que pode ajudar…

14:19.791 --> 14:21.041
Você já aceitou?

14:23.833 --> 14:25.333
Pera, o quê? A sua morte?

14:25.416 --> 14:27.625
A sua. Quer dizer, da sua mãe.

14:30.000 --> 14:33.458
Eu nem conheci minha mãe,
não sobrou nada pra eu aceitar.

14:38.708 --> 14:40.250
Eu sei que…

14:40.958 --> 14:43.125
você cresceu sem ter mãe,

14:43.708 --> 14:47.250
mas seria ingenuidade achar que,
só porque você não conheceu sua mãe,

14:47.333 --> 14:48.750
isso não te afeta.

14:48.833 --> 14:51.333
A coisa não some
só porque você fechou os olhos.

14:51.416 --> 14:54.333
Ninguém surge do nada.

14:54.416 --> 14:56.458
A gente vem de…

14:57.875 --> 15:03.083
um lugar e, quando morre,
deixa um lugar pra trás.

15:04.250 --> 15:06.833
Você disse que não sobrou nada?

15:07.750 --> 15:09.291
Você é o que sobrou.

15:15.458 --> 15:16.916
Ah, eu quero os dois.

15:17.500 --> 15:19.333
Frango e peixe. Por que não?

15:24.958 --> 15:25.958
[música para]

15:37.250 --> 15:40.791
- [respiração entrecortada]
- [música sombria e inquietante]

15:44.916 --> 15:46.875
[blues melancólico]

16:11.791 --> 16:13.625
[música continua no rádio]

16:13.708 --> 16:15.666
Você não devia dormir na banheira.

16:15.750 --> 16:17.125
Eu não tava dormindo.

16:17.208 --> 16:20.041
Tive que fazer ressuscitação
em uma menina na faculdade,

16:20.125 --> 16:21.541
com massagem cardíaca e tudo.

16:21.625 --> 16:23.458
É, ressuscitação é assim.

16:23.541 --> 16:25.000
A menina se afogou, Jules.

16:26.083 --> 16:27.000
Chuta como.

16:27.791 --> 16:29.541
Ela dormiu na banheira.

16:29.625 --> 16:31.791
Eu sei, você já me contou essa história.

16:31.875 --> 16:34.541
Eu já sei de tudo
que aconteceu na sua vida.

16:35.458 --> 16:38.291
Quer saber por que Rachel achou
que a gente ia matar ela?

16:38.375 --> 16:41.750
Olha, eu não sei.
Ela é meio zoada da cabeça, parece.

16:41.833 --> 16:45.041
E aposto que você gosta disso, não gosta?

16:47.291 --> 16:48.833
Seu Homem do Choro.

16:53.083 --> 16:57.416
Nell, o que faz você me ver aqui,
quieto na banheira, e pensar:

16:57.500 --> 17:02.375
"Deixa eu entrar lá e apunhalar o Jules
mil vezes sem parar com um palito de dente

17:02.458 --> 17:04.166
pra ele sangrar até a morte."?

17:04.250 --> 17:06.208
[Jules ri] É sempre assim com você.

17:06.708 --> 17:09.125
Foi a Portia que contou do Homem do Choro.

17:09.208 --> 17:11.750
A Portia sempre tem que ser
o centro das atenções.

17:11.833 --> 17:15.541
Foi ela que fez toda essa merda,
e ninguém culpa a Portia por nada.

17:15.625 --> 17:16.833
[inspira fundo]

17:18.541 --> 17:19.583
Ah, que se dane.

17:20.583 --> 17:21.583
Ah, eu quero…

17:21.666 --> 17:23.833
Eu quero que se dane tudo isso.

17:24.333 --> 17:25.625
E não é a minha culpa

17:25.708 --> 17:29.208
que o Nicky sempre adora
as doidas e as egocêntricas.

17:29.291 --> 17:31.791
Ele só quer menina
que trata ele feito capacho.

17:31.875 --> 17:34.083
Porque acha que vai consertar elas.

17:36.416 --> 17:38.916
Eu só quero ter um momentinho de paz.

17:39.416 --> 17:43.625
Por que você tá acabando com a minha paz?

17:44.833 --> 17:46.250
Eu tô tomando banho.

18:09.916 --> 18:11.625
Você era bem mais gentil.

18:12.125 --> 18:15.375
Ah, meu bem, se queria isso,
por que não se casou com o outro?

18:15.458 --> 18:17.208
[ambos riem]

18:17.833 --> 18:20.958
Mas aí é que tá, Nellie.
Você não quer gentileza.

18:21.583 --> 18:23.458
E eu sinto muito dizer isso,

18:24.000 --> 18:26.416
mas você também não é nada gentil.

18:26.500 --> 18:29.791
E não aguentava ficar vendo
o Nicky levando porrada.

18:29.875 --> 18:32.875
Você quer alguém que bata de volta.
É verdade.

18:32.958 --> 18:34.708
Às vezes, é bom ser gentil.

18:34.791 --> 18:36.166
Às vezes, eu sou.

18:36.250 --> 18:37.750
[música dramática]

18:38.333 --> 18:39.666
[ambos riem]

18:41.875 --> 18:42.708
Quê?

18:43.833 --> 18:44.833
Fala.

18:46.250 --> 18:49.250
Isso não tava nos nossos votos?
Ser sincero, custe o que custar?

18:49.333 --> 18:52.250
[exclama irônica]
A gente seguiu mesmo esses votos, né?

18:53.416 --> 18:54.416
Fala.

18:55.166 --> 18:56.125
[beija]

18:56.208 --> 18:58.208
[música se torna intrigante]

19:01.125 --> 19:02.166
[inala] Fala.

19:05.666 --> 19:06.666
Fala.

19:13.333 --> 19:14.583
Fala.

19:16.916 --> 19:18.125
Ou me afoga.

19:23.166 --> 19:24.083
Me afoga.

19:24.166 --> 19:25.791
[música intensificando]

19:25.875 --> 19:27.666
Vai. Vai.

19:28.416 --> 19:31.875
Vai, vai, vai, vai…

19:31.958 --> 19:33.166
[Jules arfa]

19:36.875 --> 19:37.708
[música para]

19:37.791 --> 19:40.083
[exclama] Desculpa. Desculpa.
Ai, Deus, desculpa.

19:40.166 --> 19:43.166
Não. Não, fica aí.
Fica aí. Só um segundo.

19:47.666 --> 19:48.583
[arfa]

19:49.250 --> 19:50.583
[ofegando]

19:57.375 --> 20:00.041
Tá bom. Você quer que eu fale?

20:00.708 --> 20:02.916
Sua mãe não vai estar aqui em um mês,

20:03.625 --> 20:05.291
e você não tá encarando isso.

20:05.791 --> 20:08.166
Você nunca encara nada, não é?

20:08.250 --> 20:10.208
Nem o seu casamento fracassado,

20:10.291 --> 20:12.791
nem essa besteira de irmão ciumento,

20:12.875 --> 20:15.625
nem o seu, talvez fictício,
talvez real, serial killer

20:15.708 --> 20:17.791
que te assombra
desde que era do tamanho do Jude,

20:17.875 --> 20:20.458
exatamente a idade que tinha
quando parou de crescer.

20:21.041 --> 20:23.875
Você tem que encarar essas merdas, tá?

20:24.541 --> 20:28.416
Porque tudo em volta de você
vai começar a desmoronar.

20:29.750 --> 20:32.125
É o homem que quer
que o seu filho seja, Julian?

20:35.375 --> 20:37.208
Sim! O que você quer?

20:37.291 --> 20:40.375
[Rachel] Eu não queria atrapalhar.
Volto depois. Era bobeira.

20:40.458 --> 20:44.000
- Nem vi ele na banheira.
- Não, não… O bolo foi muita gentileza.

20:44.083 --> 20:46.166
Muita gentileza.
Nellie adora gente gentil.

20:46.250 --> 20:48.500
Ignorar é o segredo
pra um casamento feliz.

20:48.583 --> 20:52.500
Não era nada de mais. O buffet quer saber
se querem frango ou peixe pro casamento.

20:52.583 --> 20:53.583
Ah, frango.

20:53.666 --> 20:56.416
Rachel, você escreveu seus votos?

20:56.916 --> 20:57.875
[Rachel suspira]

20:57.958 --> 21:02.000
- Não, ainda não. Eu preciso.
- Esse é o segredo pra um casamento feliz.

21:02.500 --> 21:03.541
[Jules esta língua]

21:03.625 --> 21:07.250
Nos nossos votos, eu e a Nellie
prometemos sempre ser sinceros,

21:07.333 --> 21:09.750
então é verdade quando eu falo:

21:09.833 --> 21:13.500
"Amor, às vezes, eu fantasio
que contratei alguém pra te matar."

21:13.583 --> 21:14.666
[irônica] Oh, amor.

21:17.250 --> 21:21.333
Então, mesmo nas suas fantasias,
você não faz nada você mesmo?

21:24.500 --> 21:26.500
[Jules continua rindo]

21:27.625 --> 21:30.125
Que peixe é
e como é que vão preparar o frango?

21:30.708 --> 21:31.541
Eu não sei.

21:31.625 --> 21:34.500
Não tenho como responder
se não tenho todas as informações.

21:34.583 --> 21:36.750
Não seja cuzão. Ele vai querer o peixe.

21:40.375 --> 21:42.583
Você devia muito escrever seus votos.

21:46.291 --> 21:47.708
- Desculpa.
- Desculpa.

21:50.000 --> 21:52.375
- [cachorro late]
- [Jude] O que tá procurando?

21:52.458 --> 21:53.583
O que tem aí?

21:54.083 --> 21:55.083
Jude.

21:55.166 --> 21:56.458
Eu te trouxe uma coisa.

21:56.541 --> 21:58.375
Eu acho que tem alguém aqui dentro.

21:58.458 --> 22:00.958
- [indaga]
- Acho que tem alguém aqui dentro.

22:01.458 --> 22:03.500
Aí. Não, tá tudo bem.

22:03.583 --> 22:06.583
Eu sei como é,
mas não tem ninguém aí dentro.

22:07.583 --> 22:09.083
Por que tá trancado?

22:10.416 --> 22:12.125
- Deixa eu ver, peraí.
- Ó.

22:12.791 --> 22:14.083
- Viu?
- [Rachel geme]

22:14.958 --> 22:18.291
Eu não sei, mas, às vezes,
se uma porta tá trancada,

22:18.375 --> 22:19.375
é melhor não abrir,

22:19.458 --> 22:22.875
porque pode ter alguma coisa
que não é da sua conta. Olha.

22:24.500 --> 22:25.833
Viu?

22:26.583 --> 22:28.250
[Rachel dá risinho] Né?

22:28.750 --> 22:30.708
Não é nova, nem boa,

22:30.791 --> 22:34.083
mas, um dia, ela já foi nova e boa, então…

22:34.166 --> 22:36.708
- Vamos, cachorrinho.
- Já melhorou.

22:38.750 --> 22:40.750
[música sombria]

22:42.208 --> 22:44.208
[fechadura rangendo]

22:48.166 --> 22:52.375
[Nicky] Ela não tá pensando direito
por causa do tumor. Vai jogar a toalha, é?

22:52.458 --> 22:55.291
- Vai simplesmente desistir…
- [Rachel] Desculpa.

22:55.791 --> 22:58.000
…de um casamento de 40 anos,
da vida de uma pessoa,

22:58.083 --> 23:00.041
da vida da mamãe, da sua família?

23:00.125 --> 23:02.333
- Pra você, já era. Você cansou.
- Eu não…

23:02.416 --> 23:04.166
Eu não tô desistindo, Nicky.

23:05.875 --> 23:09.583
[hesita] No meu casamento,
nós tomamos decisões juntos.

23:09.666 --> 23:12.875
Eu não fui excluído dessa decisão,
eu participei.

23:12.958 --> 23:14.625
Eu estou apoiando minha esposa.

23:16.875 --> 23:19.291
Estou aproveitando
meus últimos momentos com ela

23:19.375 --> 23:21.791
e seguindo a tradição
que o pai dela começou.

23:21.875 --> 23:24.041
- Desculpa, esfolando um cachorro?
- Rachel.

23:30.833 --> 23:32.375
Vocês ficaram noivos.

23:34.958 --> 23:36.333
Avisaram a gente.

23:36.833 --> 23:41.208
Não queriam uma cerimônia grande,
só queriam uma festa aqui com a família.

23:41.791 --> 23:43.375
Sua mãe ficou feliz.

23:44.166 --> 23:46.125
Ela não queria estragar o casamento,

23:46.208 --> 23:48.666
e então planejou tudo pra depois da festa.

23:48.750 --> 23:52.833
É tão difícil reunir toda a família,
e é pra ser a última celebração dela.

23:52.916 --> 23:55.583
É o… o último desejo.

23:56.083 --> 23:58.416
E… vocês dois não vão
estragar isso, entendeu?

23:58.500 --> 24:00.500
- Pai, isso envolve todo mundo.
- Entendeu?

24:00.583 --> 24:02.333
- A decisão não é só dela!
- Entendeu?

24:02.416 --> 24:04.541
Gente, como convoco
uma reunião de família?

24:05.125 --> 24:07.500
- [Nicky] Uma o quê?
- Reunião de família, como…

24:07.583 --> 24:09.500
Como que convoca? Eu posso?

24:09.583 --> 24:10.750
[música intrigante]

24:10.833 --> 24:13.958
[Rachel] Eu, de novo, peço mil desculpas
pelo mal-entendido,

24:14.041 --> 24:16.625
e eu… [inspira] …talvez esteja
passando dos limites,

24:16.708 --> 24:20.958
mas eu imagino
que uma família unida como a de vocês

24:21.041 --> 24:24.875
consegue falar
sobre o que cada um tá sentindo.

24:24.958 --> 24:26.833
Eu sei que sou nova nessa dinâmica,

24:26.916 --> 24:31.208
mas eu percebi que o plano
era usar o nosso casamento

24:31.291 --> 24:34.666
como uma espécie de funeral antecipado.

24:35.166 --> 24:37.666
Mas, como a maioria
ainda não processou muito isso,

24:37.750 --> 24:40.375
o casamento acabou virando
uma distração incômoda

24:40.458 --> 24:43.625
da questão central
que tá acontecendo aqui.

24:43.708 --> 24:48.166
E eu acho que, talvez,
fosse melhor resolver isso, senão…

24:50.041 --> 24:52.041
é melhor a gente não casar agora.

24:52.625 --> 24:55.666
- [hesita] Ela não pode fazer isso.
- Eu sabia que ia acontecer.

24:55.750 --> 24:57.750
- O que tá sugerindo?
- Deixa ela falar.

24:57.833 --> 25:00.916
[Rachel] Não faz sentido seguir
como se nada tivesse acontecendo.

25:01.000 --> 25:03.916
Esconder sua morte
com o nosso casamento, sem falar disso,

25:04.000 --> 25:06.125
não é o que você realmente quer.

25:07.291 --> 25:11.208
O que é que vocês acham?
A gente pode tentar processar tudo? Vamos…

25:11.708 --> 25:12.791
Vamos tentar?

25:13.708 --> 25:14.583
[Nicky] Tá.

25:15.375 --> 25:17.625
Tá, vamos… vamos tentar, gente.

25:17.708 --> 25:19.500
Não entendi aonde ela quer chegar.

25:19.583 --> 25:23.750
A sua sugestão é cancelar a festa
porque a nossa mãe tá morrendo?

25:23.833 --> 25:25.666
Porque isso me parece meio injusto.

25:25.750 --> 25:27.458
Tá bom. Ótimo.

25:27.958 --> 25:29.833
[hesita] Não, não foi isso que falei.

25:29.916 --> 25:32.958
Eu só falei que, talvez,
a gente precise de uma conversa

25:33.041 --> 25:34.875
pra cada um falar o que tá sentindo,

25:34.958 --> 25:38.875
pro casamento não ser um desastre,
e vocês encontrarem um pouco de paz.

25:38.958 --> 25:40.833
E esse foi um bom começo. Obrigada.

25:40.916 --> 25:41.791
De nada.

25:41.875 --> 25:45.333
Você quer fazer terapia de família

25:45.416 --> 25:47.583
guiada por você, uma estranha?

25:47.666 --> 25:48.750
Sem querer ofender.

25:48.833 --> 25:51.583
Mas terapeuta não é isso? Um estranho?

25:51.666 --> 25:52.958
Você é terapeuta?

25:53.041 --> 25:55.541
- Ela tá fazendo doutorado.
- Ah, em quê?

25:55.625 --> 25:57.625
- Psicologia comportamental.
- É terapeuta?

25:57.708 --> 25:59.666
Não, eu sou psicóloga comportamental.

25:59.750 --> 26:00.750
Quase.

26:00.833 --> 26:03.833
- Estudou seu próprio comportamento?
- Jules, só…

26:04.750 --> 26:06.750
- Tenha respeito.
- Eu tô tendo respeito.

26:06.833 --> 26:08.666
[Dr. Cunningham suspira]

26:08.750 --> 26:12.666
O que a gente vai fazer, Rachel?
Sentar em círculo, dar as mãos e chorar?

26:12.750 --> 26:16.041
Olha, isso… já seria
bem melhor do que nada.

26:16.125 --> 26:18.666
- É.
- Seu doutorado é em que faculdade?

26:19.875 --> 26:20.833
De Illinois.

26:20.916 --> 26:23.166
[exclama cínico] Eu fiz Northwestern.

26:23.250 --> 26:24.208
[Rachel] Legal.

26:24.291 --> 26:28.041
Alguma coisa que queira dizer pra sua mãe,
antes de não ter mais tempo pra falar?

26:29.583 --> 26:31.583
[Jules hesita]

26:36.458 --> 26:37.458
Pode falar.

26:38.625 --> 26:40.875
[respira fundo]

26:40.958 --> 26:43.083
[música sentimental]

26:43.166 --> 26:44.500
[Jules hesita]

26:48.333 --> 26:50.166
[estala lábios] Não.

27:00.208 --> 27:01.291
Tá bom.

27:01.375 --> 27:02.625
[música para]

27:07.583 --> 27:10.291
Alguém tem alguma coisa
pra falar pra Sra. Cunningham,

27:10.375 --> 27:12.666
antes de ela não estar mais entre nós?

27:25.166 --> 27:26.750
[música intrigante]

27:30.708 --> 27:33.041
Então vamos fazer assim. Vamos…

27:34.000 --> 27:36.416
tentar tirar um tempo sozinhos.

27:37.083 --> 27:38.875
Mas, tipo, sozinhos mesmo,

27:38.958 --> 27:41.666
pra pausar e pensar
no que vocês querem falar, ou…

27:41.750 --> 27:45.666
ou escrever, ou preparar uma conversa,
fazer o que precisa fazer, e…

27:46.375 --> 27:48.291
E aí a gente se reúne de novo, tá?

27:48.375 --> 27:50.375
[música intrigante continua]

27:53.041 --> 27:54.583
Foi ótimo. Obrigada.

27:55.541 --> 27:57.291
Nell, posso falar com você?

27:58.000 --> 27:59.000
Tá.

28:12.958 --> 28:14.541
[aves grasnando]

28:15.666 --> 28:17.291
[árvores rangendo]

28:17.375 --> 28:19.375
[Nell] Foi mais impressionante
do que se dá conta.

28:19.458 --> 28:23.916
[Rachel zomba] Foi nada. Tá muito na cara
que não tão conseguindo lidar com isso.

28:24.000 --> 28:27.083
[Nell] Não, eu quis dizer de ter tirado
os holofotes da rainha Victoria.

28:27.166 --> 28:28.500
- Não tirei nada.
- Tirou.

28:28.583 --> 28:31.625
Faz dois dias que você chegou,
e todo mundo tá te obedecendo.

28:31.708 --> 28:33.250
[risinho] Ela é…

28:35.125 --> 28:37.666
Ela é meio narcisista, não é, não?

28:37.750 --> 28:40.541
"Meio"? Ela transformou
seu casamento no funeral dela.

28:41.250 --> 28:42.250
Foi.

28:44.166 --> 28:45.291
É.

28:47.875 --> 28:48.958
Que que foi?

28:50.291 --> 28:51.625
Você não sabe aceitar elogio.

28:51.708 --> 28:55.791
- Desculpa, que parte disso foi um elogio?
- Eu disse que você foi impressionante.

28:55.875 --> 28:57.333
Ai, meu Deus, eu…

28:57.916 --> 29:00.791
[gagueja] Quem é que sabe aceitar elogio?

29:00.875 --> 29:02.541
Eu sei aceitar muito bem.

29:04.250 --> 29:05.250
Experimenta.

29:06.583 --> 29:07.875
[Rachel ri]

29:10.750 --> 29:12.333
Eu não sei, meio que é…

29:13.416 --> 29:16.583
um mau presságio
casar durante um funeral, então…

29:16.666 --> 29:20.708
- Ainda bem que não é supersticiosa, né?
- É. Ainda bem, ainda bem.

29:21.500 --> 29:25.250
E ainda bem que não tô com uma sensação
de que algo horrível vai acontecer.

29:25.333 --> 29:28.416
É, mas isso é algo horrível, não é?
A morte dela.

29:28.500 --> 29:30.625
Não, é… outra coisa.

29:31.333 --> 29:34.500
- Tá.
- E a sensação… não passou ainda.

29:35.083 --> 29:37.375
Vou ficar de olho
em outras coisas horríveis.

29:37.458 --> 29:39.666
- [corda rangendo]
- [tecido esvoaçando]

29:40.375 --> 29:42.375
- Essa é uma.
- [Rachel suspira]

29:47.250 --> 29:48.250
[Rachel zomba]

29:49.333 --> 29:50.166
Quê?

29:50.250 --> 29:53.333
Eu tava com medo que você fosse,
tipo, uma vaca que ia me odiar

29:53.416 --> 29:55.708
por casar com o seu ex,
mas você não é, não.

29:55.791 --> 29:58.583
- Você também não é boa de fazer elogio.
- Ah, obrigada.

29:58.666 --> 29:59.833
De nada.

30:00.416 --> 30:03.416
[Nell inspira] O que a gente vai fazer
com essa porra, hein?

30:05.958 --> 30:10.041
[Rachel] Às vezes,
é mais fácil falar de forma sincera

30:10.541 --> 30:13.208
quando a gente não tá olhando
nos olhos de alguém.

30:13.291 --> 30:17.083
- Então vocês vão falar com a boneca.
- Quieto, tão fazendo uma reunião.

30:17.166 --> 30:18.583
[música sombria]

30:18.666 --> 30:23.000
Cada um vai ter a sua vez de falar
o que tá sentindo,

30:24.291 --> 30:28.750
e ela vai absorver a sua dor

30:30.250 --> 30:32.083
e o luto, e…

30:33.166 --> 30:34.875
depois, a gente vai liberar.

30:38.125 --> 30:39.125
Pronto.

30:39.625 --> 30:40.875
Quem quer começar?

30:41.916 --> 30:42.916
[Nell] Pode ser eu.

30:45.958 --> 30:47.958
[música sombria continua]

30:48.958 --> 30:50.083
"Victoria.

30:52.291 --> 30:53.916
Você é uma mulher incrível.

30:54.916 --> 30:56.916
Você é a família Cunningham,

30:57.000 --> 31:01.541
e vai deixar um buraco nessa família
que nós não devemos preencher,

31:01.625 --> 31:05.833
não só porque seria impossível,
mas porque é o fim de uma era

31:06.541 --> 31:08.625
e merece esse reconhecimento.

31:09.750 --> 31:13.208
A sua presença, a sua força
e a sua coragem inabalável

31:13.291 --> 31:16.625
são uma influência
que nós vamos levar pra toda a vida."

31:17.125 --> 31:18.291
[hesita]

31:20.375 --> 31:24.625
Eu sempre… [hesita] …venerei você e o pai,

31:26.041 --> 31:28.750
e a vida de vocês,

31:28.833 --> 31:31.208
e o casamento,

31:31.291 --> 31:33.916
e o jeito que…

31:34.708 --> 31:36.458
vocês se dedicam um ao outro.

31:37.208 --> 31:40.000
E eu sempre quis seguir os seus passos,

31:40.083 --> 31:42.333
e eu espero que eu esteja conseguindo,

31:42.416 --> 31:44.583
porque eu vejo como vocês se protegem e…

31:45.500 --> 31:50.458
vocês me ensinaram o quanto é valioso
conhecer alguém tão bem

31:50.541 --> 31:53.125
a ponto de saber blindar
a pessoa dos sofrimentos.

31:53.208 --> 31:56.958
Eu sei que a gente
nem sempre se entendeu, e eu…

31:57.041 --> 32:00.333
Eu espero que você me ame
com meus defeitos e problemas.

32:00.416 --> 32:04.666
Eu… Eu achei um jeito
de te amar com os seus.

32:06.125 --> 32:08.541
Eu te amo, mãe, e vou sentir sua falta.

32:08.625 --> 32:12.416
Na vez que perdemos dois dias em Santorini

32:12.500 --> 32:16.083
por causa da minha incapacidade
de admitir que eu errei…

32:20.625 --> 32:23.541
e quando perdi seu aniversário de 32 anos

32:23.625 --> 32:26.666
por causa de uma viagem de negócios
sem importância, eu…

32:27.750 --> 32:29.708
sinto muito mesmo.

32:31.166 --> 32:34.375
"Eu garanto que meus filhos
vão saber quem você é.

32:35.666 --> 32:39.166
Eu garanto que eu vou manter
as tradições da família.

32:39.875 --> 32:42.041
Eu vou cuidar da Somerhouse.

32:42.125 --> 32:45.583
Eu garanto que você vai viver pra sempre
nos nossos corações

32:46.083 --> 32:48.375
e nos corações de quem te conheceu."

32:49.583 --> 32:52.291
Eu sei que eu só te conheci agora e…

32:53.666 --> 32:55.583
eu tô triste de te perder.

32:57.541 --> 32:59.708
Você foi uma mãe incrível pro Nicky,

32:59.791 --> 33:03.708
e eu acho que é… é verdade
quando você disse que…

33:05.125 --> 33:08.750
os filhos absorvem as mães e vice-versa.

33:10.708 --> 33:12.541
[música intensifica]

33:15.916 --> 33:17.916
[música sombria continua]

33:24.625 --> 33:27.125
[Jude] O bolo que Rachel comprou
pra pedir desculpa

33:27.208 --> 33:29.875
por ter achado que a gente era
uma família de assassinos.

33:31.875 --> 33:35.000
[Rachel] É por sua causa
que o Nicky é tão carinhoso.

33:35.750 --> 33:38.958
E ele tem muita sorte
de ter tido você e o Dr. Cunningham

33:39.041 --> 33:41.375
pra ensinar quais são as origens dele

33:41.875 --> 33:43.916
e de como amar e ser amado.

33:46.000 --> 33:48.333
[Jude] Ué, por que essa porta tá aberta?

33:52.375 --> 33:54.625
[porta range]

33:54.708 --> 33:57.333
[música sombria continua]

34:00.583 --> 34:02.583
[Jude respirando pesadamente]

34:15.500 --> 34:17.875
[porta range]

34:17.958 --> 34:20.916
[Rachel] Fico muito feliz
que o Nicky absorveu isso de você

34:21.416 --> 34:24.166
e que ele cresceu
com esse amor incondicional.

34:25.833 --> 34:28.083
Eu não consigo nem imaginar o que é isso.

34:31.541 --> 34:34.583
[Jude] É aqui que o vovô honra
os animais mortos.

34:35.500 --> 34:37.958
Ele diz que os cachorros conseguem ver.

34:41.333 --> 34:43.875
[Jude continua respirando pesadamente]

34:52.583 --> 34:54.333
[barulho]

34:59.666 --> 35:01.666
[respiração acelerando]

35:04.791 --> 35:07.333
[acorde dramático]

35:07.416 --> 35:09.416
[música perturbadora]

35:19.916 --> 35:22.666
PRA SEMPRE

35:22.750 --> 35:23.750
[silêncio]

35:50.791 --> 35:54.416
- [respiração entrecortada]
- [música sombria e inquietante]

36:11.458 --> 36:12.708
[respiração sobressalta]

36:18.041 --> 36:20.791
[respiração acelerando]

36:20.875 --> 36:23.166
[Rachel gritando, abafado]

36:23.250 --> 36:25.416
[música intensificando]

36:29.708 --> 36:31.000
[homem grunhe]

36:35.958 --> 36:37.166
[homem expira]

36:51.041 --> 36:52.333
[música esvanece]

36:53.625 --> 36:57.541
[música sombria]

39:22.708 --> 39:23.791
[música para]
a]
