WEBVTT

00:01:09.166 --> 00:01:10.208 align:center
Goed.

00:03:30.708 --> 00:03:35.333 align:center
DRIE DAGEN VOOR HET JAWOORD

00:03:39.041 --> 00:03:45.791 align:center
HET SPIJT ME DAT IK DACHT
DAT JULLIE ME GINGEN VERMOORDEN

00:03:47.041 --> 00:03:51.125 align:center
Het betekent veel voor me
dat jullie me welkom heten in de familie.

00:03:51.208 --> 00:03:55.708 align:center
En daar wilde ik jullie voor bedanken.

00:03:55.791 --> 00:03:56.916 align:center
En…

00:03:58.250 --> 00:04:01.125 align:center
Niets. Ik hoop dat jullie het me vergeven.

00:04:04.958 --> 00:04:07.625 align:center
Ik speel hier eigenlijk niet meer mee.

00:04:07.708 --> 00:04:10.666 align:center
Ik wil een videocamera. Een mooie.

00:04:10.750 --> 00:04:15.375 align:center
O, nou ja, ik…
Het was ook meer een gebaar.

00:04:16.583 --> 00:04:18.125 align:center
Schrijf maar een kaart.

00:04:19.708 --> 00:04:22.125 align:center
Dat is best een goed idee.

00:04:22.208 --> 00:04:24.541 align:center
Er liggen kaarten in de rommella.

00:04:32.083 --> 00:04:33.083 align:center
Dank je wel.

00:05:13.791 --> 00:05:16.916 align:center
Sorry, mevrouw.
-Allemachtig.

00:05:26.833 --> 00:05:29.291 align:center
Hoi. Met wie bel je?

00:05:29.375 --> 00:05:32.541 align:center
Ik sta in de wacht.
Neurochirurgie bij Johns Hopkins.

00:05:32.625 --> 00:05:37.708 align:center
Ik sprak al een enorme eikel van de UCSF.
Hierna bel ik een chirurg in Parijs.

00:05:37.791 --> 00:05:39.833 align:center
Zijn research is veelbelovend.
-Waarom?

00:05:41.000 --> 00:05:44.125 align:center
Om mam te helpen.
-Volgens mij wil ze geen hulp.

00:05:44.208 --> 00:05:46.416 align:center
Ik dacht: ze heeft een hersentumor.

00:05:46.500 --> 00:05:50.500 align:center
En ik denk dat die tumor
haar in de war maakt.

00:05:50.583 --> 00:05:52.750 align:center
Ze kan niet meer helder denken.

00:05:53.333 --> 00:05:57.250 align:center
Ik bedoel, dat verklaart alles.
Het gaat goed met haar.

00:05:57.333 --> 00:06:02.708 align:center
Ze lijkt zichzelf te zijn,
op dat gestoorde besluit na, en ik…

00:06:06.791 --> 00:06:08.375 align:center
Ze hoeft niet te sterven.

00:06:09.250 --> 00:06:12.208 align:center
Ze moet de beste neurochirurg
ter wereld hebben.

00:06:12.291 --> 00:06:14.833 align:center
Ik snap niet dat Jules niet iedereen belt.

00:06:14.916 --> 00:06:18.791 align:center
Wacht, hij kent misschien iemand die…
-Ga douchen en kleed je om.

00:06:18.875 --> 00:06:19.958 align:center
Ik ben bezig.

00:06:20.041 --> 00:06:22.791 align:center
Nicky…
-Dit heeft nu even voorrang.

00:06:26.000 --> 00:06:27.250 align:center
We stellen de bruiloft uit.

00:06:30.541 --> 00:06:31.375 align:center
Meen je dat?

00:06:31.458 --> 00:06:34.416 align:center
Dan kun jij je richten
op wat nu voorrang heeft.

00:06:35.125 --> 00:06:38.375 align:center
Zo bedoelde ik het niet.
-Ik ook niet.

00:06:38.458 --> 00:06:40.750 align:center
Je moeder kwam met heftig nieuws.

00:06:40.833 --> 00:06:44.625 align:center
En ja, dat is belangrijker
dan de bruiloft. En…

00:06:45.875 --> 00:06:50.375 align:center
Misschien moeten we niet willen trouwen
onder deze omstandigheden.

00:06:56.375 --> 00:06:57.500 align:center
Kom hier.

00:07:09.500 --> 00:07:10.708 align:center
Wie is dat?

00:07:12.625 --> 00:07:14.041 align:center
Wie is dat ventje?

00:07:17.958 --> 00:07:23.041 align:center
Dit is m'n suffe excuus voor het tactloos
blootleggen van jullie familiegeheim.

00:07:23.125 --> 00:07:24.166 align:center
VOOR ALTIJD

00:07:26.000 --> 00:07:30.958 align:center
We kunnen gewoon deze week trouwen.
Dit verandert niets voor ons.

00:07:34.125 --> 00:07:35.458 align:center
Maar het…

00:07:37.583 --> 00:07:39.333 align:center
Het verandert heel veel.

00:07:41.333 --> 00:07:43.541 align:center
Onze bruiloft gaat gewoon door.

00:07:47.416 --> 00:07:48.666 align:center
Ik ben er voor je.

00:07:50.541 --> 00:07:52.416 align:center
Echt?
-Ik ben er voor je.

00:07:52.916 --> 00:07:55.375 align:center
Voor altijd?
-Voor altijd.

00:07:57.583 --> 00:07:58.625 align:center
O, Portia.

00:07:58.708 --> 00:08:00.708 align:center
De jurk moet vermaakt worden.

00:08:00.791 --> 00:08:03.333 align:center
Ik moet 500 dingen doen.
Blijf van haar af.

00:08:03.416 --> 00:08:06.541 align:center
En er zijn maar acht tafels geleverd…
Nicky, ophouden.

00:08:06.625 --> 00:08:09.500 align:center
En de cateraar wil het menu.
-Ik help je wel.

00:08:10.791 --> 00:08:12.875 align:center
Wat?
-Ik help je wel.

00:08:13.708 --> 00:08:16.333 align:center
De jurk zit daarin,
Nicky's pak hangt daar.

00:08:16.416 --> 00:08:17.333 align:center
En verder?

00:08:19.500 --> 00:08:21.916 align:center
Ik had je trouwens nog niet bedankt…

00:08:22.000 --> 00:08:23.458 align:center
Ik heb je taart gezien.

00:08:24.083 --> 00:08:25.666 align:center
En je kaart gelezen.

00:08:26.250 --> 00:08:30.750 align:center
Ik moet dit gewoon even vragen.
Dacht je dat we je gingen vermoorden?

00:08:31.333 --> 00:08:34.000 align:center
Dat is nogal een gestoorde conclusie.

00:08:34.083 --> 00:08:36.125 align:center
Ben je ooit bijna vermoord of zo?

00:08:37.750 --> 00:08:41.333 align:center
Waarom dacht je dat dan?
-Zo werkt m'n brein gewoon.

00:08:45.125 --> 00:08:50.500 align:center
Ik heb nu bijvoorbeeld het gevoel
dat er iemand achter deze deur staat.

00:09:01.833 --> 00:09:03.583 align:center
Ik heb jou gegoogeld.

00:09:04.250 --> 00:09:05.958 align:center
Je lijkt niet te bestaan.

00:09:08.750 --> 00:09:12.166 align:center
Geen social media of LinkedIn,
noch sportdata van school.

00:09:12.250 --> 00:09:15.708 align:center
Of je sportte niet, of je was slecht.
-Ik kreeg thuisonderwijs.

00:09:15.791 --> 00:09:19.583 align:center
Mijn sport was proberen
geen complete mafkees te zijn.

00:09:20.083 --> 00:09:22.458 align:center
Maar dat is niet echt gelukt.

00:09:23.125 --> 00:09:26.625 align:center
Bij mij is het andersom. Ik dacht nooit
dat iemand mij wilde vermoorden.

00:09:33.041 --> 00:09:35.291 align:center
Wanneer is dit allemaal gedaan?

00:09:36.250 --> 00:09:39.958 align:center
Wat is dit?
Dit moet onbewerkt cederhout zijn.

00:09:40.041 --> 00:09:41.250 align:center
Dit zijn stokken.

00:09:41.333 --> 00:09:44.416 align:center
Dit is een nette bruiloft,
niet The Blair Witch Project.

00:09:44.500 --> 00:09:46.708 align:center
Dit had u besteld. Rustiek beuken.

00:09:46.791 --> 00:09:50.791 align:center
Rustiek beuken.
Kijk om je heen. Dit is geen boksring.

00:09:50.875 --> 00:09:53.875 align:center
Het thema is liefdesbos.
Kan ik Dominick spreken?

00:09:53.958 --> 00:09:56.708 align:center
Hij doet geen consulten na goedkeuring.

00:09:56.791 --> 00:09:59.583 align:center
Ik heb dit niet goedgekeurd.
Dit is niet mijn visie.

00:09:59.666 --> 00:10:01.708 align:center
Portia, kom eens hier. Kijk.

00:10:01.791 --> 00:10:05.291 align:center
Ik denk dat dit eigenlijk
wel heel mooi gaat worden.

00:10:05.375 --> 00:10:06.375 align:center
Nee.
-Wel waar.

00:10:06.458 --> 00:10:10.666 align:center
Dat ene ding komt hier.
Ze hebben een plan. Toch?

00:10:10.750 --> 00:10:13.708 align:center
Dat hebben we zeker.
Deze stok hier, die stok daar.

00:10:13.791 --> 00:10:15.916 align:center
Geen fooi.
-Dan heb je een boog.

00:10:16.000 --> 00:10:19.166 align:center
Portia, ik vind de bloemen erg mooi.

00:10:19.250 --> 00:10:22.875 align:center
En dat wordt vast ook mooi…
-Dit zijn niet de bloemen, Rachel.

00:10:24.708 --> 00:10:25.666 align:center
Wat?

00:10:26.166 --> 00:10:29.041 align:center
Ze zijn nep.
De echte komen op de dag zelf.

00:10:29.125 --> 00:10:31.875 align:center
Wat? Portia, dat is gestoord.

00:10:32.375 --> 00:10:36.000 align:center
Deze staan er al perfect bij.
Waarom gebruiken we ze niet?

00:10:37.750 --> 00:10:42.875 align:center
We moeten echte bloemen hebben.
Je trouwt toch niet in een wachtkamer?

00:10:42.958 --> 00:10:46.166 align:center
Ik liet dit vooraf plaatsen
om een beeld te hebben.

00:10:46.250 --> 00:10:49.166 align:center
We stelden ons vaak
een winterbruiloft hier voor.

00:10:49.250 --> 00:10:52.458 align:center
We spraken over de kleuren.
Roestbruin, salie, dennen en wit.

00:10:52.541 --> 00:10:56.583 align:center
Maar er is te veel roestbruin
en te weinig salie. Hier, pak aan.

00:10:57.333 --> 00:10:59.250 align:center
Ik vind het…

00:10:59.750 --> 00:11:01.416 align:center
Ze zien er perfect uit.

00:11:01.500 --> 00:11:05.791 align:center
Bloemen zijn niet jouw terrein.
Je had witte lelies mee. Grafbloemen.

00:11:07.333 --> 00:11:09.875 align:center
Verdomme.
-Dat wist je natuurlijk niet.

00:11:09.958 --> 00:11:12.958 align:center
Je groeide kennelijk op
in een of andere greppel.

00:11:19.541 --> 00:11:21.958 align:center
Dank je.
-Ik begrijp jou totaal niet.

00:11:22.041 --> 00:11:25.666 align:center
Heb je een getuige? Een liedje?
Iemand die je begeleidt?

00:11:25.750 --> 00:11:30.791 align:center
Het is oké. Maak je daar niet druk om.
-Dat doe ik wel, Rachel.

00:11:30.875 --> 00:11:33.750 align:center
Want jij doet dat niet
en iemand moet het doen.

00:11:34.333 --> 00:11:35.291 align:center
Oké.

00:11:39.500 --> 00:11:42.041 align:center
Oké. Ik zal…

00:11:43.083 --> 00:11:45.291 align:center
…mezelf begeleiden naar het altaar.

00:11:45.375 --> 00:11:51.208 align:center
Ik weet nog niet met welk liedje,
maar ik beloof dat ik iets zal kiezen.

00:11:54.583 --> 00:11:56.250 align:center
Wil jij m'n getuige zijn?

00:11:59.000 --> 00:12:00.500 align:center
Wil je dat voor me doen?

00:12:02.958 --> 00:12:06.375 align:center
De cateraar heeft nog niet
van iedereen de menukeuze, dus…

00:12:06.458 --> 00:12:10.916 align:center
Oké. Ik zal vragen wat iedereen wil.
Wat zijn de opties?

00:12:11.000 --> 00:12:11.958 align:center
Kip of vis.

00:12:12.041 --> 00:12:14.500 align:center
En voor vega's?
-Ik steek je in de fik.

00:12:22.708 --> 00:12:25.625 align:center
Kom verder. Je kunt me wel helpen.

00:12:30.083 --> 00:12:34.583 align:center
Welke hiervan geeft volgens jou
het beste weer hoe hij is?

00:12:39.708 --> 00:12:41.500 align:center
Wat is hij schattig.

00:12:43.416 --> 00:12:44.708 align:center
Deze.

00:12:46.166 --> 00:12:47.833 align:center
Ik heb geen foto van jou.

00:12:47.916 --> 00:12:50.541 align:center
Ach, dat geeft helemaal niets.

00:12:50.625 --> 00:12:52.041 align:center
Nee, alstublieft.

00:12:52.125 --> 00:12:55.000 align:center
Ik wil u niet storen.
Ik wilde alleen vragen of…

00:12:55.500 --> 00:12:56.625 align:center
Of u…

00:12:58.166 --> 00:12:59.916 align:center
…kip of vis wilt eten.

00:13:00.000 --> 00:13:02.875 align:center
Ik wil begraven worden
met m'n hele familie.

00:13:14.916 --> 00:13:15.833 align:center
Wil je 'm?

00:13:16.333 --> 00:13:19.541 align:center
Ik probeer afstand te doen
van materiële zaken.

00:13:19.625 --> 00:13:20.541 align:center
Bedankt.

00:13:24.916 --> 00:13:27.166 align:center
Weet u waar dr. Cunningham is?

00:13:27.250 --> 00:13:30.625 align:center
Hij is vast in z'n kerker bezig
met de hond.

00:13:31.625 --> 00:13:35.791 align:center
Nu hij klaar is met het graf,
moet hij zich op iets anders focussen.

00:13:36.375 --> 00:13:41.708 align:center
En het is helemaal prima als hij zo
z'n laatste dagen met mij wil spenderen.

00:13:49.125 --> 00:13:50.625 align:center
Mag ik u iets vragen?

00:13:51.791 --> 00:13:54.000 align:center
Denkt u dat iedereen…

00:13:55.166 --> 00:13:58.375 align:center
…er goed mee omgaat? Ik bedoel, met…

00:14:00.250 --> 00:14:01.416 align:center
Met uw dood?

00:14:02.125 --> 00:14:05.000 align:center
Nou, ik zou niet weten hoe.

00:14:06.291 --> 00:14:08.666 align:center
Ze kunnen er met elkaar over praten.

00:14:08.750 --> 00:14:13.500 align:center
Ze kunnen steun putten uit elkaar
of alles samen met u verwerken.

00:14:16.291 --> 00:14:19.541 align:center
Hier zijn doula's voor,
mensen die kunnen helpen met…

00:14:19.625 --> 00:14:20.916 align:center
Heb jij het verwerkt?

00:14:24.083 --> 00:14:25.291 align:center
Wat? Uw dood?

00:14:25.375 --> 00:14:27.625 align:center
Die van jou. Van je moeder, dus.

00:14:30.000 --> 00:14:33.458 align:center
Ze stierf voor ik haar kende.
Er viel niets meer te verwerken.

00:14:38.625 --> 00:14:43.125 align:center
Ik weet wel dat je
zonder moeder bent opgegroeid.

00:14:43.208 --> 00:14:47.250 align:center
Maar het is naïef om te denken dat je,
omdat je haar niet kende…

00:14:47.333 --> 00:14:51.333 align:center
…verlost bent van dit alles.
Het is niet weg als je je ogen sluit.

00:14:51.416 --> 00:14:56.250 align:center
Je bestond niet zomaar opeens.
Je bent afkomstig…

00:14:57.750 --> 00:15:03.083 align:center
…van een bepaalde plek,
en bij je dood laat je een plek achter.

00:15:04.291 --> 00:15:06.833 align:center
'Niets meer te verwerken?'

00:15:07.666 --> 00:15:09.291 align:center
Jij bent er nog.

00:15:15.458 --> 00:15:16.666 align:center
Ik wil beide.

00:15:17.500 --> 00:15:19.208 align:center
Kip en vis. Waarom niet?

00:16:13.666 --> 00:16:17.125 align:center
Je moet niet in bad slapen.
-Ik sliep niet.

00:16:17.208 --> 00:16:21.541 align:center
Ik moest op school ooit iemand reanimeren.
Met borstcompressies en zo.

00:16:21.625 --> 00:16:25.000 align:center
Ja, dat hoort bij reanimeren.
-Ze was verdronken, Jules.

00:16:26.083 --> 00:16:27.000 align:center
Raad eens hoe?

00:16:27.583 --> 00:16:31.583 align:center
Ze was in bad in slaap gevallen.
-Ja, dat heb je al eens verteld.

00:16:31.666 --> 00:16:34.791 align:center
Ik weet alles al wat jij hebt meegemaakt.

00:16:35.500 --> 00:16:38.208 align:center
Weet je waarom Rachel dacht
dat we haar dood wilden?

00:16:38.291 --> 00:16:42.666 align:center
Ik heb geen idee.
Er is iets verknipts aan haar.

00:16:42.750 --> 00:16:45.416 align:center
Dat vind jij wel leuk, hè?

00:16:47.375 --> 00:16:49.041 align:center
Die Spijtman van jou…

00:16:53.000 --> 00:16:57.416 align:center
Nell, waarom denk je bij het beeld
van mij die rustig zit te badderen:

00:16:57.500 --> 00:17:03.583 align:center
laat ik Jules eens eindeloos prikken
met een tandenstoker tot hij doodbloedt.

00:17:04.166 --> 00:17:05.791 align:center
Zo voelt het met jou.

00:17:06.666 --> 00:17:11.625 align:center
Portia vertelde over de Spijtman.
Zij wil altijd het middelpunt zijn.

00:17:11.708 --> 00:17:15.625 align:center
Portia heeft alles verkloot.
Zij krijgt nooit ergens de schuld van.

00:17:18.583 --> 00:17:19.708 align:center
Laat ook maar.

00:17:20.583 --> 00:17:21.500 align:center
Laat maar.

00:17:22.333 --> 00:17:23.458 align:center
Laat maar.

00:17:24.250 --> 00:17:28.625 align:center
Ik kan het niet helpen dat Nicky valt
op beschadigde, egocentrische meiden.

00:17:29.208 --> 00:17:34.166 align:center
Hij laat graag over zich heen lopen.
Hij denkt dat hij ze beter maakt.

00:17:36.416 --> 00:17:38.791 align:center
Ik wil gewoon rust.

00:17:39.291 --> 00:17:43.666 align:center
Waarom verstoor je mijn rust?

00:17:44.916 --> 00:17:46.458 align:center
Het is baddertijd.

00:18:09.916 --> 00:18:11.625 align:center
Vroeger was je aardiger.

00:18:12.125 --> 00:18:15.375 align:center
Schat, voor aardig had je
met die ander moeten trouwen.

00:18:17.833 --> 00:18:21.083 align:center
Maar dat is 't nu juist, Nellie.
Jij wilt geen aardig.

00:18:21.583 --> 00:18:23.458 align:center
Want ik zeg dit niet graag…

00:18:24.000 --> 00:18:26.416 align:center
…maar jij bent ook niet aardig.

00:18:26.500 --> 00:18:29.583 align:center
En je zou niet willen
dat Nicky de klappen opvangt.

00:18:29.666 --> 00:18:32.875 align:center
Jij wilt iemand die terugslaat. Echt waar.

00:18:32.958 --> 00:18:36.333 align:center
Soms is aardig wel fijn.
-Ik ben soms aardig.

00:18:41.875 --> 00:18:42.708 align:center
Wat?

00:18:43.583 --> 00:18:44.541 align:center
Zeg het maar.

00:18:46.250 --> 00:18:50.083 align:center
We zeiden in onze geloften
dat we altijd eerlijk zouden zijn.

00:18:50.583 --> 00:18:52.833 align:center
Wat hebben we die nageleefd, hè?

00:18:53.416 --> 00:18:54.250 align:center
Zeg het dan.

00:19:01.000 --> 00:19:02.208 align:center
Zeg het.

00:19:05.666 --> 00:19:06.750 align:center
Zeg het.

00:19:13.333 --> 00:19:14.583 align:center
Zeg het.

00:19:16.958 --> 00:19:18.166 align:center
Of verdrink me.

00:19:23.166 --> 00:19:24.083 align:center
Verdrink me.

00:19:37.791 --> 00:19:40.583 align:center
O, sorry. Mijn hemel, sorry.

00:19:40.666 --> 00:19:43.166 align:center
Nee, niet weggaan. Eén moment.

00:19:58.791 --> 00:20:00.208 align:center
Je wilt dat ik het zeg.

00:20:00.708 --> 00:20:05.250 align:center
Over een maand is je moeder dood,
en je hebt het niet verwerkt.

00:20:05.916 --> 00:20:08.166 align:center
Maar je hebt nooit iets verwerkt, hè?

00:20:08.250 --> 00:20:12.750 align:center
Je laatste mislukte huwelijk niet,
dit jaloerse broertjesgelul niet.

00:20:12.833 --> 00:20:17.791 align:center
En ook niet die zogenaamde seriemoordenaar
die je kwelt sinds je zo oud was als Jude…

00:20:17.875 --> 00:20:20.458 align:center
…de leeftijd waarop je stopte
met opgroeien.

00:20:21.041 --> 00:20:24.125 align:center
Leer shit eens te verwerken, oké?

00:20:24.625 --> 00:20:28.208 align:center
Want alles om je heen
zal je beginnen te ontglippen.

00:20:29.875 --> 00:20:32.083 align:center
Wil je dat je zoon zo wordt, Julian?

00:20:35.375 --> 00:20:37.125 align:center
Ja. Wat wil je?

00:20:37.208 --> 00:20:39.333 align:center
Sorry. Ik wilde niet storen.

00:20:39.416 --> 00:20:41.875 align:center
Zo stom. Ik wist niet dat hij in bad zat.

00:20:41.958 --> 00:20:44.000 align:center
Die taart was aardig van je.

00:20:44.083 --> 00:20:46.166 align:center
Heel aardig. Daar houdt Nellie van.

00:20:46.250 --> 00:20:48.500 align:center
Negeer hem. Goed voor je huwelijk.

00:20:48.583 --> 00:20:52.500 align:center
Zo stom, maar de cateraar wil weten
of jullie kip of vis willen.

00:20:52.583 --> 00:20:53.458 align:center
Kip.

00:20:53.541 --> 00:20:56.250 align:center
Rachel, heb je je geloften al geschreven?

00:20:58.083 --> 00:20:59.708 align:center
Nee, nog niet.

00:20:59.791 --> 00:21:02.000 align:center
Dit is pas goed voor je huwelijk.

00:21:03.500 --> 00:21:09.625 align:center
In onze geloften beloofden we elkaar
eerlijkheid, dus meen ik wat ik nu zeg.

00:21:09.708 --> 00:21:13.041 align:center
Schat, ik fantaseer er soms over
dat ik je laat omleggen.

00:21:13.125 --> 00:21:14.791 align:center
Lieverd toch.

00:21:17.375 --> 00:21:21.125 align:center
Dus zelfs in je fantasieën
doe je helemaal niets zelf?

00:21:27.625 --> 00:21:30.125 align:center
Wat voor vis en hoe is de kip bereid?

00:21:30.708 --> 00:21:31.541 align:center
Geen idee.

00:21:31.625 --> 00:21:34.500 align:center
Niet? Ik moet wel alle informatie hebben.

00:21:34.583 --> 00:21:36.750 align:center
Niet zo lullig. Hij neemt de vis.

00:21:40.250 --> 00:21:42.250 align:center
Wel je geloften schrijven, hoor.

00:21:50.000 --> 00:21:51.375 align:center
Waar kijk je naar?

00:21:52.416 --> 00:21:53.375 align:center
Wat is hier?

00:21:54.125 --> 00:21:56.458 align:center
Jude. Ik heb iets voor je.

00:21:56.541 --> 00:21:58.375 align:center
Volgens mij zit hier iemand.

00:21:58.958 --> 00:22:00.500 align:center
Hier zit iemand.

00:22:02.250 --> 00:22:03.500 align:center
Nee, rustig maar.

00:22:03.583 --> 00:22:06.708 align:center
Ik ken dat gevoel, maar er zit niemand.

00:22:07.583 --> 00:22:09.125 align:center
Waarom is dit op slot?

00:22:11.291 --> 00:22:12.125 align:center
Hier.

00:22:12.791 --> 00:22:13.666 align:center
Zie je wel?

00:22:15.041 --> 00:22:18.791 align:center
Ik weet 't niet, maar soms moet je
gesloten deuren dicht laten.

00:22:18.875 --> 00:22:22.583 align:center
Misschien zit er iets wat niet
voor jou bestemd is. Kijk eens.

00:22:28.750 --> 00:22:34.083 align:center
Hij is niet nieuw of mooi,
maar dat is hij ooit wel geweest.

00:22:34.166 --> 00:22:35.541 align:center
Kom, vriendje.

00:22:35.625 --> 00:22:37.000 align:center
Dat is tenminste iets.

00:22:48.166 --> 00:22:52.375 align:center
Ze kan niet helder denken door de tumor.
Geef je het nu gewoon op?

00:22:52.458 --> 00:22:56.916 align:center
Gooi je de handdoek in de ring
na veertig jaar huwelijk?

00:22:57.000 --> 00:23:01.750 align:center
Het gaat om een mensenleven, om mam
en je familie. Je geeft het gewoon op.

00:23:01.833 --> 00:23:04.000 align:center
Ik geef het niet op, Nicky.

00:23:06.250 --> 00:23:09.166 align:center
In mijn huwelijk nemen we
samen beslissingen.

00:23:09.666 --> 00:23:12.875 align:center
Ik ben een onderdeel
van haar besluit, geen getuige.

00:23:12.958 --> 00:23:14.625 align:center
Ik steun m'n echtgenote.

00:23:17.083 --> 00:23:21.541 align:center
Ik omarm de laatste momenten met haar
en vervolg de traditie van haar vader.

00:23:21.625 --> 00:23:23.958 align:center
Door een hond te villen?
-Rachel.

00:23:30.916 --> 00:23:32.541 align:center
Jullie verloofden je.

00:23:34.958 --> 00:23:36.250 align:center
Jullie belden ons.

00:23:36.875 --> 00:23:41.208 align:center
Jullie wilden geen grote bruiloft,
alleen iets hier doen met de familie.

00:23:41.791 --> 00:23:43.375 align:center
Je moeder was dolblij.

00:23:44.166 --> 00:23:48.625 align:center
Ze wilde jullie bruiloft niet verpesten,
dus plande ze dit voor erna.

00:23:48.708 --> 00:23:52.625 align:center
Familie bijeen krijgen is lastig
en dit wordt haar laatste feest.

00:23:52.708 --> 00:23:55.500 align:center
Dit is haar laatste wens.

00:23:56.000 --> 00:23:58.416 align:center
Die gaan jullie niet verpesten. Begrepen?

00:23:58.500 --> 00:24:01.416 align:center
Dit gaat ons allemaal aan.
Het is niet aan haar.

00:24:01.500 --> 00:24:03.958 align:center
Begrepen?
-Hoe beleg ik familieberaad?

00:24:05.541 --> 00:24:08.958 align:center
Wat?
-Familieberaad. Kan ik dat beleggen?

00:24:10.833 --> 00:24:13.458 align:center
Nogmaals mijn excuses
voor het misverstand.

00:24:13.541 --> 00:24:19.041 align:center
En misschien ga ik hiermee veel te ver,
maar in hechte families zoals deze…

00:24:19.125 --> 00:24:22.583 align:center
…kun je met elkaar praten
over je gevoelens.

00:24:23.083 --> 00:24:24.625 align:center
Ik weet dat ik nieuw ben…

00:24:24.708 --> 00:24:29.541 align:center
…maar ik snap nu dat het jullie plan was
om onze bruiloft te gebruiken…

00:24:29.625 --> 00:24:33.583 align:center
…als een vervangende uitvaart bij leven.

00:24:33.666 --> 00:24:36.041 align:center
Maar omdat er nog veel te verwerken is…

00:24:36.125 --> 00:24:42.458 align:center
…ligt er nu veel druk op de bruiloft,
omdat die afleidt van wat er echt speelt.

00:24:42.958 --> 00:24:48.166 align:center
Daar moeten we misschien iets aan doen,
want anders kunnen we beter…

00:24:50.125 --> 00:24:52.041 align:center
…helemaal geen bruiloft houden.

00:24:53.250 --> 00:24:56.291 align:center
Dit kan ze niet maken.
-Ik zag dit al aankomen.

00:24:56.375 --> 00:25:00.375 align:center
Laat haar uitpraten.
-We moeten dit niet licht opvatten.

00:25:00.458 --> 00:25:06.125 align:center
Uw dood onbesproken wegmoffelen
in onze bruiloft zal niet zijn wat u wilt.

00:25:07.333 --> 00:25:12.708 align:center
Dus, kunnen we iets doen om dit alles
te verwerken? Kunnen we dat proberen?

00:25:15.458 --> 00:25:17.625 align:center
Ja, laten we dat proberen.

00:25:17.708 --> 00:25:19.500 align:center
Ik snap niet wat ze bedoelt.

00:25:19.583 --> 00:25:23.583 align:center
Wil je de bruiloft afblazen
vanwege onze stervende moeder?

00:25:23.666 --> 00:25:25.666 align:center
Dat lijkt me wat oneerlijk.

00:25:25.750 --> 00:25:27.458 align:center
Oké, heel goed.

00:25:28.333 --> 00:25:29.833 align:center
Nee, dat bedoel ik niet.

00:25:29.916 --> 00:25:34.125 align:center
Ik vind dat jullie voor de bruiloft
jullie gevoelens moeten verwoorden.

00:25:34.208 --> 00:25:38.875 align:center
Dan wordt het geen totale ramp
en is er voor iedereen wat berusting.

00:25:38.958 --> 00:25:41.708 align:center
Dat was een goed begin, dank je.
-Graag gedaan.

00:25:41.791 --> 00:25:45.833 align:center
Wij moeten dus familietherapie doen
onder leiding van jou.

00:25:46.833 --> 00:25:51.583 align:center
Sorry, maar je bent een vreemde.
-Is een therapeut niet ook een vreemde?

00:25:51.666 --> 00:25:54.208 align:center
Ben jij een therapeut?
-Ze gaat promoveren.

00:25:54.291 --> 00:25:56.541 align:center
O, waarin dan?
-Gedragspsychologie.

00:25:56.625 --> 00:26:00.750 align:center
Ben je therapeut?
-Nee, gedragspsycholoog. Bijna dan.

00:26:00.833 --> 00:26:03.250 align:center
Heb je je eigen gedrag bestudeerd?
-Jules…

00:26:04.750 --> 00:26:07.250 align:center
Wees respectvol.
-Dat ben ik ook.

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
Wat gaan we doen, Rachel?
In een kringetje hand in hand huilen?

00:26:12.750 --> 00:26:16.291 align:center
Dat zou alvast beter zijn dan niets, ja.

00:26:16.375 --> 00:26:18.666 align:center
Waar ga je promoveren?

00:26:19.875 --> 00:26:23.166 align:center
Aan de U van I.
-O, ik studeerde aan Northwestern.

00:26:23.250 --> 00:26:24.208 align:center
Gaaf.
-Ja.

00:26:24.291 --> 00:26:28.041 align:center
Wil jij je moeder nog iets zeggen
voordat dat niet meer kan?

00:26:36.458 --> 00:26:37.541 align:center
Ga je gang.

00:27:07.666 --> 00:27:11.958 align:center
Wil iemand Mrs Cunningham nog iets zeggen
voordat ze niet meer onder ons is?

00:27:30.708 --> 00:27:36.416 align:center
Laten we het volgende doen.
Iedereen neemt wat tijd voor zichzelf.

00:27:37.083 --> 00:27:39.375 align:center
Alleen, met je eigen gedachten.

00:27:39.458 --> 00:27:43.583 align:center
Bedenk wat je wilt zeggen.
Schrijf het op of bereid het voor.

00:27:43.666 --> 00:27:45.625 align:center
Doe wat nodig is, en daarna…

00:27:46.375 --> 00:27:48.291 align:center
Daarna komen we weer bij elkaar.

00:27:53.041 --> 00:27:54.583 align:center
Dat was goed. Oké.

00:27:55.708 --> 00:27:57.625 align:center
Nell, kom je even mee?

00:28:17.833 --> 00:28:19.750 align:center
Dat was knapper dan je denkt.

00:28:19.833 --> 00:28:24.208 align:center
Nee, hoor. Het is gewoon overduidelijk
dat ze er niet mee om kunnen gaan.

00:28:24.291 --> 00:28:27.833 align:center
Ik bedoel de show stelen van koningin V.
-Dat deed ik niet.

00:28:27.916 --> 00:28:31.625 align:center
Jawel. Je bent hier pas twee dagen
en iedereen doet wat je zegt.

00:28:32.208 --> 00:28:33.291 align:center
Zij is…

00:28:35.125 --> 00:28:37.666 align:center
…enigszins narcistisch, hè?

00:28:37.750 --> 00:28:40.541 align:center
Enigszins? Jullie bruiloft
werd haar uitvaart.

00:28:41.250 --> 00:28:42.083 align:center
Oké.

00:28:47.875 --> 00:28:48.875 align:center
Wat?

00:28:50.333 --> 00:28:53.833 align:center
Je hebt moeite met complimenten.
-Wat was het compliment?

00:28:53.916 --> 00:28:57.750 align:center
Dat ik het knap van je vond.
-Mijn hemel, dat is…

00:28:57.833 --> 00:29:00.791 align:center
Wie heeft er nu geen moeite
met complimenten?

00:29:00.875 --> 00:29:02.666 align:center
Ik heb er geen moeite mee.

00:29:04.375 --> 00:29:05.208 align:center
Toe maar.

00:29:10.583 --> 00:29:12.208 align:center
Ik weet niet, het is nogal…

00:29:13.458 --> 00:29:16.666 align:center
…een slecht teken om te trouwen
tijdens een rouwdienst.

00:29:16.750 --> 00:29:20.833 align:center
Gelukkig ben je niet bijgelovig.
-Ja, heel fijn.

00:29:21.333 --> 00:29:25.250 align:center
Ook fijn dat ik niet constant voel
dat er iets naars gaat gebeuren.

00:29:25.333 --> 00:29:28.416 align:center
Dit is toch ook naar? Victoria's dood.

00:29:28.500 --> 00:29:31.083 align:center
Nee, het is iets anders.

00:29:31.583 --> 00:29:34.416 align:center
Het gevoel is niet weggegaan.

00:29:35.083 --> 00:29:37.458 align:center
Ik zal op andere nare dingen letten.

00:29:40.375 --> 00:29:41.375 align:center
Dat is er eentje.

00:29:49.416 --> 00:29:50.250 align:center
Wat?

00:29:50.333 --> 00:29:55.333 align:center
Ik dacht dat je een akelige heks zou zijn
omdat ik met je ex trouw, maar nee.

00:29:55.416 --> 00:29:58.625 align:center
Je hebt ook moeite met complimenten geven.
-Dank je.

00:29:58.708 --> 00:29:59.833 align:center
Graag gedaan.

00:30:01.250 --> 00:30:03.416 align:center
Wat doen we met dit kloteding?

00:30:05.958 --> 00:30:10.041 align:center
Soms is het makkelijker
om de waarheid te zeggen…

00:30:10.541 --> 00:30:13.250 align:center
…als je iemand niet hoeft aan te kijken.

00:30:13.333 --> 00:30:16.958 align:center
Praat dus daartegen.
-Ik moet stil zijn. Er is beraad.

00:30:18.583 --> 00:30:22.916 align:center
Jullie krijgen elk de beurt
om het je gevoelens te vertellen.

00:30:24.291 --> 00:30:28.916 align:center
Het zal jullie pijn in zich opnemen…

00:30:30.083 --> 00:30:31.916 align:center
…en ook jullie verdriet, en…

00:30:33.166 --> 00:30:34.875 align:center
…daarna laten we die los.

00:30:38.125 --> 00:30:40.875 align:center
Goed. Wie gaat er als eerste?

00:30:41.916 --> 00:30:42.916 align:center
Ik ga wel.

00:30:48.958 --> 00:30:49.875 align:center
'Victoria…

00:30:52.291 --> 00:30:53.958 align:center
Je bent een geweldige vrouw.

00:30:54.916 --> 00:30:56.916 align:center
Jij bént de familie Cunningham.

00:30:57.000 --> 00:31:00.958 align:center
Je zult er een gat in achterlaten
dat niet gevuld moet worden.

00:31:01.500 --> 00:31:05.708 align:center
Niet alleen is dat onmogelijk,
dit is ook het einde van een tijdperk…

00:31:06.541 --> 00:31:08.750 align:center
…en dat moet gerespecteerd worden.

00:31:10.166 --> 00:31:13.166 align:center
Jouw aanwezigheid,
kracht en onwankelbare moed…

00:31:13.250 --> 00:31:16.583 align:center
…hadden een invloed op ons
die we voor eeuwig meedragen.'

00:31:20.375 --> 00:31:24.500 align:center
Ik heb jou en pap altijd bewonderd…

00:31:26.041 --> 00:31:31.083 align:center
…evenals jullie leven samen
en jullie huwelijk…

00:31:31.166 --> 00:31:36.458 align:center
…en de toewijding die jullie
voor elkaar hebben.

00:31:37.125 --> 00:31:40.083 align:center
Ik heb altijd
in jullie voetsporen willen treden.

00:31:40.166 --> 00:31:44.583 align:center
Hopelijk doe ik dat ook, want ik zie
hoe jullie elkaar beschermen.

00:31:45.166 --> 00:31:50.250 align:center
Jullie hebben me geleerd dat je,
als je iemand door en door begrijpt,

00:31:50.750 --> 00:31:52.708 align:center
…diegene voor leed kunt behoeden.

00:31:53.208 --> 00:31:56.000 align:center
We waren het niet altijd met elkaar eens.

00:31:57.041 --> 00:32:00.041 align:center
Hopelijk hou je van me
om m'n fouten en gebreken.

00:32:00.125 --> 00:32:04.666 align:center
Ik heb een manier gevonden
om van jou te houden om de jouwe.

00:32:06.000 --> 00:32:08.541 align:center
Ik hou van je, mam. Ik ga je missen.

00:32:08.625 --> 00:32:12.333 align:center
De keer dat we twee dagen
in Santorini misliepen…

00:32:12.416 --> 00:32:16.416 align:center
…omdat ik niet kon toegeven
dat ik me had vergist.

00:32:20.625 --> 00:32:25.333 align:center
En dat ik je 32e verjaardag miste
vanwege een onbeduidende zakenreis.

00:32:25.416 --> 00:32:26.541 align:center
Daar heb ik…

00:32:27.750 --> 00:32:29.791 align:center
…ontzettend veel spijt van.

00:32:31.166 --> 00:32:34.625 align:center
'Ik zorg dat m'n toekomstige kinderen
jou zullen kennen.

00:32:35.666 --> 00:32:39.375 align:center
Ik zorg dat de familietradities
in stand worden gehouden.

00:32:39.875 --> 00:32:42.041 align:center
Ik zal Somerhouse onderhouden.

00:32:42.125 --> 00:32:45.208 align:center
Ik zorg dat je voor altijd
in onze harten voortleeft…

00:32:46.083 --> 00:32:48.333 align:center
…en in die van iedereen die je kende.'

00:32:49.583 --> 00:32:52.458 align:center
We kennen elkaar nog maar net.

00:32:53.666 --> 00:32:55.625 align:center
Ik vind het erg dat ik u verlies.

00:32:57.583 --> 00:33:00.625 align:center
U bent een geweldige moeder
voor Nicky geweest.

00:33:00.708 --> 00:33:03.958 align:center
Het is waar wat u zei…

00:33:05.166 --> 00:33:08.750 align:center
…over kinderen die hun moeders
in zich opnemen en andersom.

00:33:24.833 --> 00:33:29.625 align:center
Deze taart kocht Rachel als excuus
omdat ze dacht dat we moordenaars waren.

00:33:31.875 --> 00:33:35.208 align:center
Dankzij u is Nicky zo liefdevol.

00:33:35.916 --> 00:33:40.916 align:center
Hij boft dat hij u en dr. Cunningham had
om hem z'n oorsprong te laten zien…

00:33:41.000 --> 00:33:44.666 align:center
…en hem te leren hoe je
liefde moet geven en ontvangen.

00:33:46.000 --> 00:33:48.000 align:center
Waarom is deze deur open?

00:34:17.958 --> 00:34:20.375 align:center
Zo fijn dat Nicky dat
van u heeft opgenomen…

00:34:21.083 --> 00:34:24.875 align:center
…en dat hij mocht opgroeien
met deze onvoorwaardelijke liefde.

00:34:26.333 --> 00:34:28.166 align:center
Ik kan me dat niet voorstellen.

00:34:31.916 --> 00:34:34.750 align:center
Hier eert papa de dode dieren.

00:34:35.250 --> 00:34:37.875 align:center
Volgens hem kunnen de honden zien.

00:35:10.833 --> 00:35:15.833 align:center
VOOR ALTIJD

00:39:14.708 --> 00:39:17.541 align:center
Vertaling: Mark Hoogeboom
en zien.

