WEBVTT

00:01:09.166 --> 00:01:10.125 align:center
ดี

00:03:30.708 --> 00:03:35.333 align:center
(อีกสามวันจะถึงวันแต่งงาน)

00:03:39.041 --> 00:03:46.041 align:center
(ขอโทษนะที่นึกว่าพวกคุณจะฆ่าฉัน)

00:03:47.041 --> 00:03:51.125 align:center
คงไม่รู้หรอกว่ามันมีความหมายแค่ไหน
ที่ทุกคนยอมรับฉันเข้ามาในครอบครัว

00:03:51.208 --> 00:03:55.708 align:center
แล้วนี่ก็แค่อยากขอบคุณ

00:03:55.791 --> 00:03:56.708 align:center
และก็…

00:03:58.250 --> 00:04:01.125 align:center
ไม่มีอะไรหรอก แค่… หวังว่าจะให้อภัยกันได้

00:04:04.958 --> 00:04:07.625 align:center
ผมไม่ชอบเล่นของเล่นแบบนี้แล้ว

00:04:07.708 --> 00:04:10.666 align:center
อยากได้กล้องวิดีโอ ของดีๆ นะ

00:04:10.750 --> 00:04:15.041 align:center
เอิ่ม คือไม่ได้…
แค่แสดงความเสียใจเฉยๆ น่ะ

00:04:16.583 --> 00:04:18.125 align:center
เอาไปเขียนใส่การ์ดแทนเหอะ

00:04:19.708 --> 00:04:22.000 align:center
ที่จริงก็เป็นความคิดดี

00:04:22.083 --> 00:04:24.541 align:center
ในลิ้นชักสัพเพฯ มีการ์ดเต็มเลย

00:04:32.083 --> 00:04:33.000 align:center
ขอบใจ

00:05:13.791 --> 00:05:16.916 align:center
- ขอโทษครับ
- ไอ้ชิบเป๋ง

00:05:26.833 --> 00:05:29.291 align:center
หวัดดี คุยกับใครอยู่เหรอ

00:05:29.375 --> 00:05:32.541 align:center
รอสายอยู่น่ะ แผนกศัลยกรรมระบบประสาท
ที่จอนส์ ฮอปกินส์

00:05:32.625 --> 00:05:35.375 align:center
ฉันคุยกับคนนึงที่ม.ยูซีเอสเอฟ
หมอนั่นโคตรทุเรศ

00:05:35.458 --> 00:05:37.708 align:center
แต่ว่าจะลองคุยกับ
ศัลยแพทย์ชื่อดังระดับโลกที่ปารีสต่อ

00:05:37.791 --> 00:05:39.833 align:center
- เขาทำวิจัยใหม่ที่มีแววสำเร็จเยอะ
- ทำไม

00:05:41.000 --> 00:05:42.208 align:center
จะได้ช่วยแม่ไง

00:05:42.291 --> 00:05:44.125 align:center
บี๊ แม่เธอน่าจะไม่อยากรักษาแล้ว

00:05:44.208 --> 00:05:46.416 align:center
รู้ไหมฉันคิดอะไรออก มันเป็นเนื้องอกสมอง

00:05:46.500 --> 00:05:50.500 align:center
ฉันว่าเนื้องอกมันไปทำให้แม่เบลอ

00:05:50.583 --> 00:05:52.750 align:center
บดบังการตัดสินใจแม่

00:05:53.333 --> 00:05:55.666 align:center
รู้ป่ะ คือ… มีเหตุผลสุดๆ

00:05:55.750 --> 00:05:57.250 align:center
แม่สบายดี

00:05:57.333 --> 00:05:59.000 align:center
แม่ดูเป็นตัวของตัวเอง

00:05:59.083 --> 00:06:02.708 align:center
ยกเว้นแค่เรื่องที่เลือกทำสิ่งที่โคตรบ้า แล้วฉัน…

00:06:06.791 --> 00:06:08.375 align:center
แม่ไม่จำเป็นต้องตาย

00:06:09.291 --> 00:06:12.208 align:center
แม่ต้องไปหาศัลยแพทย์ทางประสาท
ที่เก่งที่สุดในโลก

00:06:12.291 --> 00:06:14.833 align:center
แล้วไม่รู้ทำไมจูลส์ถึงไม่โทรหาทุกคนที่รู้จักซะที

00:06:14.916 --> 00:06:18.791 align:center
- อันที่จริงเขาอาจรู้จักคนที่รู้จักหมอที่ไซนาย
- นิคกี้ ไปอาบน้ำแต่งตัวไป

00:06:18.875 --> 00:06:19.958 align:center
ตอนนี้ยุ่งอยู่

00:06:20.041 --> 00:06:21.333 align:center
- เรื่องนี้สำคัญ!
- นิคกี้

00:06:21.416 --> 00:06:23.375 align:center
เรื่องนี้สำคัญที่สุดสำหรับฉัน

00:06:26.000 --> 00:06:27.250 align:center
เลื่อนงานแต่งไปก่อนดีกว่า

00:06:30.458 --> 00:06:31.375 align:center
ถามจริง

00:06:31.458 --> 00:06:34.416 align:center
เธอจะได้โฟกัสเรื่องที่สำคัญที่สุดไง

00:06:35.125 --> 00:06:38.375 align:center
- ไม่ได้จะสื่อว่าอย่างนั้น ฉัน…
- ฉันก็ไม่ได้จะสื่อว่าอย่างนั้น

00:06:38.458 --> 00:06:40.750 align:center
แต่จะสื่อว่าแม่เพิ่งทิ้งบอมบ์ลูกใหญ่ใส่เธอ

00:06:40.833 --> 00:06:44.208 align:center
และใช่ เรื่องนั้นสำคัญกว่างานแต่งเยอะ แล้ว…

00:06:45.875 --> 00:06:50.375 align:center
ไม่รู้สิ เราอาจจะไม่อยากแต่งงาน
ในสถานการณ์แบบนี้ก็ได้

00:06:56.375 --> 00:06:57.500 align:center
มานี่มา

00:07:09.500 --> 00:07:10.500 align:center
นั่นใครเหรอ

00:07:12.625 --> 00:07:13.958 align:center
เจ้าตัวน้อยนี่ใคร

00:07:17.875 --> 00:07:23.041 align:center
นี่เป็นคำขอโทษโง่ๆ จากฉัน
ที่สะเหล่อไปขุดคุ้ยความลับครอบครัวนาย

00:07:23.125 --> 00:07:24.166 align:center
(ตลอดไป)

00:07:26.000 --> 00:07:28.125 align:center
เราจัดงานแต่งอาทิตย์นี้ตามเดิมได้

00:07:28.208 --> 00:07:30.541 align:center
เรื่องนี้ไม่เปลี่ยนความสัมพันธ์เรา

00:07:31.041 --> 00:07:31.958 align:center
อืม

00:07:33.958 --> 00:07:35.458 align:center
แต่ว่ามันก็…

00:07:37.583 --> 00:07:39.000 align:center
มันเปลี่ยนอะไรหลายอย่างนะ

00:07:41.250 --> 00:07:43.541 align:center
ฉันจะไม่ยอมให้มันมาขวางงานแต่งเราได้

00:07:47.416 --> 00:07:48.416 align:center
ฉันได้หมด

00:07:50.541 --> 00:07:52.416 align:center
- จริงนะ
- ได้หมด

00:07:52.916 --> 00:07:54.125 align:center
ตลอดไปนะ

00:07:54.208 --> 00:07:55.166 align:center
ตลอดไป

00:07:57.541 --> 00:07:58.625 align:center
อ้าว พอร์ชา

00:07:58.708 --> 00:08:00.708 align:center
ชุดอยู่ไหน ต้องเอาไปแก้ทรงก่อน

00:08:00.791 --> 00:08:03.333 align:center
นี่ต้องทำอีก 500 เรื่อง นิคกี้ เลิกแต๊ะอั๋งนาง

00:08:03.416 --> 00:08:05.250 align:center
แล้วคนส่งโต๊ะก็เอาโต๊ะมาส่งแปด…

00:08:05.333 --> 00:08:06.541 align:center
- นิคกี้ หยุด ยี้
- แค่ช่วย

00:08:06.625 --> 00:08:09.458 align:center
- แล้วฝ่ายจัดเลี้ยงอยากให้ล็อกเมนู
- ฉันจะไปช่วย

00:08:10.458 --> 00:08:11.291 align:center
ไงนะ

00:08:11.875 --> 00:08:12.833 align:center
ฉันจะช่วย

00:08:13.666 --> 00:08:15.083 align:center
ชุดอยู่ในนั้น

00:08:15.166 --> 00:08:17.333 align:center
สูทนิคกี้อยู่ในนั้น เอาอะไรอีก

00:08:19.500 --> 00:08:21.916 align:center
ว่าแต่ฉันยังไม่ได้ขอบคุณเลย พอร์ชา

00:08:22.000 --> 00:08:23.833 align:center
- สำหรับทุก…
- เห็นเค้กแล้ว

00:08:23.916 --> 00:08:25.416 align:center
- อ๋อ
- แล้วก็อ่านการ์ดแล้วด้วย

00:08:26.166 --> 00:08:29.041 align:center
รู้ไหมมันแปลกตรงไหน ฉันมีเรื่องต้องถาม

00:08:29.125 --> 00:08:30.750 align:center
นึกว่าจะถูกเรารุมฆ่าเหรอ

00:08:31.333 --> 00:08:34.000 align:center
ไม่ได้ว่านะ แต่คิดเองเออเองได้ป่วยจิตมาก

00:08:34.083 --> 00:08:36.125 align:center
เคยจะโดนใครฆ่ามาก่อนเหรอ

00:08:36.208 --> 00:08:38.875 align:center
- เปล่า
- แล้วทำไมคิดงั้นล่ะ

00:08:38.958 --> 00:08:40.916 align:center
สมองฉันมันแค่ทำงานแบบนี้

00:08:45.000 --> 00:08:50.125 align:center
อย่างตอนนี้รู้สึกว่ามีคนยืนอยู่หลังประตูนี่

00:09:01.833 --> 00:09:03.375 align:center
ฉันกูเกิ้ลชื่อเธอมาแล้วนะ

00:09:04.250 --> 00:09:05.875 align:center
เหมือนไม่มีตัวตนด้วยซ้ำ

00:09:08.750 --> 00:09:12.166 align:center
ไม่มีโซเชียล ไม่มีลิงค์อิน
ไม่มีแม้แต่สถิติกีฬาระดับม.ปลาย

00:09:12.250 --> 00:09:14.166 align:center
แปลว่าไม่เล่นกีฬาเลย หรือก็ไม่ค่อยเก่ง

00:09:14.250 --> 00:09:15.708 align:center
ที่จริงฉันเป็นเด็กโฮมสคูล

00:09:15.791 --> 00:09:19.500 align:center
กีฬาที่เล่นมีชื่อว่า
"พยายามอย่าเป็นตัวประหลาด"

00:09:20.041 --> 00:09:22.208 align:center
แต่ดูเหมือนจะไม่ได้ผล

00:09:23.125 --> 00:09:24.541 align:center
ฉันน่ะตรงกันข้ามเลยแหละ

00:09:24.625 --> 00:09:26.625 align:center
ไม่เคยคิดว่าจะมีใครมาฆ่า

00:09:33.041 --> 00:09:35.541 align:center
- เฮ้ย จัดตั้งแต่เมื่อไร
- นี่

00:09:36.250 --> 00:09:39.958 align:center
นี่มันอะไร ต้องใช้ไม้ซีดาร์ขอบธรรมชาติสิ

00:09:40.041 --> 00:09:41.250 align:center
นี่มันกิ่งไม้ธรรมดา

00:09:41.333 --> 00:09:44.416 align:center
นี่งานมีรสนิยมนะ ไม่ใช่ทำหนัง
"สอดรู้ สอดเห็น สอดเป็น สอดตาย"

00:09:44.500 --> 00:09:46.666 align:center
นี่ละที่คุณสั่งไว้ ไม้บีชสไตล์รัสติค

00:09:46.750 --> 00:09:47.875 align:center
ไม้บีชสไตล์รัสติค

00:09:48.375 --> 00:09:50.791 align:center
มองไปรอบๆ สิ ไม่เห็นมีชายหาด

00:09:50.875 --> 00:09:53.875 align:center
งานแต่งนี้ธีมป่าแห่งความรัก
ขอคุยกับโดมินิคซิ

00:09:53.958 --> 00:09:56.708 align:center
เขาไม่รับปรึกษาหลังอนุมัติงานไปแล้ว
คุณอนุมัติแล้ว

00:09:56.791 --> 00:09:59.583 align:center
ไม่ ฉันไม่ได้อนุมัติ
นี่ไม่ตรงกับภาพในใจ

00:09:59.666 --> 00:10:01.708 align:center
นี่ พอร์ชา มานี่สิ ดูนี่

00:10:01.791 --> 00:10:05.291 align:center
ฉันว่าที่จริงอันนี้จะสวยมากเลยนะ

00:10:05.375 --> 00:10:06.375 align:center
- ไม่
- สวยสิ

00:10:06.458 --> 00:10:08.208 align:center
เขาจะห้อยนี่ตรงนี้

00:10:08.291 --> 00:10:10.666 align:center
พวกเขาเตรียมแผนมาดีแล้ว มีแผนแล้วเนอะ

00:10:10.750 --> 00:10:13.708 align:center
ก็ต้องมีสิ ไม้นี้ไปตรงนี้ ไม้นั้นไปตรงนั้น

00:10:13.791 --> 00:10:15.916 align:center
- ฉันไม่ให้ทิปหรอกนะ
- กลายเป็นโค้ง

00:10:16.000 --> 00:10:19.166 align:center
พอร์ชา ฉันว่าดอกไม้สวยมากนะ

00:10:19.250 --> 00:10:22.666 align:center
- ฉันว่าอันนั้นก็จะสวย…
- นี่ไม่ใช่ดอกไม้ที่จะใช้ เรเชล

00:10:24.708 --> 00:10:25.541 align:center
ไงนะ

00:10:26.166 --> 00:10:29.208 align:center
นี่ของปลอม ของแท้จะมาส่งวันจริง

00:10:29.291 --> 00:10:31.625 align:center
อะไร พอร์ชา บ้าไปแล้ว

00:10:32.458 --> 00:10:34.208 align:center
พวกนี้ก็จัดไว้สวยแล้วนี่

00:10:34.291 --> 00:10:36.000 align:center
พร้อมใช้อยู่แล้ว ทำไมไม่ใช้ไปเลยล่ะ

00:10:37.791 --> 00:10:40.583 align:center
ก็เราต้องใช้ดอกไม้ของจริงป่ะ เรเชล

00:10:40.666 --> 00:10:42.875 align:center
อยากให้งานแต่งดูเหมือนห้องรอโรงบาลรึไง

00:10:42.958 --> 00:10:46.166 align:center
จะบ้า ฉันจัดอันนี้ไว้ก่อน จะได้มองเห็นภาพชัดๆ

00:10:46.250 --> 00:10:49.166 align:center
เรานึกภาพงานแต่งฤดูหิมะ
ที่ซัมเมอร์เฮาส์มานานแล้ว

00:10:49.250 --> 00:10:50.875 align:center
เปลี่ยนโทนสีไปมาตั้งหลายที

00:10:50.958 --> 00:10:52.458 align:center
สนิม เสจ เอเวอร์กรีน กับขาว

00:10:52.541 --> 00:10:56.291 align:center
แต่นี่สีสนิมเยอะไป เสจไม่พอ
เอ้า เอานี่ไป

00:10:57.333 --> 00:10:59.041 align:center
ฉันว่ามัน…

00:10:59.666 --> 00:11:01.416 align:center
ฉันว่าดูเพอร์เฟกต์แล้วนะ

00:11:01.500 --> 00:11:03.166 align:center
เรื่องดอกไม้ไว้ใจเธอได้ที่ไหน

00:11:03.250 --> 00:11:05.375 align:center
เธอซื้อลิลลี่สีขาวมา นั่นดอกไม้งานศพ

00:11:07.333 --> 00:11:09.875 align:center
- เชี่ย ไม่รู้มาก่อน
- แน่นอนว่าไม่รู้

00:11:09.958 --> 00:11:12.958 align:center
เพราะปรากฏว่า
ถูกโฮมสคูลในคูน้ำที่ไหนสักแห่งเนอะ

00:11:15.458 --> 00:11:16.291 align:center
แรง

00:11:19.541 --> 00:11:21.958 align:center
- ขอบใจ
- ฉันไม่เข้าใจเธอสักนิด

00:11:22.041 --> 00:11:24.250 align:center
ใครจะเป็นเพื่อนเจ้าสาว ตอนเดินเปิดเพลงไหน

00:11:24.333 --> 00:11:25.666 align:center
มีใครเดินส่งตัวรึเปล่า

00:11:25.750 --> 00:11:27.583 align:center
ไม่เป็นไร พอร์ชา คุณไม่ต้อง…

00:11:27.666 --> 00:11:30.791 align:center
- ไม่ต้องกังวลเรื่องนี้
- เรเชล ฉันต้องกังวล

00:11:30.875 --> 00:11:33.750 align:center
เพราะเธอไม่ยอมกังวล
แล้วมันแม่งต้องมีใครสักคนกังวล

00:11:34.333 --> 00:11:35.166 align:center
ตามนั้น

00:11:39.500 --> 00:11:41.666 align:center
ได้ ฉันจะ

00:11:43.000 --> 00:11:44.708 align:center
เดินไปส่งตัวเอง

00:11:44.791 --> 00:11:50.791 align:center
ไม่รู้สิ ยังไม่ได้เลือกเพลง
แต่ฉันสัญญาว่าจะเลือกให้ได้

00:11:52.291 --> 00:11:53.125 align:center
โอเคนะ

00:11:54.541 --> 00:11:56.250 align:center
เป็นเพื่อนเจ้าสาวให้หน่อยสิ

00:11:59.000 --> 00:12:00.500 align:center
ทำเพื่อกันได้ไหม

00:12:02.958 --> 00:12:06.291 align:center
คนจัดเลี้ยงโทรมา
พวกเขายังไม่รู้เมนูที่ทุกคนเลือก

00:12:06.375 --> 00:12:07.625 align:center
โอเค ดี

00:12:07.708 --> 00:12:10.916 align:center
งั้นฉันจะไปถามทุกคนที่นี่ว่าอยากกินอะไร
เลือกอะไรได้มั่ง

00:12:11.000 --> 00:12:11.958 align:center
ไก่หรือปลา

00:12:12.041 --> 00:12:13.375 align:center
ได้ แล้วออพชั่นมังล่ะ

00:12:13.458 --> 00:12:14.500 align:center
เดี๋ยวโดนเผาทั้งเป็น

00:12:14.666 --> 00:12:21.291 align:center
(อย่าหวังว่าเรื่องนี้จะจบสวย)

00:12:22.583 --> 00:12:25.416 align:center
เข้ามาเลย มาช่วยแม่

00:12:30.083 --> 00:12:34.333 align:center
คิดว่ารูปไหนสื่อถึงตัวเขามากที่สุดเหรอ

00:12:39.708 --> 00:12:41.041 align:center
น่ารักจุง

00:12:43.416 --> 00:12:44.583 align:center
รูปนี้

00:12:46.083 --> 00:12:47.833 align:center
แม่ไม่มีรูปเธอเลย

00:12:47.916 --> 00:12:50.541 align:center
อ๋อ ไม่เป็นไรค่ะ ไม่เห็นต้องมี

00:12:50.625 --> 00:12:52.041 align:center
ไม่เอาๆ อย่าค่ะ

00:12:52.125 --> 00:12:54.875 align:center
หนูไม่อยากรบกวน แค่อยากมาถามว่า…

00:12:55.500 --> 00:12:56.625 align:center
ว่าอยากจะ

00:12:58.166 --> 00:12:59.916 align:center
กินไก่หรือปลาในงานแต่ง

00:13:00.000 --> 00:13:02.875 align:center
ฉันอยากถูกฝังกับทุกคนในครอบครัว

00:13:14.833 --> 00:13:15.750 align:center
เอาไหม

00:13:16.291 --> 00:13:19.541 align:center
แม่กำลังคลายความผูกพันจากสิ่งของทั้งหมด

00:13:19.625 --> 00:13:20.458 align:center
ขอบคุณค่ะ

00:13:24.916 --> 00:13:27.166 align:center
รู้ไหมคะว่าคุณหมอคันนิงแฮมอยู่ไหน

00:13:27.250 --> 00:13:30.333 align:center
คงอยู่กับเจ้าหมาในห้องใต้ดินนั่นละ

00:13:31.625 --> 00:13:35.791 align:center
เพราะขุดหลุมศพเสร็จแล้ว
เลยต้องหาอย่างอื่นมาหมกมุ่น

00:13:36.375 --> 00:13:41.375 align:center
แล้วแม่ก็ไม่ว่าหรอก
ถ้าอยากใช้ช่วงเวลาสุดท้ายที่มีกับแม่แบบนั้น

00:13:49.125 --> 00:13:50.541 align:center
ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมคะ

00:13:51.791 --> 00:13:53.500 align:center
คิดว่าทุกคน

00:13:55.166 --> 00:13:57.958 align:center
รับมือกันโอเคไหม หมายถึงเรื่อง…

00:14:00.250 --> 00:14:01.250 align:center
การจากไปของคุณ

00:14:02.125 --> 00:14:05.000 align:center
โอ๊ย จะโอเคกันได้ยังไงล่ะ

00:14:06.291 --> 00:14:08.666 align:center
ก็น่าจะคุยกันบ้าง

00:14:08.750 --> 00:14:11.083 align:center
ให้กำลังใจกันและกัน

00:14:11.166 --> 00:14:13.500 align:center
หรือมาทำใจกับทุกอย่างพร้อมคุณ

00:14:16.291 --> 00:14:19.541 align:center
สถานการณ์แบบนี้
จ้างผู้ดูแลมาสอนได้นะคะ คนที่มาช่วย…

00:14:19.625 --> 00:14:21.041 align:center
เคยรับมือมาแล้วเหรอ

00:14:23.958 --> 00:14:25.208 align:center
กับการจากไปของคุณเหรอ

00:14:25.291 --> 00:14:27.625 align:center
ของเธอน่ะ หมายถึงของแม่เธอ

00:14:30.000 --> 00:14:33.458 align:center
แม่หนูเสียชีวิตก่อนได้รู้จักกันน่ะค่ะ
ไม่เหลืออะไรให้ทำใจ

00:14:38.625 --> 00:14:39.875 align:center
แม่รู้ว่า

00:14:40.958 --> 00:14:42.708 align:center
เธอโตมาไม่มีแม่

00:14:43.208 --> 00:14:47.250 align:center
แต่อย่าอ่อนต่อโลกแล้วคิดว่า
การไม่ได้เคยรู้จักกับแม่ตัวเอง

00:14:47.333 --> 00:14:48.875 align:center
แปลว่าไม่ต้องทำใจนะ

00:14:48.958 --> 00:14:51.333 align:center
มันไม่หายไปหรอก ต่อให้หลับตาปี๋แค่ไหน

00:14:51.416 --> 00:14:55.750 align:center
เธอไม่ได้เกิดจากกระบอกไม้ไผ่ เธอเกิดจาก…

00:14:57.750 --> 00:15:03.041 align:center
ใครสักคน และเมื่อเธอตายจาก
เธอก็จะทิ้งใครสักคนไว้

00:15:04.250 --> 00:15:06.833 align:center
"ไม่เหลืออะไร" ที่ไหน

00:15:07.666 --> 00:15:09.083 align:center
เหลือเธออยู่ตรงนี้ไง

00:15:15.458 --> 00:15:16.416 align:center
เอาทั้งคู่

00:15:17.500 --> 00:15:19.083 align:center
ทั้งไก่และปลา ทำไมจะไม่ได้

00:16:13.666 --> 00:16:15.583 align:center
ไม่ควรหลับในอ่างอาบน้ำนะ

00:16:15.666 --> 00:16:17.125 align:center
ไม่ได้หลับซะหน่อย

00:16:17.208 --> 00:16:19.458 align:center
ฉันเคยต้องทำซีพีอาร์ให้สาวคนนึงที่มหาลัย

00:16:19.541 --> 00:16:21.541 align:center
ปั๊มหน้าอกครบชุดเลย

00:16:21.625 --> 00:16:23.458 align:center
เออ ซีพีอาร์ก็ต้องปั๊มหน้าอกอยู่แล้ว

00:16:23.541 --> 00:16:25.000 align:center
เขาจมน้ำ จูลส์

00:16:26.083 --> 00:16:27.000 align:center
ทายซิจมยังไง

00:16:27.583 --> 00:16:29.458 align:center
เผลอหลับในอ่างอาบน้ำ

00:16:29.541 --> 00:16:31.583 align:center
รู้แล้ว เรื่องนี้มันหนังฉายซ้ำ

00:16:31.666 --> 00:16:34.541 align:center
รู้หมดแล้วว่าเคยเกิดอะไรขึ้นกับเธอบ้าง

00:16:35.500 --> 00:16:38.208 align:center
รู้ไหมว่าทำไมเรเชลถึงนึกว่าเราจะฆ่าเขาตาย

00:16:38.291 --> 00:16:42.666 align:center
ไม่รู้สิ แม่คนนั้นเพี้ยนๆ ยังไงไม่รู้

00:16:42.750 --> 00:16:45.041 align:center
เธอคงชอบล่ะสิ

00:16:47.375 --> 00:16:48.791 align:center
ชายผู้ขอโทษของเธอ…

00:16:53.000 --> 00:16:57.416 align:center
เนลล์ ทำไมพอมาเห็นฉัน
แช่อ่างอาบน้ำเงียบๆ แล้วเธอถึงคิดว่า

00:16:57.500 --> 00:17:03.583 align:center
"ฉันเอาไม้จิ้มฟันแทงจูลส์ซ้ำๆ
จนเขาเลือดทะลักตายดีกว่า"

00:17:04.166 --> 00:17:05.791 align:center
อยู่กับเธอเป็นแบบนี้ตลอด

00:17:06.625 --> 00:17:09.041 align:center
พอร์ชาเป็นคนเล่าเรื่องชายผู้ขอโทษ

00:17:09.125 --> 00:17:11.625 align:center
พอร์ชาอยากเป็นศูนย์กลางความสนใจตลอด

00:17:11.708 --> 00:17:15.416 align:center
พาร์ชาทำทุกอย่างพัง
ไม่เห็นเคยมีใครโทษพอร์ชาสักที

00:17:18.583 --> 00:17:19.541 align:center
เอาเถอะ

00:17:20.583 --> 00:17:21.458 align:center
ช่างมัน

00:17:22.333 --> 00:17:23.208 align:center
ช่างมันว่ะ

00:17:24.208 --> 00:17:28.625 align:center
แล้วก็ไม่ใช่ความผิดฉันซะหน่อย
ที่ไอ้นิคกี้มันชอบพวกผู้หญิงหลงตัวเองใจพังๆ

00:17:29.208 --> 00:17:31.791 align:center
ไอ้นั่นมันถวายหัวให้สาวๆ เหยียบย่ำ

00:17:31.875 --> 00:17:33.875 align:center
มันคิดว่ามันเยียวยาสาว

00:17:36.416 --> 00:17:38.666 align:center
ฉันก็แค่อยากอยู่อย่างสงบ

00:17:39.291 --> 00:17:43.333 align:center
ทำไมต้องมารบกวนความสงบกันด้วย

00:17:44.833 --> 00:17:46.166 align:center
นี่เวลาแช่อ่าง

00:18:09.916 --> 00:18:12.041 align:center
เธอเคยเป็นคนน่ารักกว่านี้นะ

00:18:12.125 --> 00:18:15.375 align:center
อ้าวบี๋ ถ้าอยากได้คนน่ารัก
ก็น่าจะไปแต่งงานกับอีกคนนะ

00:18:17.833 --> 00:18:20.958 align:center
แต่นั่นแหละ เนลลี่
เธอไม่อยากได้คนน่ารัก

00:18:21.583 --> 00:18:23.458 align:center
เพราะเสียใจนะที่ต้องบอก

00:18:24.000 --> 00:18:26.416 align:center
แต่ธาตุแท้เธอก็ไม่ใช่คนน่ารัก

00:18:26.500 --> 00:18:29.583 align:center
แล้วเธอทนดูนิคกี้ยอมเธอไม่ได้

00:18:29.666 --> 00:18:32.875 align:center
เธออยากได้คนที่สู้กลับ เรื่องจริง

00:18:32.958 --> 00:18:34.708 align:center
บางครั้งเป็นคนน่ารักบ้างก็ดี

00:18:34.791 --> 00:18:36.291 align:center
บางครั้งฉันก็น่ารักนะ

00:18:41.875 --> 00:18:42.708 align:center
อะไร

00:18:43.583 --> 00:18:44.458 align:center
พูดออกมา

00:18:46.250 --> 00:18:49.833 align:center
ตอนกล่าวคำสาบาน เราสัญญาไว้ไม่ใช่เหรอ
ว่ามีอะไรจะบอกกันตรงๆ เสมอ

00:18:50.583 --> 00:18:52.250 align:center
เรายึดมั่นในคำสาบานกันดีเนอะ

00:18:53.416 --> 00:18:54.250 align:center
พูดออกมา

00:19:01.000 --> 00:19:01.833 align:center
พูดออกมา

00:19:05.666 --> 00:19:06.583 align:center
พูดออกมา

00:19:13.333 --> 00:19:14.250 align:center
พูดออกมา

00:19:16.916 --> 00:19:17.875 align:center
ไม่ก็กดน้ำฉัน

00:19:23.166 --> 00:19:24.083 align:center
กดน้ำเลย

00:19:25.416 --> 00:19:27.666 align:center
ใช่

00:19:28.250 --> 00:19:32.208 align:center
ใช่

00:19:37.791 --> 00:19:40.583 align:center
ว้าย โทษที อุ๊ยตาย ขอโทษ

00:19:40.666 --> 00:19:43.166 align:center
ไม่ อย่าไป รอเดี๋ยว

00:19:57.375 --> 00:20:00.041 align:center
ได้ อยากให้พูดออกมาใช่ไหม

00:20:00.708 --> 00:20:02.916 align:center
อีกเดือนแม่เธอก็ไม่อยู่แล้ว

00:20:03.625 --> 00:20:05.083 align:center
และเธอยังไม่ทำใจยอมรับ

00:20:05.916 --> 00:20:08.166 align:center
ไม่เคยทำใจเรื่องอะไรเลยใช่ไหมล่ะ

00:20:08.250 --> 00:20:12.750 align:center
ทั้งชีวิตคู่ครั้งก่อนที่ล้มเหลว
หรือที่อิจฉาน้องชาย

00:20:12.833 --> 00:20:15.458 align:center
แล้วก็เรื่องฆาตกรต่อเนื่อง
ที่อาจมีจริงหรือแต่งขึ้นมา

00:20:15.541 --> 00:20:17.791 align:center
ที่ตามหลอกหลอนเธอตั้งแต่ตอนอายุเท่าจู๊ด

00:20:17.875 --> 00:20:20.458 align:center
ซึ่งก็เป็นตอนที่เธอหยุดโตอย่างสิ้นเชิง

00:20:21.041 --> 00:20:23.875 align:center
ไปจัดการเรื่องของตัวเองบ้างเถอะ

00:20:24.625 --> 00:20:27.916 align:center
เพราะทุกอย่างรอบข้างจะค่อยๆ หลุดมือหายไป

00:20:29.916 --> 00:20:32.083 align:center
อยากให้ลูกโตมาเป็นเหมือนเธอเหรอ จูเลียน

00:20:35.375 --> 00:20:37.125 align:center
ว่าไง มาทำไม

00:20:37.208 --> 00:20:40.375 align:center
โทษที ไม่ได้ตั้งใจมาขัดจังหวะ
คือว่า… เรื่องนี้งี่เง่ามาก

00:20:40.458 --> 00:20:41.875 align:center
- ไม่ต้อง
- ไม่รู้ว่าเขาแช่อ่างอยู่

00:20:41.958 --> 00:20:44.000 align:center
เค้กที่ซื้อมาให้น่ารักมากเลยนะ

00:20:44.083 --> 00:20:46.166 align:center
ใช่ น่ารักมาก เนลลี่ชอบคนน่ารัก

00:20:46.250 --> 00:20:48.500 align:center
ไม่ต้องไปฟังเขา เคล็ดลับชีวิตคู่ที่ดีต่อใจ

00:20:48.583 --> 00:20:52.500 align:center
จริงๆ มาถามเรื่องงี่เง่า
คนจัดเลี้ยงอยากรู้ว่าจะกินไก่หรือปลา

00:20:52.583 --> 00:20:53.458 align:center
ไก่

00:20:53.541 --> 00:20:55.875 align:center
เรเชล เขียนคำสาบานหรือยัง

00:20:58.083 --> 00:20:59.708 align:center
ยังเลย

00:20:59.791 --> 00:21:01.791 align:center
จะบอกเคล็ดลับชีวิตคู่ที่ดีต่อใจให้นะ

00:21:03.500 --> 00:21:07.083 align:center
ในคำสาบานของเรา ผมกับเนลลี่สัญญาว่า
จะบอกอะไรกันตรงๆ เสมอ

00:21:07.166 --> 00:21:09.125 align:center
เพราะงั้นจากใจจริง

00:21:09.708 --> 00:21:13.041 align:center
"ที่รัก บางครั้งฉันก็แอบจินตนาการ
อยากไปจ้างคนมาฆ่าเธอ"

00:21:13.125 --> 00:21:14.666 align:center
โธ่บี๋

00:21:17.375 --> 00:21:20.875 align:center
ขนาดในจินตนาการก็ยังทำอะไรเองไม่เป็นเหรอ

00:21:27.625 --> 00:21:30.125 align:center
ปลาอะไร แล้วไก่ปรุงยังไง

00:21:30.708 --> 00:21:31.541 align:center
ไม่รู้แฮะ

00:21:31.625 --> 00:21:34.500 align:center
ไม่รู้เหรอ งั้นตอบไม่ได้จนกว่าจะรู้ทุกอย่าง

00:21:34.583 --> 00:21:36.750 align:center
อย่างี่เง่า เขาจะกินปลา

00:21:40.250 --> 00:21:42.250 align:center
ควรรีบเขียนคำสาบานนะ

00:21:46.291 --> 00:21:47.416 align:center
- โทษที
- โทษที

00:21:50.000 --> 00:21:51.333 align:center
มองอะไร

00:21:52.416 --> 00:21:53.375 align:center
ในนี้มีอะไร

00:21:54.041 --> 00:21:55.083 align:center
จู๊ด

00:21:55.166 --> 00:21:56.458 align:center
มีของมาฝาก

00:21:56.541 --> 00:21:58.375 align:center
ในนี้เหมือนจะมีคนอยู่

00:21:58.458 --> 00:22:00.500 align:center
- อะไร
- ในนั้นมีคนอยู่แน่ๆ

00:22:01.583 --> 00:22:03.500 align:center
นี่ ไม่เป็นไรนะ

00:22:03.583 --> 00:22:06.333 align:center
เข้าใจความรู้สึก แต่ในนั้นไม่มีใครหรอก

00:22:07.583 --> 00:22:08.958 align:center
แล้วทำไมถึงล็อกล่ะ

00:22:11.291 --> 00:22:12.125 align:center
มา

00:22:12.791 --> 00:22:13.666 align:center
เห็นไหม

00:22:14.958 --> 00:22:18.791 align:center
ไม่รู้เหมือนกัน แต่บางครั้ง
ก็อย่าไปเปิดประตูที่เขาล็อกไว้จะดีกว่า

00:22:18.875 --> 00:22:22.583 align:center
เพราะในนั้นอาจมีอะไร
ที่เราไม่ควรไปเห็น เอ้า ดูนี่

00:22:24.500 --> 00:22:25.541 align:center
ไงล่ะ

00:22:27.416 --> 00:22:28.250 align:center
ชอบเหรอ

00:22:28.750 --> 00:22:31.500 align:center
คือก็ไม่ใช่ของใหม่ไฉไลหรอก

00:22:31.583 --> 00:22:34.083 align:center
แต่ครั้งนึงก็เคยใหม่ไฉไลนะ

00:22:34.166 --> 00:22:35.541 align:center
ไปกันเถอะ

00:22:35.625 --> 00:22:36.625 align:center
พอใช้ได้นะ

00:22:48.166 --> 00:22:51.291 align:center
แม่เบลอเพราะเนื้องอกในสมอง

00:22:51.375 --> 00:22:52.375 align:center
จะยอมแพ้แล้วเหรอ

00:22:52.458 --> 00:22:54.458 align:center
- โยนผ้าขาวงี้
- โทษที

00:22:54.541 --> 00:22:59.541 align:center
ทั้งที่แต่งงานกันมา 40 ปี
ยอมทิ้งชีวิตคน ชีวิตแม่ ทิ้งครอบครัว

00:22:59.625 --> 00:23:01.750 align:center
- ยอมแพ้เลยเหรอ
- พ่อไม่ได้ยอมแพ้

00:23:01.833 --> 00:23:03.666 align:center
พ่อไม่ได้ยอมแพ้ นิคกี้

00:23:06.250 --> 00:23:09.000 align:center
ในชีวิตคู่ของพ่อ เราตัดสินใจร่วมกัน

00:23:09.666 --> 00:23:12.875 align:center
พ่อไม่ได้ให้แม่เขาตัดสินใจคนเดียว
พ่อก็ร่วมตัดสินใจด้วย

00:23:12.958 --> 00:23:14.625 align:center
พ่อจะยืนหยัดเคียงข้างภรรยา

00:23:17.083 --> 00:23:18.875 align:center
พ่อโอบรับช่วงเวลาสุดท้ายที่มีร่วมกัน

00:23:18.958 --> 00:23:21.541 align:center
สืบสานประเพณีที่คุณตาเป็นผู้ริเริ่ม

00:23:21.625 --> 00:23:22.958 align:center
ด้วยการมาถลกหนังหมาเนี่ยนะ

00:23:23.041 --> 00:23:23.916 align:center
เรเชล

00:23:30.916 --> 00:23:32.250 align:center
พวกลูกหมั้นกัน

00:23:34.958 --> 00:23:35.958 align:center
โทรหาเรา

00:23:36.833 --> 00:23:38.375 align:center
ไม่อยากจัดงานแต่งใหญ่โต

00:23:38.458 --> 00:23:41.208 align:center
แค่อยากมาจัดงานที่นี่กับครอบครัว

00:23:41.791 --> 00:23:43.375 align:center
แม่ดีใจมาก

00:23:44.166 --> 00:23:48.541 align:center
แม่เขาไม่อยากทำเสียบรรยากาศงาน
ก็เลยวางแผนทำหลังงานแต่ง

00:23:48.625 --> 00:23:50.625 align:center
การรวมญาติมันทำยากนะ

00:23:50.708 --> 00:23:52.625 align:center
และนี่จะเป็นการฉลองครั้งสุดท้ายของแม่

00:23:52.708 --> 00:23:55.375 align:center
คำขอสุดท้ายก่อนตาย

00:23:56.000 --> 00:23:58.416 align:center
แล้วทั้งสองคน
อย่าคิดจะมาทำเสียเรื่อง เข้าใจไหม

00:23:58.500 --> 00:24:01.416 align:center
พ่อ เรื่องนี้เกี่ยวกับพวกเราทุกคน
แม่ตัดสินใจคนเดียวไม่ได้

00:24:01.500 --> 00:24:03.958 align:center
- เข้าใจไหม
- โอเค เรียกประชุมครอบครัวนี่ต้องทำไง

00:24:05.541 --> 00:24:07.875 align:center
- อะไรนะ
- ประชุมครอบครัว ต้องเรียกยังไง

00:24:07.958 --> 00:24:08.958 align:center
ทำได้ไหม

00:24:10.833 --> 00:24:13.458 align:center
ขอโทษอีกครั้งที่เข้าใจผิด

00:24:13.541 --> 00:24:15.583 align:center
ทำแบบนี้ก็อาจจะล้ำเส้นสุดๆ

00:24:15.666 --> 00:24:19.041 align:center
แต่นี่คิดว่าครอบครัวที่สนิทกันขนาดนี้

00:24:19.125 --> 00:24:22.250 align:center
น่าจะคุยกันได้ เรื่องความรู้สึกที่มี

00:24:23.041 --> 00:24:24.625 align:center
รู้นะว่านี่เพิ่งเข้ามาสัมผัส

00:24:24.708 --> 00:24:29.416 align:center
แต่ก็เข้าใจว่าคุณตั้งใจจะใช้งานแต่งของเรา

00:24:29.500 --> 00:24:33.583 align:center
เป็นงานศพล่วงหน้าแบบกลายๆ

00:24:33.666 --> 00:24:36.041 align:center
แต่เนื่องจากสมาชิกส่วนใหญ่ยังไม่เตรียมทำใจ

00:24:36.125 --> 00:24:39.375 align:center
ตอนนี้งานแต่งเลยกลายเป็น
เรื่องกดดันสูงที่ใช้เบนความสนใจ

00:24:39.458 --> 00:24:42.333 align:center
จากสิ่งที่กำลังจะเกิด

00:24:42.958 --> 00:24:48.166 align:center
และนี่คิดว่าเราน่าจะ
ทำอะไรสักอย่าง ไม่อย่างนั้น…

00:24:50.166 --> 00:24:52.041 align:center
อย่าจัดงานแต่งเลยจะดีกว่า

00:24:53.250 --> 00:24:54.125 align:center
ทำงี้ไม่ได้นะ

00:24:54.208 --> 00:24:56.291 align:center
- กะแล้วว่าต้องเป็นงี้
- พูดอะไรของนาง

00:24:56.375 --> 00:24:57.541 align:center
ให้นางพูดก่อน

00:24:57.625 --> 00:25:00.375 align:center
การจะไปต่อ
เหมือนนี่ไม่ใช่เรื่องใหญ่มันไม่มีเหตุผล

00:25:00.458 --> 00:25:03.458 align:center
การเอาเรื่องการเสียชีวิต
มายัดในงานแต่งเราโดยไม่พูดถึงมัน

00:25:03.541 --> 00:25:06.125 align:center
มันไม่ใช่สิ่งที่คุณต้องการหรอก

00:25:07.291 --> 00:25:10.916 align:center
คิดว่าไง เรามาทำอะไรสักอย่าง
เพื่อทำใจกับเรื่องนี้ได้ไหม เรามา…

00:25:11.708 --> 00:25:12.708 align:center
เรามาลองดูได้ไหม

00:25:13.750 --> 00:25:14.583 align:center
ได้

00:25:15.375 --> 00:25:17.625 align:center
ได้ มาลองดูกัน

00:25:17.708 --> 00:25:19.500 align:center
โทษนะ แต่ไม่เข้าใจว่านางจะสื่ออะไร

00:25:19.583 --> 00:25:23.583 align:center
นี่จะบอกให้เรายกเลิกงานแต่ง
เพราะแม่กำลังจะตายเหรอ

00:25:23.666 --> 00:25:25.666 align:center
เพราะทำงั้นไม่ยุติธรรมเลยนะ

00:25:25.750 --> 00:25:27.333 align:center
โอเค ดี

00:25:28.333 --> 00:25:29.833 align:center
เปล่า ไม่ได้จะพูดแบบนั้นเลย

00:25:29.916 --> 00:25:33.541 align:center
ฉันแค่บอกว่าเราต้องเปิดเวที
ให้ทุกคนบอกความรู้สึก

00:25:33.625 --> 00:25:35.541 align:center
ก่อนงานแต่ง มันจะได้ไม่พังเละ

00:25:35.625 --> 00:25:38.875 align:center
แล้วทุกคนจะได้รู้สึกสงบใจเรื่องนี้ได้

00:25:38.958 --> 00:25:40.250 align:center
แล้วเมื่อกี้เริ่มได้ดีนะ

00:25:40.333 --> 00:25:41.583 align:center
- ขอบคุณ
- ยินดี

00:25:41.666 --> 00:25:45.833 align:center
นี่อยากจะมานำคอร์สบำบัดครอบครัวให้เราเหรอ

00:25:46.833 --> 00:25:48.750 align:center
ไม่ได้ว่านะ แต่คนแปลกหน้าเนี่ยนะ

00:25:48.833 --> 00:25:51.583 align:center
นักบำบัดก็เหมือนกันไม่ใช่เหรอ คนแปลกหน้า

00:25:51.666 --> 00:25:52.958 align:center
เป็นนักบำบัดรึเปล่า

00:25:53.041 --> 00:25:55.541 align:center
- เธอเรียนป.เอกอยู่
- สาขาอะไร

00:25:55.625 --> 00:25:57.583 align:center
- จิตวิทยาพฤติกรรม
- เป็นนักบำบัดเหรอ

00:25:57.666 --> 00:26:00.166 align:center
ไม่ใช่ เป็นนักจิตวิทยาพฤติกรรม ใกล้ละ

00:26:00.750 --> 00:26:03.250 align:center
- เคยศึกษาพฤติกรรมตัวเองไหม
- จูลส์

00:26:04.750 --> 00:26:07.000 align:center
- ให้เกียรติเธอหน่อย
- ให้เกียรติแล้วนี่ไง

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
จะให้เราทำอะไร เรเชล
นั่งล้อมวงจับมือกันแล้วร้องไห้งี้เหรอ

00:26:12.750 --> 00:26:16.291 align:center
ก็ยังดีกว่าไม่ได้อะไรเลย ใช่

00:26:16.375 --> 00:26:18.666 align:center
เรียนป.เอกที่ไหนเหรอ

00:26:19.875 --> 00:26:20.833 align:center
มหาลัยอิลลินอย

00:26:20.916 --> 00:26:23.166 align:center
อ๋อ นี่เรียนนอร์ทเวสเทิร์น

00:26:23.250 --> 00:26:24.208 align:center
- แจ๋ว
- อือ

00:26:24.291 --> 00:26:28.041 align:center
แล้วมีอะไรจะบอกแม่ก่อนหมดโอกาสนั้นรึเปล่า

00:26:36.458 --> 00:26:37.291 align:center
เอาเลย

00:26:49.416 --> 00:26:50.250 align:center
ไม่มี

00:27:00.208 --> 00:27:01.166 align:center
โอเค

00:27:07.666 --> 00:27:11.958 align:center
มีใครอยากบอกอะไรคุณนายคันนิงแฮม
ก่อนที่คุณแม่จะจากเราไปรึเปล่า

00:27:30.708 --> 00:27:35.916 align:center
งั้นลองแบบนี้ เราไปอยู่ลำพังกันสักพัก

00:27:37.083 --> 00:27:39.375 align:center
ตัวคนเดียว นั่งคนเดียว

00:27:39.458 --> 00:27:43.583 align:center
พิจารณาว่าอยากพูดอะไร
หรือจะจดก็ได้ จะได้พร้อมพูดออกมา

00:27:43.666 --> 00:27:45.541 align:center
แล้วแต่ต้องการ แล้วเราค่อยมา…

00:27:46.375 --> 00:27:48.291 align:center
เราค่อยกลับมาตรงนี้กัน นะ

00:27:53.125 --> 00:27:54.583 align:center
เมื่อกี้ดีแล้ว โอเค

00:27:55.541 --> 00:27:57.291 align:center
เนลล์ มาด้วยกันหน่อยสิ

00:27:58.125 --> 00:27:59.000 align:center
ได้

00:28:17.750 --> 00:28:19.750 align:center
เมื่อกี้น่าประทับใจกว่าที่คุณรู้นะ

00:28:19.833 --> 00:28:24.208 align:center
ไม่หรอก แค่มองเห็นชัดเจนมาก
ว่าทุกคนทำใจไม่ได้สุดๆ

00:28:24.291 --> 00:28:26.833 align:center
ไม่ใช่ หมายถึงที่แย่งซีนหม่อมแม่

00:28:26.916 --> 00:28:27.916 align:center
เปล่า ไม่ได้แย่งซีน

00:28:28.000 --> 00:28:29.708 align:center
แย่ง เพิ่งมาได้แค่สองวัน

00:28:29.791 --> 00:28:31.625 align:center
ทุกคนก็ยอมทำตามที่คุณขอแล้ว

00:28:32.208 --> 00:28:33.041 align:center
เธอนี่แบบ…

00:28:35.125 --> 00:28:37.666 align:center
หลงตัวเองนิดนึงเนอะ

00:28:37.750 --> 00:28:40.541 align:center
นิดนึงอะไร แย่งงานแต่งคุณ
ไปจัดงานศพตัวเองเลยนะ

00:28:41.250 --> 00:28:42.083 align:center
นั่นสิ

00:28:44.166 --> 00:28:45.291 align:center
ใช่

00:28:47.875 --> 00:28:48.791 align:center
อะไร

00:28:50.333 --> 00:28:51.625 align:center
ทำตัวไม่ถูกเวลาคนชมเนอะ

00:28:51.708 --> 00:28:53.750 align:center
โทษที เมื่อกี้ชมตรงไหนก่อน

00:28:53.833 --> 00:28:55.833 align:center
- งานแต่งงานศพเหรอ
- ตอนบอกว่าประทับใจ

00:28:55.916 --> 00:29:00.791 align:center
โอ๊ยตาย มัน… ใครเขาทำตัวถูกเวลาคนชมล่ะ

00:29:00.875 --> 00:29:02.333 align:center
ฉันทำตัวถูก

00:29:04.250 --> 00:29:05.208 align:center
ลองชมดูสิ

00:29:10.500 --> 00:29:12.166 align:center
ไม่รู้สิ มันดูเหมือนเป็น

00:29:13.541 --> 00:29:16.166 align:center
ลางร้ายนะที่แต่งงานพร้อมพิธีศพน่ะ

00:29:16.666 --> 00:29:20.583 align:center
- ดีนะที่คุณไม่ได้ถือเรื่องโชคลาง
- เนอะ ดีนะ

00:29:21.333 --> 00:29:25.250 align:center
แล้วก็ดีนะที่ฉันไม่ได้สังหรณ์ใจตั้งแต่มาถึง
ว่าจะเกิดเรื่องร้าย

00:29:25.333 --> 00:29:28.416 align:center
แต่นี่ก็เรื่องร้ายนะ วิคตอเรียจะตาย

00:29:28.500 --> 00:29:30.625 align:center
ไม่ใช่ เรื่องอื่น

00:29:31.333 --> 00:29:34.041 align:center
- โอเค
- ความรู้สึกมันยังไม่… หายไปไหน

00:29:35.083 --> 00:29:37.291 align:center
ฉันจะคอยระวังเรื่องร้ายๆ ให้นะ

00:29:40.375 --> 00:29:41.250 align:center
นั่นก็เรื่องนึง

00:29:49.416 --> 00:29:50.250 align:center
อะไร

00:29:50.333 --> 00:29:53.125 align:center
ฉันแอบกลัวว่าคุณจะเป็นนังตัวร้ายที่เกลียดฉัน

00:29:53.208 --> 00:29:55.333 align:center
ที่จะมาแต่งงานกับแฟนเก่าคุณ
แต่คุณไม่ใช่ งั้นก็…

00:29:55.416 --> 00:29:57.500 align:center
โอเค คุณก็ชมคนไม่เก่งเหมือนกัน

00:29:57.583 --> 00:29:59.833 align:center
- ขอบคุณ
- ยินดี

00:30:01.250 --> 00:30:03.416 align:center
แล้วเราเอาไงกับไอ้ตัวนี้ดีล่ะ

00:30:05.958 --> 00:30:09.708 align:center
บางครั้งการพูดความจริงก็ทำได้ง่ายขึ้น

00:30:10.541 --> 00:30:13.250 align:center
ถ้าไม่จำเป็นต้องมองตาคนฟัง

00:30:13.333 --> 00:30:16.583 align:center
- งั้นก็คุยกับหุ่นนี่นะ
- เงียบๆ นะ ผู้ใหญ่ประชุมกัน

00:30:18.583 --> 00:30:20.125 align:center
วนกันไปนะ

00:30:21.125 --> 00:30:22.750 align:center
เล่าความรู้สึกให้มันฟัง

00:30:24.291 --> 00:30:28.416 align:center
แล้วมันจะซึมซับความเจ็บปวด

00:30:30.083 --> 00:30:31.916 align:center
ความโศกเศร้า

00:30:33.166 --> 00:30:34.666 align:center
แล้วเราจะปลดปล่อยมัน

00:30:38.125 --> 00:30:38.958 align:center
โอเค

00:30:39.666 --> 00:30:40.875 align:center
ใครอยากพูดก่อน

00:30:41.916 --> 00:30:42.750 align:center
ฉันก็ได้

00:30:48.958 --> 00:30:49.875 align:center
"วิคตอเรีย"

00:30:52.291 --> 00:30:53.916 align:center
"คุณแม่เป็นผู้หญิงที่น่าทึ่งมาก"

00:30:54.791 --> 00:30:56.916 align:center
"คุณแม่คือครอบครัวคันนิงแฮม

00:30:57.000 --> 00:31:00.958 align:center
และคุณแม่จะทิ้งช่องโหว่ในครอบครัว
ที่ไม่ควรมีใครมาเติมเต็ม

00:31:01.500 --> 00:31:05.708 align:center
ไม่ใช่เพียงเพราะใครก็ไม่อาจทำได้
แต่เพราะว่านี่คือจุดจบของยุค

00:31:06.541 --> 00:31:08.625 align:center
และควรได้รับการเชิดชู"

00:31:10.166 --> 00:31:13.166 align:center
"การที่คุณแม่อยู่ตรงนี้
พลังใจ และความกล้าของคุณแม่

00:31:13.250 --> 00:31:16.250 align:center
ได้หล่อหลอมเราในแบบที่
เราจะเก็บมันไว้ตลอดไป"

00:31:20.375 --> 00:31:24.250 align:center
ผมเคารพแม่กับพ่อเสมอมา

00:31:26.041 --> 00:31:31.083 align:center
กับชีวิตของพ่อกับแม่ร่วมกัน และชีวิตคู่

00:31:31.166 --> 00:31:36.458 align:center
และการที่… พ่อกับแม่อุทิศตนให้กันและกัน

00:31:37.041 --> 00:31:40.083 align:center
ผมอยากตามรอยพ่อแม่มาตลอด

00:31:40.166 --> 00:31:42.250 align:center
และหวังว่ากำลังทำอยู่

00:31:42.333 --> 00:31:44.583 align:center
เพราะผมเห็นว่าพ่อแม่ปกป้องกันและกัน

00:31:45.166 --> 00:31:49.875 align:center
พ่อแม่สอนให้ผมรู้จักคุณค่า
ของการได้เข้าใจใครสักคน

00:31:50.750 --> 00:31:52.708 align:center
จนเรารู้วิธีปกป้องเขาจากความเจ็บปวด

00:31:53.208 --> 00:31:55.750 align:center
ผมรู้ว่าเราไม่ค่อยเห็นตรงกัน

00:31:57.041 --> 00:32:00.041 align:center
หวังว่าแม่จะรักผม
ถึงแม้ผมจะบกพร่องและเคยพลาดพลั้ง

00:32:00.125 --> 00:32:04.666 align:center
ผมยังหาทางรักแม่แม้แม่จะบกพร่องได้เลย

00:32:06.000 --> 00:32:08.125 align:center
ผมรักแม่นะ และผมจะคิดถึงแม่

00:32:08.625 --> 00:32:12.333 align:center
ครั้งที่เราพลาดเวลาที่ซานโตรินีไปสองวัน

00:32:12.416 --> 00:32:16.083 align:center
เพราะผมไม่สามารถยอมรับความผิดตัวเองได้…

00:32:20.625 --> 00:32:25.333 align:center
และครั้งที่ผมพลาดวันเกิดอายุ 32 ของคุณ
เพื่อเดินทางไปทำธุรกิจที่ไร้ความสำคัญ

00:32:25.416 --> 00:32:26.541 align:center
ผม…

00:32:27.750 --> 00:32:29.416 align:center
เสียใจอย่างสุดซึ้ง

00:32:31.166 --> 00:32:34.291 align:center
หนูจะเล่าเรื่องราวของแม่ให้ลูกในอนาคตฟัง

00:32:35.666 --> 00:32:38.875 align:center
หนูจะสอนให้ลูกรักษาประเพณีครอบครัวของเรา

00:32:39.875 --> 00:32:42.041 align:center
หนูจะดูแลซัมเมอร์เฮาส์

00:32:42.125 --> 00:32:45.125 align:center
แม่จะคงอยู่ตลอดไปในหัวใจของเรา

00:32:46.083 --> 00:32:48.375 align:center
และในหัวใจของคนที่เคยรู้จักแม่

00:32:49.583 --> 00:32:52.083 align:center
หนูรู้ว่าเราเพิ่งได้เจอกัน

00:32:53.708 --> 00:32:55.375 align:center
และหนูเสียใจมากที่จะเสียคุณไป

00:32:57.583 --> 00:33:00.625 align:center
คุณเป็นแม่ที่ดีมากให้กับนิคกี้ แล้วก็

00:33:00.708 --> 00:33:03.583 align:center
หนูว่าที่คุณพูดก็จริงนะ

00:33:05.041 --> 00:33:08.750 align:center
ว่าลูกจะซึมซับแม่ และแม่ก็ซึมซับลูก

00:33:24.833 --> 00:33:26.916 align:center
อันนี้เค้กที่เรเชลซื้อมาขอโทษ

00:33:27.000 --> 00:33:29.333 align:center
ที่นึกว่าเราเป็นครอบครัวฆาตกร

00:33:31.875 --> 00:33:35.000 align:center
นิคกี้เป็นคนที่อบอุ่นมากได้เพราะคุณ

00:33:35.916 --> 00:33:38.666 align:center
และเขาช่างโชคดีที่มีคุณกับคุณหมอคันนิงแฮม

00:33:38.750 --> 00:33:40.916 align:center
คอยอยู่ให้เขารู้ว่าเขามาจากใคร

00:33:41.000 --> 00:33:44.291 align:center
สอนให้เขารักและรับความรัก

00:33:46.000 --> 00:33:47.708 align:center
ทำไมประตูนี้แง้มอยู่ล่ะ

00:34:17.958 --> 00:34:20.416 align:center
หนูดีใจที่นิคกี้ซึมซับสิ่งนั้นมาจากคุณ

00:34:21.083 --> 00:34:24.583 align:center
และได้โตมากับความรักที่ไร้เงื่อนไขแลกเปลี่ยน

00:34:26.333 --> 00:34:28.000 align:center
นึกภาพไม่ออกเลยว่ามันเป็นยังไง

00:34:31.916 --> 00:34:34.416 align:center
ตรงนี้เป็นที่ที่คุณปู่ให้เกียรติสัตว์ที่ตายไปแล้ว

00:34:35.250 --> 00:34:37.500 align:center
ปู่บอกว่าหมามองเห็นได้

00:35:19.916 --> 00:35:22.666 align:center
(ตลอดไป)

00:39:14.708 --> 00:39:17.541 align:center
คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล
เกียรติสัตว์ที่ตายไปแล้ว

