WEBVTT

00:01:09.166 --> 00:01:10.333 align:center
Så där ja…

00:03:30.708 --> 00:03:35.333 align:center
TRE DAGAR FÖRE VIGSELN

00:03:39.041 --> 00:03:45.791 align:center
FÖRLÅT ATT JAG TRODDE
ATT NI TÄNKTE MÖRDA MIG

00:03:47.041 --> 00:03:52.750 align:center
Ni anar inte vad det betyder för mig
att ni har tagit emot mig i er familj.

00:03:52.833 --> 00:03:56.708 align:center
Jag vill bara säga tack, och…

00:03:58.250 --> 00:04:01.291 align:center
Ja, bara det.
Jag hoppas att ni kan förlåta mig.

00:04:04.958 --> 00:04:07.625 align:center
Jag leker inte med leksaker längre.

00:04:07.708 --> 00:04:10.666 align:center
Jag vill ha en bra videokamera.

00:04:10.750 --> 00:04:15.041 align:center
Det var mest menat som en gest.

00:04:16.583 --> 00:04:18.541 align:center
Skriv ett kort i stället.

00:04:19.708 --> 00:04:22.000 align:center
Det är ingen dum idé.

00:04:22.083 --> 00:04:24.541 align:center
Det ligger brevpapper i skräplådan.

00:04:32.083 --> 00:04:33.166 align:center
Tack.

00:05:13.791 --> 00:05:16.916 align:center
-Ursäkta oss.
-Herrejävlar!

00:05:26.833 --> 00:05:29.291 align:center
Hej. Vem pratar du med?

00:05:29.375 --> 00:05:32.541 align:center
Jag står i kö till neurokirurgen
på Johns Hopkins.

00:05:32.625 --> 00:05:35.375 align:center
Jag ringde UCSF,
men killen där var ett svin.

00:05:35.458 --> 00:05:39.333 align:center
Jag ska kontakta en kirurg i Paris
som har bedrivit lovande forskning.

00:05:39.416 --> 00:05:42.208 align:center
-Varför?
-För att hjälpa mamma.

00:05:42.291 --> 00:05:44.125 align:center
Hon vill nog inte ha hjälp.

00:05:44.208 --> 00:05:46.833 align:center
Jag kom på
att tumören ju sitter i hjärnan.

00:05:46.916 --> 00:05:53.250 align:center
Jag tror att den påverkar henne
och grumlar hennes omdöme.

00:05:53.333 --> 00:05:55.666 align:center
Det måste vara så.

00:05:55.750 --> 00:05:59.000 align:center
Hon verkar må bra och vara sig själv,

00:05:59.083 --> 00:06:02.916 align:center
förutom för just det här
vansinniga beslutet, så jag…

00:06:06.791 --> 00:06:08.375 align:center
Hon behöver inte dö.

00:06:09.291 --> 00:06:12.208 align:center
Det hon behöver är
världens bästa neurokirurg.

00:06:12.291 --> 00:06:17.291 align:center
Varför ringer inte Jules alla han känner?
Han borde faktiskt ha kontakter på Sinai…

00:06:17.375 --> 00:06:19.958 align:center
-Ta en dusch och byt om.
-Jag är upptagen.

00:06:20.041 --> 00:06:23.375 align:center
Det här är viktigare än allt annat!

00:06:26.000 --> 00:06:27.833 align:center
Vi skjuter upp bröllopet.

00:06:30.458 --> 00:06:31.375 align:center
Allvarligt?

00:06:31.458 --> 00:06:35.041 align:center
Så att du får fokusera
på det som är viktigast för dig.

00:06:35.125 --> 00:06:38.375 align:center
-Jag menade det inte så.
-Inte jag heller.

00:06:38.458 --> 00:06:44.541 align:center
Din mamma släppte en stor bomb.
Och ja, det är viktigare än bröllopet.

00:06:45.875 --> 00:06:50.375 align:center
Vi kanske ändå inte vill gifta oss
under de här omständigheterna.

00:06:56.375 --> 00:06:57.500 align:center
Kom hit.

00:07:09.500 --> 00:07:10.708 align:center
Vem är det där?

00:07:12.625 --> 00:07:14.291 align:center
Vad är det för liten filur?

00:07:17.875 --> 00:07:24.166 align:center
Det är en fånig försoningsgåva för att jag
så taktlöst avslöjade familjens hemlighet.

00:07:26.000 --> 00:07:30.958 align:center
Vi kan gifta oss som planerat.
Det här förändrar inget för oss.

00:07:31.041 --> 00:07:31.958 align:center
Okej.

00:07:33.958 --> 00:07:35.666 align:center
Fast det gör det ju.

00:07:37.583 --> 00:07:39.333 align:center
Det förändrar mycket.

00:07:41.250 --> 00:07:44.250 align:center
Jag tänker inte låta det här
hindra vårt bröllop.

00:07:47.416 --> 00:07:48.416 align:center
Jag är med dig.

00:07:50.541 --> 00:07:52.416 align:center
-Är du det?
-Jag är med dig.

00:07:52.916 --> 00:07:55.166 align:center
-För alltid?
-För alltid.

00:07:57.541 --> 00:07:58.625 align:center
Hej, Portia!

00:07:58.708 --> 00:08:02.000 align:center
Var är klänningen? Den ska sys om.
Det är så mycket nu.

00:08:02.083 --> 00:08:03.333 align:center
Sluta tafsa, Nicky!

00:08:03.416 --> 00:08:06.541 align:center
Bordkillen levererade bara åtta bord…
Sluta, Nicky!

00:08:06.625 --> 00:08:10.375 align:center
-Cateringfirman behöver besked…
-Jag kan hjälpa till.

00:08:10.458 --> 00:08:12.833 align:center
-Va?
-Jag kan hjälpa till.

00:08:13.666 --> 00:08:17.333 align:center
Klänningen ligger där, Nickys kostym
hänger där. Vad kan jag göra?

00:08:19.500 --> 00:08:23.833 align:center
-Jag har inte hunnit tacka för…
-Jag såg tårtan.

00:08:23.916 --> 00:08:25.625 align:center
Och läste kortet.

00:08:26.166 --> 00:08:30.750 align:center
Jag måste faktiskt fråga, trodde du
verkligen att vi tänkte mörda dig?

00:08:31.333 --> 00:08:36.125 align:center
Det är ett ganska sjukt antagande.
Har nån försökt mörda dig nån gång?

00:08:36.208 --> 00:08:38.875 align:center
-Nej, nej…
-Hur kom du då på den tanken?

00:08:38.958 --> 00:08:41.250 align:center
Det är bara så min hjärna funkar.

00:08:45.000 --> 00:08:50.416 align:center
Nu känns det till exempel
som om det står nån bakom den här dörren.

00:09:01.833 --> 00:09:03.541 align:center
Jag har googlat dig.

00:09:04.250 --> 00:09:06.208 align:center
Det är som om du inte fanns.

00:09:08.750 --> 00:09:12.166 align:center
Inga sociala medier, inget Linkedin,
inga idrottsresultat…

00:09:12.250 --> 00:09:15.708 align:center
-Var du inte med i skollaget?
-Jag fick hemundervisning.

00:09:15.791 --> 00:09:19.958 align:center
Den enda sport jag ägnade mig åt var
att inte framstå som en kuf,

00:09:20.041 --> 00:09:22.208 align:center
men det gick nog inte så bra.

00:09:23.000 --> 00:09:26.625 align:center
Jag är tvärtom. Jag har aldrig trott
att nån vill mörda mig.

00:09:33.041 --> 00:09:35.083 align:center
Oj, när hände det här?

00:09:35.166 --> 00:09:41.250 align:center
Vad ska det här föreställa?
Vi bad om färskt cedervirke, inte kvistar.

00:09:41.333 --> 00:09:44.541 align:center
Det ska bli ett smakfullt bröllop,
inte Blair Witch Project.

00:09:44.625 --> 00:09:48.291 align:center
-Det här är det ni beställde, rustik bok.
-Rustik bok…

00:09:48.375 --> 00:09:50.791 align:center
Jag ser inga jävla böcker här.

00:09:50.875 --> 00:09:53.875 align:center
Temat är "kärlekens skog".
Jag vill prata med Dominick.

00:09:53.958 --> 00:09:56.708 align:center
Han ger inte rådgivning
när beställningen har godkänts.

00:09:56.791 --> 00:09:59.583 align:center
Det här har jag inte godkänt.

00:09:59.666 --> 00:10:01.708 align:center
Kom och kolla, Portia.

00:10:01.791 --> 00:10:05.541 align:center
-Det kan nog bli riktigt fint.
-Nej.

00:10:05.625 --> 00:10:09.791 align:center
Jo, de ska göra så här…
De har en plan.

00:10:09.875 --> 00:10:13.708 align:center
-Visst har ni det?
-Ja, den här pinnen där, den där…

00:10:13.791 --> 00:10:19.166 align:center
-Han får ingen dricks.
-Blommorna är jättefina, Portia.

00:10:19.250 --> 00:10:22.833 align:center
-Det där blir nog också…
-Det här är inte blommorna.

00:10:24.708 --> 00:10:26.083 align:center
Va?

00:10:26.166 --> 00:10:30.208 align:center
Det är fuskblommor.
De riktiga kommer på själva dagen.

00:10:30.291 --> 00:10:31.875 align:center
Men det är ju knäppt.

00:10:32.375 --> 00:10:36.000 align:center
De här är jättefina.
Ska vi inte bara använda dem?

00:10:37.750 --> 00:10:40.500 align:center
Vi måste ha riktiga blommor, Rachel.

00:10:40.583 --> 00:10:43.375 align:center
Vill du att bröllopet
ska se ut som ett väntrum?

00:10:43.458 --> 00:10:46.666 align:center
Jag gjorde det här arrangemanget
för att få en överblick.

00:10:46.750 --> 00:10:49.166 align:center
Jag har alltid drömt om
ett vinterbröllop här.

00:10:49.250 --> 00:10:52.458 align:center
Jag har velat om färgskalan.
Rost, salvia, grönt, vitt…

00:10:52.541 --> 00:10:56.791 align:center
Men det blir alltid för mycket rostrött
och för lite salvia. Håll de här.

00:10:57.333 --> 00:11:01.416 align:center
Jag tycker att…
Det ser perfekt ut i mina ögon.

00:11:01.500 --> 00:11:05.833 align:center
Men du har ingen koll. Du gav oss
vita liljor, begravningsblommor.

00:11:07.333 --> 00:11:08.708 align:center
Fan också…

00:11:08.791 --> 00:11:12.958 align:center
Det vet förstås inte du som blev
hemundervisad i nåt dike nånstans.

00:11:15.458 --> 00:11:16.291 align:center
Oj…

00:11:19.541 --> 00:11:21.958 align:center
-Tack.
-Jag förstår mig inte på dig.

00:11:22.041 --> 00:11:25.666 align:center
Var är brudtärnan? Altargångsmusiken?
Vem följer dig till altaret?

00:11:25.750 --> 00:11:31.916 align:center
-Du behöver inte oroa dig, Portia.
-Jo, för du gör det uppenbarligen inte.

00:11:32.000 --> 00:11:35.166 align:center
-Nån måste för fan göra det!
-Okej.

00:11:39.500 --> 00:11:41.666 align:center
Okej. Jag kommer att…

00:11:43.000 --> 00:11:45.208 align:center
…följa mig själv till altaret.

00:11:45.291 --> 00:11:51.208 align:center
Jag har inte valt nån låt än,
men jag lovar att göra det.

00:11:52.291 --> 00:11:53.125 align:center
Okej?

00:11:54.541 --> 00:11:56.250 align:center
Vill du vara min brudtärna?

00:11:59.000 --> 00:12:00.500 align:center
Kan du göra det för mig?

00:12:02.958 --> 00:12:06.291 align:center
Cateringfirman har inte fått in
preferenser från alla gäster…

00:12:06.375 --> 00:12:10.916 align:center
Okej, då ska jag kolla med alla här.
Vilka är alternativen?

00:12:11.000 --> 00:12:13.375 align:center
-Kyckling eller fisk.
-Och vegetariskt?

00:12:13.458 --> 00:12:14.500 align:center
Jag tänder eld på dig.

00:12:22.583 --> 00:12:25.416 align:center
Kom in. Du kan hjälpa mig.

00:12:30.083 --> 00:12:34.541 align:center
Vilken tycker du
fångar hans personlighet bäst?

00:12:39.708 --> 00:12:41.250 align:center
Vad söt han var.

00:12:43.416 --> 00:12:44.708 align:center
Den här.

00:12:46.083 --> 00:12:47.833 align:center
Jag har ju ingen bild på dig.

00:12:47.916 --> 00:12:50.541 align:center
Det gör inget.

00:12:50.625 --> 00:12:56.625 align:center
Nej, snälla… Jag ska inte störa.
Jag ville bara fråga om du vill ha…

00:12:58.000 --> 00:13:00.000 align:center
…kyckling eller fisk på bröllopet.

00:13:00.083 --> 00:13:02.875 align:center
Jag vill begravas med hela min familj.

00:13:14.833 --> 00:13:15.750 align:center
Vill du ha den?

00:13:16.291 --> 00:13:20.458 align:center
-Jag försöker släppa taget om alla saker.
-Tack.

00:13:24.916 --> 00:13:27.166 align:center
Vet du var dr Cunningham är?

00:13:27.250 --> 00:13:30.625 align:center
Han är nog på sin kammare
och jobbar med hunden.

00:13:31.625 --> 00:13:35.791 align:center
Nu när han är färdig med graven
behöver han sysselsätta sig med annat.

00:13:36.375 --> 00:13:41.625 align:center
Det är okej för mig om det är så
han vill tillbringa sin sista tid med mig.

00:13:49.125 --> 00:13:50.708 align:center
Får jag fråga en sak?

00:13:51.791 --> 00:13:53.500 align:center
Tycker du att alla…

00:13:55.166 --> 00:13:57.958 align:center
…hanterar det bra? Alltså, det här med…

00:14:00.250 --> 00:14:01.583 align:center
…din död?

00:14:02.125 --> 00:14:05.000 align:center
Hur skulle de kunna göra det?

00:14:06.291 --> 00:14:11.083 align:center
De kunde ju prata med varandra,
ta stöd av varandra,

00:14:11.166 --> 00:14:13.500 align:center
bearbeta allt tillsammans med dig.

00:14:16.291 --> 00:14:19.541 align:center
Det finns doulor som kan hjälpa en att…

00:14:19.625 --> 00:14:21.416 align:center
Hur har du själv hanterat det?

00:14:23.958 --> 00:14:28.041 align:center
-Din död?
-Din egen. Din mammas, menar jag.

00:14:29.958 --> 00:14:34.458 align:center
Mamma dog innan jag hann lära känna henne.
Det fanns inget kvar att bearbeta.

00:14:38.625 --> 00:14:42.708 align:center
Jag vet att du växte upp utan en mamma,

00:14:43.208 --> 00:14:47.250 align:center
men det vore naivt att tro
att du bara för att du inte kände henne

00:14:47.333 --> 00:14:51.333 align:center
skulle slippa det här. Det försvinner inte
bara för att man blundar.

00:14:51.416 --> 00:14:56.041 align:center
Man blir inte bara till, man kommer från…

00:14:57.750 --> 00:15:03.500 align:center
…nånstans, och när man dör
lämnar man nånting efter sig.

00:15:04.250 --> 00:15:06.833 align:center
"Det fanns inget kvar"?

00:15:07.666 --> 00:15:09.708 align:center
Du är det som finns kvar.

00:15:15.458 --> 00:15:16.750 align:center
Jag tar bägge.

00:15:17.500 --> 00:15:19.708 align:center
Både kyckling och fisk. Varför inte?

00:16:13.666 --> 00:16:15.583 align:center
Sov inte i badkaret.

00:16:15.666 --> 00:16:17.125 align:center
Jag sov inte.

00:16:17.208 --> 00:16:21.541 align:center
Jag behövde ge en tjej HLR i college.
Hjärtmassage och allt.

00:16:21.625 --> 00:16:25.000 align:center
-Jag vet vad HLR är.
-Hon hade drunknat, Jules.

00:16:26.083 --> 00:16:27.000 align:center
Gissa hur.

00:16:27.583 --> 00:16:29.458 align:center
Hon somnade i badkaret.

00:16:29.541 --> 00:16:31.583 align:center
Jag vet, du har berättat det.

00:16:31.666 --> 00:16:34.541 align:center
Jag vet redan allt
som nånsin har hänt dig.

00:16:35.500 --> 00:16:38.375 align:center
Varför tror du Rachel
trodde att vi tänkte mörda henne?

00:16:38.458 --> 00:16:42.666 align:center
Inte vet jag.
Det är nåt rubbat över henne.

00:16:42.750 --> 00:16:45.250 align:center
Det gillar du, kan jag tänka mig.

00:16:47.375 --> 00:16:48.833 align:center
Förlåtmannen.

00:16:53.000 --> 00:16:58.291 align:center
Jag ligger och slappnar av i badet,
och du tänker:

00:16:58.375 --> 00:17:03.583 align:center
"Nu ska jag sticka Jules med en tandpetare
upprepade gånger tills han förblöder."

00:17:04.166 --> 00:17:05.791 align:center
Sån är du.

00:17:06.625 --> 00:17:11.625 align:center
Det var Portia som tog upp Förlåtmannen.
Hon ska alltid vara i centrum.

00:17:11.708 --> 00:17:15.833 align:center
Det var Portia som sabbade allt,
men hon får aldrig skulden för nåt.

00:17:18.583 --> 00:17:19.666 align:center
Strunt samma.

00:17:20.583 --> 00:17:21.625 align:center
Strunt samma.

00:17:22.333 --> 00:17:23.500 align:center
Strunt samma.

00:17:24.208 --> 00:17:28.625 align:center
Det är inte mitt fel att Nicky går igång
på trasiga, självupptagna brudar.

00:17:29.208 --> 00:17:31.791 align:center
Han njuter av att de utnyttjar honom.

00:17:31.875 --> 00:17:33.875 align:center
Han tror att han hjälper dem.

00:17:36.416 --> 00:17:39.208 align:center
Jag försöker bara få lugn och ro.

00:17:39.291 --> 00:17:43.541 align:center
Varför stör du min ro?

00:17:44.833 --> 00:17:46.291 align:center
Jag badar nu.

00:18:09.916 --> 00:18:12.041 align:center
Du var snällare förr.

00:18:12.125 --> 00:18:15.375 align:center
Om du ville ha nån snäll
borde du ha valt honom.

00:18:17.833 --> 00:18:20.958 align:center
Men du vill inte ha snällhet.

00:18:21.541 --> 00:18:24.041 align:center
För, och jag är ledsen
att behöva säga det,

00:18:24.125 --> 00:18:26.416 align:center
du är inte heller särskilt snäll.

00:18:26.500 --> 00:18:32.875 align:center
Du hade inte tålt att Nicky bara tog emot.
Du vill ha nån som slår tillbaka.

00:18:32.958 --> 00:18:36.291 align:center
-Snällhet är trevligt ibland.
-Jag är snäll ibland.

00:18:41.875 --> 00:18:42.708 align:center
Vadå?

00:18:43.583 --> 00:18:44.583 align:center
Säg det.

00:18:46.250 --> 00:18:50.500 align:center
När vi gifte oss lovade vi
att alltid vara ärliga mot varandra.

00:18:50.583 --> 00:18:53.333 align:center
Och vi har ju hållit våra bröllopslöften…

00:18:53.416 --> 00:18:54.416 align:center
Säg det.

00:19:01.000 --> 00:19:02.041 align:center
Säg det.

00:19:05.666 --> 00:19:06.875 align:center
Säg det.

00:19:13.333 --> 00:19:14.500 align:center
Säg det.

00:19:16.916 --> 00:19:18.041 align:center
Eller dränk mig.

00:19:23.166 --> 00:19:24.083 align:center
Dränk mig.

00:19:25.750 --> 00:19:27.666 align:center
Ja…

00:19:28.250 --> 00:19:30.875 align:center
Ja, ja…

00:19:37.791 --> 00:19:40.583 align:center
Herregud, förlåt.

00:19:40.666 --> 00:19:43.166 align:center
Nej, stanna. Ett ögonblick.

00:19:57.375 --> 00:20:00.041 align:center
Okej, du vill att jag säger det.

00:20:00.708 --> 00:20:05.333 align:center
Din mamma kommer att vara död om en månad,
och du har inte hanterat det än.

00:20:05.916 --> 00:20:08.166 align:center
Men du har ju aldrig bearbetat nånting.

00:20:08.250 --> 00:20:12.750 align:center
Inte ditt förra, misslyckade äktenskap,
inte svartsjukan gentemot din bror,

00:20:12.833 --> 00:20:16.583 align:center
och inte den eventuellt uppdiktade
seriemördaren som har hemsökt dig

00:20:16.666 --> 00:20:20.458 align:center
sen du var i Judes ålder,
när du slutade växa upp.

00:20:21.041 --> 00:20:23.875 align:center
Du behöver ta itu med din skit.

00:20:24.625 --> 00:20:28.208 align:center
För snart kommer du
att tappa greppet om allt du har.

00:20:29.916 --> 00:20:32.416 align:center
Vill du att din son ska bli som du?

00:20:35.375 --> 00:20:37.125 align:center
Ja, vad ville du?

00:20:37.208 --> 00:20:41.875 align:center
Förlåt att jag stör. Det är en struntsak.
Jag visste inte att han låg i badet.

00:20:41.958 --> 00:20:44.000 align:center
Det var snällt, det där med tårtan.

00:20:44.083 --> 00:20:46.166 align:center
Nellie gillar snällhet.

00:20:46.250 --> 00:20:48.500 align:center
Ignorera honom.
Det är nyckeln till ett sunt äktenskap.

00:20:48.583 --> 00:20:52.500 align:center
Cateringfirman vill veta
om ni vill ha kyckling eller fisk.

00:20:52.583 --> 00:20:53.458 align:center
Kyckling.

00:20:53.541 --> 00:20:56.291 align:center
Har ni skrivit era bröllopslöften, Rachel?

00:20:58.083 --> 00:20:59.708 align:center
Nej, inte än.

00:20:59.791 --> 00:21:02.291 align:center
Det här är nyckeln
till ett sunt äktenskap.

00:21:03.500 --> 00:21:09.625 align:center
Nellie och jag lovade varandra ärlighet,
så jag menar det när jag säger:

00:21:09.708 --> 00:21:13.041 align:center
"Älskling, ibland fantiserar jag om
att låta mörda dig."

00:21:13.125 --> 00:21:14.666 align:center
Men älsklingen…

00:21:17.375 --> 00:21:21.000 align:center
Så inte ens i din fantasi
klarar du att göra nånting själv?

00:21:27.625 --> 00:21:30.625 align:center
Vad är det för fisk
och hur tillagas kycklingen?

00:21:30.708 --> 00:21:34.500 align:center
-Jag vet inte.
-Då kan jag inte svara.

00:21:34.583 --> 00:21:36.750 align:center
Sluta vara jobbig. - Han tar fisken.

00:21:40.250 --> 00:21:42.250 align:center
Skriv era löften.

00:21:46.291 --> 00:21:48.125 align:center
-Jag ber om ursäkt.
-Jag med.

00:21:50.000 --> 00:21:51.333 align:center
Vad är det?

00:21:52.416 --> 00:21:53.958 align:center
Vad finns det här?

00:21:54.041 --> 00:21:56.458 align:center
Jag har nåt till dig, Jude.

00:21:56.541 --> 00:21:58.375 align:center
Jag tror att det är nån här.

00:21:58.458 --> 00:22:00.500 align:center
-Va?
-Jag tror att det är nån här!

00:22:01.458 --> 00:22:03.500 align:center
Du, det är ingen fara.

00:22:03.583 --> 00:22:06.541 align:center
Jag känner igen känslan,
men det är ingen där.

00:22:07.583 --> 00:22:09.083 align:center
Varför är det låst?

00:22:12.791 --> 00:22:14.083 align:center
Ser du?

00:22:14.958 --> 00:22:18.791 align:center
Jag vet inte, men ibland är det bäst
att inte öppna låsta dörrar.

00:22:18.875 --> 00:22:22.708 align:center
Det kan finnas nåt där
som det inte är meningen att man ska se.

00:22:24.500 --> 00:22:25.791 align:center
Du…

00:22:27.416 --> 00:22:28.250 align:center
Visst?

00:22:28.750 --> 00:22:34.083 align:center
Den är varken ny eller bra,
men en gång var den både ny och bra.

00:22:34.166 --> 00:22:35.541 align:center
Kom, vännen.

00:22:35.625 --> 00:22:36.625 align:center
Det är ändå nåt.

00:22:48.166 --> 00:22:51.291 align:center
Hennes tankeförmåga
påverkas av hjärntumören.

00:22:51.375 --> 00:22:54.458 align:center
-Ska du bara ge upp?
-Ursäkta.

00:22:54.541 --> 00:22:59.541 align:center
40 års äktenskap, ett människoliv,
mammas liv, din familj…

00:22:59.625 --> 00:23:03.666 align:center
-Allt det ger du alltså upp?
-Jag ger inte upp, Nicky.

00:23:06.250 --> 00:23:09.583 align:center
I mitt äktenskap
fattar vi besluten tillsammans.

00:23:09.666 --> 00:23:13.000 align:center
Det är inget jag bara finner mig i.
Jag är delaktig i beslutet.

00:23:13.083 --> 00:23:14.625 align:center
Jag stöttar min fru.

00:23:17.083 --> 00:23:21.541 align:center
Jag tar vara på vår sista tid tillsammans
och för vidare hennes fars arv.

00:23:21.625 --> 00:23:24.458 align:center
-Genom att flå en hund?
-Rachel!

00:23:30.916 --> 00:23:32.416 align:center
Ni förlovade er.

00:23:34.958 --> 00:23:36.291 align:center
Ni ringde oss.

00:23:36.833 --> 00:23:41.208 align:center
Ni ville inte ha ett stort bröllop,
utan nåt litet här med familjen.

00:23:41.791 --> 00:23:43.500 align:center
Din mamma gladde sig.

00:23:44.166 --> 00:23:48.541 align:center
Hon ville inte förstöra ert bröllop,
så hon planerade in det här efteråt.

00:23:48.625 --> 00:23:52.875 align:center
Det är svårt att samla familjen,
och det här blir sista gången för henne.

00:23:52.958 --> 00:23:55.916 align:center
Det är hennes sista önskan.

00:23:56.000 --> 00:23:58.416 align:center
Ni två ska inte förstöra den för henne.

00:23:58.500 --> 00:24:02.333 align:center
-Det här rör faktiskt oss alla…
-Är det förstått?

00:24:02.416 --> 00:24:04.541 align:center
Hur kallar jag till familjemöte?

00:24:05.541 --> 00:24:08.958 align:center
-Va?
-Kan jag sammankalla familjen till möte?

00:24:10.708 --> 00:24:13.500 align:center
Jag ber än en gång om ursäkt
för missförståndet.

00:24:13.583 --> 00:24:19.041 align:center
Jag kanske går för långt, men jag tänker
mig att en sammansvetsad familj som ni

00:24:19.125 --> 00:24:22.541 align:center
kan prata med varandra om sina känslor.

00:24:23.041 --> 00:24:28.250 align:center
Jag vet att jag är ny här,
men jag har förstått att ni har planerat

00:24:28.333 --> 00:24:33.583 align:center
att använda vårt bröllop
som en surrogatbegravning.

00:24:33.666 --> 00:24:36.166 align:center
Men eftersom ni inte har bearbetat saken

00:24:36.250 --> 00:24:42.875 align:center
blir bröllopet en kraftigt infekterad
avledning från det som faktiskt händer.

00:24:42.958 --> 00:24:48.166 align:center
Och jag anser
att vi ska göra nåt åt den saken, eller…

00:24:50.166 --> 00:24:52.041 align:center
…ställa in bröllopet.

00:24:53.250 --> 00:24:56.291 align:center
Så här får hon inte göra.
Vad pratar hon om?

00:24:56.375 --> 00:24:57.541 align:center
Låt henne prata.

00:24:57.625 --> 00:25:00.375 align:center
Det är orimligt
att inte låtsas om problemet.

00:25:00.458 --> 00:25:03.458 align:center
Att linda in din död i vårt bröllop
utan att prata om den,

00:25:03.541 --> 00:25:06.125 align:center
det kommer inte att bli bra.

00:25:07.291 --> 00:25:10.916 align:center
Vad säger ni?
Kan vi bearbeta det här på nåt sätt?

00:25:11.708 --> 00:25:12.958 align:center
Kan vi försöka?

00:25:13.750 --> 00:25:14.583 align:center
Ja.

00:25:15.375 --> 00:25:17.625 align:center
Jag tycker att vi försöker.

00:25:17.708 --> 00:25:19.500 align:center
Jag fattar faktiskt inte.

00:25:19.583 --> 00:25:23.583 align:center
Vill du ställa in bröllopet
på grund av vår döende mamma?

00:25:23.666 --> 00:25:25.666 align:center
Det känns faktiskt lite orättvist.

00:25:25.750 --> 00:25:29.833 align:center
Okej, bra. Nej, det är inte det jag säger.

00:25:29.916 --> 00:25:34.416 align:center
Jag tror att ni behöver få utrymme
att prata om era känslor inför bröllopet

00:25:34.500 --> 00:25:38.875 align:center
så att det inte blir en katastrof
och så att ni kan finna ro i situationen.

00:25:38.958 --> 00:25:41.708 align:center
-Det där var en bra början. Tack.
-Ingen orsak.

00:25:41.791 --> 00:25:45.833 align:center
Du vill alltså att vi ska ha familjeterapi
under din ledning?

00:25:46.833 --> 00:25:51.583 align:center
-Ta inte illa upp, men en främling?
-En terapeut är väl just en främling?

00:25:51.666 --> 00:25:54.208 align:center
-Är du terapeut?
-Hon är doktorand.

00:25:54.291 --> 00:25:56.458 align:center
-Jaså, i vadå?
-Beteendepsykologi.

00:25:56.541 --> 00:26:00.166 align:center
-Så du är terapeut?
-Nej, jag är beteendepsykolog. Nästan.

00:26:00.750 --> 00:26:03.250 align:center
-Har du studerat ditt eget beteende?
-Jules…

00:26:04.750 --> 00:26:07.000 align:center
-Visa respekt.
-Det gör jag.

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
Ska vi sätta oss i en ring,
ta varandras händer och gråta?

00:26:12.750 --> 00:26:18.666 align:center
-Ja, det vore bättre än ingenting.
-Var doktorerar du nånstans?

00:26:19.875 --> 00:26:23.166 align:center
-Illinois.
-Jag pluggade på Northwestern.

00:26:23.250 --> 00:26:28.041 align:center
Okej. Är det nåt du vill säga till
din mamma medan du fortfarande kan?

00:26:36.458 --> 00:26:37.458 align:center
Varsågod.

00:26:49.416 --> 00:26:50.291 align:center
Nej.

00:27:00.208 --> 00:27:01.166 align:center
Okej.

00:27:07.666 --> 00:27:11.958 align:center
Vill nån annan säga nåt till henne
innan hon inte längre är bland oss?

00:27:30.708 --> 00:27:36.291 align:center
Då föreslår jag
att vi tar oss en stund för oss själva.

00:27:37.083 --> 00:27:41.583 align:center
Helt ensamma.
Sätt er ner och tänk på vad ni vill säga.

00:27:41.666 --> 00:27:45.333 align:center
Skriv ner det
eller förbered er bara på att säga det,

00:27:46.375 --> 00:27:48.291 align:center
så kan vi samlas här igen sen.

00:27:53.125 --> 00:27:54.583 align:center
Bra.

00:27:55.541 --> 00:27:59.000 align:center
-Nell, kommer du?
-Visst.

00:28:17.750 --> 00:28:19.750 align:center
Det där var imponerande.

00:28:19.833 --> 00:28:24.208 align:center
Nej, men det är ju så uppenbart
att de inte kan hantera det här.

00:28:24.291 --> 00:28:27.916 align:center
-Att stjäla rampljuset från Victoria.
-Det vet jag väl inte…

00:28:28.000 --> 00:28:31.625 align:center
Jo, du har varit här i två dagar
och alla gör allt du ber om.

00:28:32.208 --> 00:28:33.208 align:center
Hon är…

00:28:35.125 --> 00:28:37.666 align:center
…lite av en narcissist, va?

00:28:37.750 --> 00:28:41.208 align:center
"Lite"? Hon har gjort ert bröllop
till sin egen begravning.

00:28:41.291 --> 00:28:42.208 align:center
Jo…

00:28:44.166 --> 00:28:45.291 align:center
Ja.

00:28:47.875 --> 00:28:49.000 align:center
Vad är det?

00:28:50.333 --> 00:28:54.041 align:center
-Du är dålig på att ta emot komplimanger.
-Vad var komplimangen?

00:28:54.125 --> 00:28:57.666 align:center
-Jag sa att du var imponerande!
-Men gud…

00:28:57.750 --> 00:29:02.625 align:center
-Vem är bra på att ta komplimanger?
-Jag är bra på det.

00:29:04.250 --> 00:29:05.458 align:center
Sätt igång.

00:29:10.500 --> 00:29:16.583 align:center
Det känns som ett dåligt omen
att gifta sig under en dödsceremoni.

00:29:16.666 --> 00:29:20.666 align:center
-Tur att du inte är vidskeplig.
-Ja, tur det.

00:29:21.333 --> 00:29:25.250 align:center
Tur att jag inte har en föraning om
att nåt hemskt kommer att ske…

00:29:25.333 --> 00:29:28.416 align:center
Visst, men Victorias död
är ju en hemsk sak.

00:29:28.500 --> 00:29:30.625 align:center
Nej, nåt annat.

00:29:31.333 --> 00:29:34.291 align:center
Och känslan har inte gått över.

00:29:35.083 --> 00:29:37.750 align:center
Då ska jag hålla utkik
efter andra hemskheter.

00:29:40.375 --> 00:29:41.500 align:center
Där har vi en.

00:29:49.416 --> 00:29:50.250 align:center
Vad är det?

00:29:50.333 --> 00:29:54.375 align:center
Jag var rädd att du skulle hata mig
för att jag gifter mig med ditt ex.

00:29:54.458 --> 00:29:57.708 align:center
-Det gör du inte.
-Du är dålig på att ge komplimanger också.

00:29:57.791 --> 00:29:59.833 align:center
-Tack.
-Ingen orsak.

00:30:01.250 --> 00:30:03.416 align:center
Vad fan ska vi göra med den här?

00:30:05.958 --> 00:30:10.458 align:center
Ibland är det lättare att vara uppriktig

00:30:10.541 --> 00:30:13.250 align:center
om man inte behöver se nån i ögonen.

00:30:13.333 --> 00:30:16.833 align:center
-Jag måste vara tyst. De har möte.
-Så ni får prata med den.

00:30:18.583 --> 00:30:22.750 align:center
Vi går varvet runt.
Ni får berätta hur ni känner…

00:30:24.291 --> 00:30:28.708 align:center
…och låta den
absorbera er smärta…

00:30:30.083 --> 00:30:31.916 align:center
…och sorg…

00:30:33.166 --> 00:30:34.958 align:center
…och sen släpper vi den fri.

00:30:38.125 --> 00:30:40.875 align:center
Okej, vem vill börja?

00:30:41.916 --> 00:30:43.083 align:center
Jag kan börja.

00:30:48.958 --> 00:30:50.041 align:center
Victoria.

00:30:52.291 --> 00:30:54.041 align:center
Du är en otrolig kvinna.

00:30:54.791 --> 00:30:56.916 align:center
Du är familjen Cunningham

00:30:57.000 --> 00:31:01.416 align:center
och kommer att lämna ett tomrum efter dig
som inte ska fyllas,

00:31:01.500 --> 00:31:06.458 align:center
inte bara för att det vore omöjligt,
utan för att detta är slutet på en epok

00:31:06.541 --> 00:31:08.875 align:center
och bör hedras som just det.

00:31:10.166 --> 00:31:13.166 align:center
Din närvaro, din styrka
och ditt orubbliga mod

00:31:13.250 --> 00:31:16.500 align:center
har format oss på sätt
som vi bär med oss för alltid.

00:31:20.375 --> 00:31:24.666 align:center
Jag har alltid
sett upp till dig och pappa…

00:31:26.041 --> 00:31:31.083 align:center
…ert liv tillsammans och ert äktenskap,

00:31:31.166 --> 00:31:36.458 align:center
och hur hängivna ni är varandra.

00:31:37.041 --> 00:31:42.250 align:center
Jag har alltid velat gå i era fotspår
och hoppas att jag gör det,

00:31:42.333 --> 00:31:44.583 align:center
för jag ser hur ni värnar om varandra.

00:31:45.166 --> 00:31:50.333 align:center
Ni har lärt mig värdet av att
lära känna en annan människa så väl

00:31:50.416 --> 00:31:53.125 align:center
att man vet hur man
skyddar den mot lidande.

00:31:53.208 --> 00:31:56.291 align:center
Jag vet att vi inte alltid
har kommit överens.

00:31:57.041 --> 00:32:00.791 align:center
Jag hoppas att du älskar mig
för mina brister och felsteg.

00:32:00.875 --> 00:32:04.666 align:center
Jag har lärt mig att älska dig för dina.

00:32:06.000 --> 00:32:08.541 align:center
Jag älskar dig, mamma.
Jag kommer att sakna dig.

00:32:08.625 --> 00:32:12.333 align:center
När vi gick miste om
två dagar på Santorini

00:32:12.416 --> 00:32:16.250 align:center
på grund av min oförmåga
att medge att jag hade fel…

00:32:20.625 --> 00:32:25.333 align:center
…och när jag missade din 32-årsdag
på grund av en oviktig affärsresa.

00:32:25.416 --> 00:32:26.666 align:center
Det är jag…

00:32:27.750 --> 00:32:29.666 align:center
…hemskt, hemskt ledsen för.

00:32:31.166 --> 00:32:34.666 align:center
Jag ska se till att mina framtida barn
får lära känna dig.

00:32:35.666 --> 00:32:39.208 align:center
Jag ska se till
att hålla familjetraditionerna vid liv.

00:32:39.875 --> 00:32:42.041 align:center
Jag ska ta hand om Somerhouse.

00:32:42.125 --> 00:32:46.000 align:center
Jag ska se till att du för alltid
lever vidare i våra hjärtan

00:32:46.083 --> 00:32:48.583 align:center
och i hjärtat på alla som kände dig.

00:32:49.583 --> 00:32:52.416 align:center
Jag vet att vi precis har träffats, och…

00:32:53.708 --> 00:32:56.083 align:center
…jag är så ledsen över att förlora dig.

00:32:57.583 --> 00:33:00.625 align:center
Du har varit en fantastisk mor för Nicky.

00:33:00.708 --> 00:33:03.791 align:center
Jag tror att det stämmer, det du sa om…

00:33:05.041 --> 00:33:08.750 align:center
…att barn absorberar sina mödrar
och vice versa.

00:33:24.708 --> 00:33:26.500 align:center
Det här är tårtan Rachel köpte

00:33:26.583 --> 00:33:30.333 align:center
för att be om ursäkt för att hon trodde
att vi var en mördarfamilj.

00:33:31.875 --> 00:33:35.125 align:center
Nicky är så kärleksfull tack vare dig.

00:33:35.916 --> 00:33:38.666 align:center
Han har varit lyckligt lottad
som har haft er

00:33:38.750 --> 00:33:44.458 align:center
som har lärt honom var han kommer ifrån,
hur man älskar och blir älskad.

00:33:46.000 --> 00:33:47.916 align:center
Varför är dörren öppen?

00:34:17.958 --> 00:34:21.000 align:center
Jag är så glad
att Nicky har fått med sig det

00:34:21.083 --> 00:34:24.833 align:center
och att han fick växa upp
med er villkorslösa kärlek.

00:34:26.333 --> 00:34:28.833 align:center
Jag kan inte föreställa mig hur det känns.

00:34:31.916 --> 00:34:35.166 align:center
Det är här farfar hedrar de döda djuren.

00:34:35.250 --> 00:34:37.500 align:center
Han säger att hundarna kan se.

00:35:19.916 --> 00:35:22.666 align:center
FÖR ALLTID

00:39:14.708 --> 00:39:17.541 align:center
Undertexter: Karl Hårding
se.

