WEBVTT

00:01:09.166 --> 00:01:10.125 align:center
很好

00:03:30.708 --> 00:03:35.333 align:center
（距离“我愿意”还剩三天）

00:03:39.041 --> 00:03:45.791 align:center
（对不起 我以为你们要杀了我）

00:03:47.041 --> 00:03:51.125 align:center
所有人都欢迎我加入这个家庭
我对此感激不尽

00:03:51.208 --> 00:03:55.708 align:center
我只是想表达谢意

00:03:55.791 --> 00:03:56.708 align:center
还有…

00:03:58.250 --> 00:04:00.916 align:center
没事了 我只是…我希望你能原谅我

00:04:04.958 --> 00:04:07.625 align:center
我已经不玩这样的玩具了

00:04:07.708 --> 00:04:10.666 align:center
我想要一台摄像机 一台好的

00:04:10.750 --> 00:04:15.041 align:center
好吧 其实我不…
我只是想表示心意而已

00:04:16.583 --> 00:04:18.125 align:center
那你不如写一张卡片吧

00:04:19.708 --> 00:04:22.000 align:center
这想法不错

00:04:22.083 --> 00:04:24.541 align:center
杂物抽屉里有卡纸

00:04:32.083 --> 00:04:33.000 align:center
谢谢

00:05:13.791 --> 00:05:16.916 align:center
-对不起 女士
-真他妈的！

00:05:26.833 --> 00:05:29.291 align:center
嗨 你在跟谁讲电话呢？

00:05:29.375 --> 00:05:32.541 align:center
我找了约翰霍普金斯大学的
神经外科手术部 在等接通

00:05:32.625 --> 00:05:35.375 align:center
我跟加州大学旧金山分校的
一个人谈过 这人烂得不行

00:05:35.458 --> 00:05:37.708 align:center
但巴黎有个世界知名的外科医生
我会试着找他

00:05:37.791 --> 00:05:39.833 align:center
-他做了不少突破性的研究
-为什么？

00:05:41.000 --> 00:05:42.208 align:center
帮我妈妈啊

00:05:42.291 --> 00:05:44.125 align:center
她似乎没在寻求帮助

00:05:44.208 --> 00:05:46.416 align:center
知道我意识到了什么吗？这是颗脑瘤

00:05:46.500 --> 00:05:50.500 align:center
我觉得肿瘤在影响她的思维

00:05:50.583 --> 00:05:52.750 align:center
让她没法做正常判断

00:05:53.333 --> 00:05:55.666 align:center
我只是…这么想很合理

00:05:55.750 --> 00:05:57.250 align:center
她状态不错

00:05:57.333 --> 00:05:59.000 align:center
表现得还挺正常的

00:05:59.083 --> 00:06:02.708 align:center
除了这个疯狂的决定 我就是…

00:06:06.791 --> 00:06:07.958 align:center
她可以不死

00:06:09.291 --> 00:06:12.208 align:center
她需要世界上最好的神经外科医生

00:06:12.291 --> 00:06:14.833 align:center
我不知道朱尔斯
为什么没有给他认识的人打电话

00:06:14.916 --> 00:06:17.291 align:center
他可能有熟人
认识赛奈医学院的这位医生

00:06:17.375 --> 00:06:18.791 align:center
你去洗澡换衣服吧

00:06:18.875 --> 00:06:19.958 align:center
我还在忙

00:06:20.041 --> 00:06:21.333 align:center
-这很重要！
-尼基

00:06:21.416 --> 00:06:23.375 align:center
这对我来说是最重要的事情

00:06:26.000 --> 00:06:27.250 align:center
我们推迟婚礼吧

00:06:30.458 --> 00:06:31.375 align:center
你是认真的吗？

00:06:31.458 --> 00:06:34.416 align:center
这样你就能把全部心思
放在最重要的事情上了

00:06:35.125 --> 00:06:38.375 align:center
-我不是那个意思 我…
-我也不是那个意思

00:06:38.458 --> 00:06:40.750 align:center
我的意思是
你妈妈给你来了一记重击

00:06:40.833 --> 00:06:44.208 align:center
而且这确实比婚礼更重要 而且…

00:06:45.875 --> 00:06:50.375 align:center
我不知道怎么说
也许这样的情况下 结婚也不合适

00:06:56.375 --> 00:06:57.500 align:center
过来

00:07:09.500 --> 00:07:10.500 align:center
那是谁？

00:07:12.625 --> 00:07:13.958 align:center
那个小家伙是谁？

00:07:17.875 --> 00:07:23.041 align:center
这是我白痴的道歉方式
因为我莽撞地挖出了你的家庭秘密

00:07:23.125 --> 00:07:24.166 align:center
（永远）

00:07:26.000 --> 00:07:28.125 align:center
我们可以照计划在本周举行婚礼

00:07:28.208 --> 00:07:30.541 align:center
这对我们来说没有任何改变

00:07:31.041 --> 00:07:31.958 align:center
是啊

00:07:33.958 --> 00:07:35.458 align:center
但它确实带来了改变 比如…

00:07:37.583 --> 00:07:39.000 align:center
很多都变了

00:07:41.250 --> 00:07:43.541 align:center
我不会让这事阻碍我们的婚礼的

00:07:47.416 --> 00:07:48.416 align:center
我支持你

00:07:50.541 --> 00:07:52.416 align:center
-真的吗？
-我支持你

00:07:52.916 --> 00:07:54.125 align:center
永远？

00:07:54.208 --> 00:07:55.166 align:center
永远

00:07:57.541 --> 00:07:58.625 align:center
噢 波西亚！

00:07:58.708 --> 00:08:00.708 align:center
裙子呢？得改一改

00:08:00.791 --> 00:08:03.333 align:center
要做的事情数不过来了
尼基 你别摸她了！

00:08:03.416 --> 00:08:05.250 align:center
送桌子的人送来了八张桌子…

00:08:05.333 --> 00:08:06.541 align:center
-尼基 住手
-我在帮忙

00:08:06.625 --> 00:08:09.458 align:center
-餐饮负责人需要敲定菜单
-好的 我来帮你

00:08:10.458 --> 00:08:11.291 align:center
什么？

00:08:11.875 --> 00:08:12.833 align:center
我来帮你吧

00:08:13.666 --> 00:08:15.083 align:center
裙子在里面

00:08:15.166 --> 00:08:17.333 align:center
尼基的西装在里面 你还需要什么？

00:08:19.500 --> 00:08:21.916 align:center
对了 我还没来得及说谢谢你 波西亚

00:08:22.000 --> 00:08:23.833 align:center
-我看到你的蛋糕了
-…你做了这么多…

00:08:23.916 --> 00:08:25.416 align:center
-是啊
-也读了你的卡片

00:08:26.166 --> 00:08:29.041 align:center
你知道奇怪的是什么吗？
我得问你一件事

00:08:29.125 --> 00:08:30.750 align:center
你以为我们要杀了你？

00:08:31.333 --> 00:08:34.000 align:center
我无意冒犯
但你一拍脑袋就这么想实在太疯了

00:08:34.083 --> 00:08:36.125 align:center
之前是有人想杀你吗？

00:08:36.208 --> 00:08:38.875 align:center
-没有
-那你为什么这么想？

00:08:38.958 --> 00:08:40.916 align:center
我的大脑就是这么运作的

00:08:45.000 --> 00:08:50.125 align:center
比如现在
我觉得这扇门背后站着一个人

00:09:01.833 --> 00:09:03.375 align:center
我用谷歌查了你

00:09:04.250 --> 00:09:05.875 align:center
找不到你的痕迹

00:09:08.750 --> 00:09:12.166 align:center
没有社交媒体 没有领英
甚至连高中运动数据都没有

00:09:12.250 --> 00:09:14.166 align:center
要么你不运动 要么你水平很臭

00:09:14.250 --> 00:09:15.708 align:center
其实我是在家上学的

00:09:15.791 --> 00:09:19.500 align:center
所以我玩的运动项目
是努力不成为一个彻头彻尾的怪胎

00:09:20.041 --> 00:09:22.208 align:center
但好像没成功

00:09:23.000 --> 00:09:24.541 align:center
是啊 我完全相反

00:09:24.625 --> 00:09:26.625 align:center
我从没想过有人会想杀了我

00:09:33.041 --> 00:09:35.541 align:center
-哇 这一切是什么时候弄的？
-嘿

00:09:36.250 --> 00:09:39.958 align:center
这是什么？应该是活边雪松才对啊

00:09:40.041 --> 00:09:41.250 align:center
这些就像木棍一样

00:09:41.333 --> 00:09:44.416 align:center
这是一场品味高雅的婚礼
不是布莱尔女巫计划

00:09:44.500 --> 00:09:46.666 align:center
你订的就是这个 粗制榉木

00:09:46.750 --> 00:09:47.875 align:center
粗制榉木

00:09:48.375 --> 00:09:50.791 align:center
都是小树枝 哪儿有“巨木”？

00:09:50.875 --> 00:09:53.875 align:center
婚礼的主题是爱情森林
我能和多米尼克谈谈吗？

00:09:53.958 --> 00:09:56.708 align:center
在计划得到批准之后
他就不做咨询了 你们已经批准了

00:09:56.791 --> 00:09:59.583 align:center
我没有批准 这跟我构想的不一样

00:09:59.666 --> 00:10:01.708 align:center
嘿 波西亚 过来 你看

00:10:01.791 --> 00:10:05.291 align:center
我觉得这其实会很好看

00:10:05.375 --> 00:10:06.375 align:center
-不会
-很好看

00:10:06.458 --> 00:10:08.208 align:center
他们会在这里这么装

00:10:08.291 --> 00:10:10.666 align:center
我觉得他们都计划好了
你们计划好了

00:10:10.750 --> 00:10:13.708 align:center
我们当然计划好了啊
这树枝摆在那儿 那树枝摆在那儿

00:10:13.791 --> 00:10:15.916 align:center
-我不会给他小费的
-就会连成拱门

00:10:16.000 --> 00:10:19.166 align:center
波西亚 我觉得那些花很好看

00:10:19.250 --> 00:10:22.666 align:center
-我觉得那也会很好看…
-不会用这些花的 瑞秋

00:10:24.708 --> 00:10:25.541 align:center
什么？

00:10:26.166 --> 00:10:29.041 align:center
这是假花 真花当天才到

00:10:29.125 --> 00:10:31.625 align:center
什么？波西亚 那太疯狂了

00:10:32.375 --> 00:10:34.208 align:center
这些已经布置得很完美了

00:10:34.291 --> 00:10:36.000 align:center
已经能用了 用这些不行吗？

00:10:37.750 --> 00:10:40.583 align:center
很显然 我们需要真花 瑞秋

00:10:40.666 --> 00:10:42.875 align:center
你想要婚礼
看起来像医院的候诊室吗？

00:10:42.958 --> 00:10:46.166 align:center
老天 我提前订了这些
是为了看看效果

00:10:46.250 --> 00:10:49.166 align:center
一直以来 我们都在构想
萨默豪斯的冬季婚礼

00:10:49.250 --> 00:10:50.666 align:center
配色方案来来回回改了几次

00:10:50.750 --> 00:10:52.458 align:center
铁锈色、鼠尾草色、长青色和白色

00:10:52.541 --> 00:10:56.291 align:center
但铁锈色太多了 鼠尾草色不够
来 你拿着

00:10:57.333 --> 00:10:59.041 align:center
我觉得…

00:10:59.666 --> 00:11:01.416 align:center
我觉得很完美

00:11:01.500 --> 00:11:03.166 align:center
花的事情不能给你管

00:11:03.250 --> 00:11:05.375 align:center
你带来了白百合 那是葬礼用的花

00:11:07.333 --> 00:11:09.875 align:center
-妈的 我不知道
-知道才怪呢

00:11:09.958 --> 00:11:12.958 align:center
因为你显然是在某个阴沟里
靠野路子自学长大的

00:11:15.458 --> 00:11:16.291 align:center
哇

00:11:19.541 --> 00:11:21.958 align:center
-谢谢
-我完全不理解你

00:11:22.041 --> 00:11:24.250 align:center
你的伴娘是谁？
选哪首歌当婚礼进场曲？

00:11:24.333 --> 00:11:25.666 align:center
有没有人陪你走红地毯？

00:11:25.750 --> 00:11:27.583 align:center
没关系的 波西亚 你真的…

00:11:27.666 --> 00:11:30.791 align:center
-我确实需要操心
-…你不用操心这些事情

00:11:30.875 --> 00:11:33.750 align:center
因为你不操心 总得有个人操心

00:11:34.333 --> 00:11:35.166 align:center
好的

00:11:39.500 --> 00:11:41.666 align:center
好 我会

00:11:43.000 --> 00:11:44.708 align:center
自己陪自己走红地毯

00:11:44.791 --> 00:11:50.791 align:center
我还不知道选什么歌
但我一定会选一首的

00:11:52.291 --> 00:11:53.125 align:center
好吗？

00:11:54.541 --> 00:11:55.916 align:center
你愿意做我的伴娘吗？

00:11:59.000 --> 00:12:00.500 align:center
你愿意为我那么做吗？

00:12:02.958 --> 00:12:06.291 align:center
餐饮负责人打来电话说
还没拿到所有人的最后餐食选择

00:12:06.375 --> 00:12:07.625 align:center
好 很好

00:12:07.708 --> 00:12:10.916 align:center
那我就问问大家想吃什么
有什么选择？

00:12:11.000 --> 00:12:11.958 align:center
鸡或鱼

00:12:12.041 --> 00:12:13.375 align:center
好 有素食选项吗？

00:12:13.458 --> 00:12:14.500 align:center
我要放火烧了你

00:12:14.666 --> 00:12:21.291 align:center
《命中婚劫》

00:12:22.583 --> 00:12:25.416 align:center
进来吧 正好可以帮帮我

00:12:30.083 --> 00:12:34.333 align:center
你觉得哪张最能体现他的气质？

00:12:39.708 --> 00:12:41.041 align:center
好可爱啊

00:12:43.416 --> 00:12:44.583 align:center
这张

00:12:46.083 --> 00:12:47.833 align:center
我没有你的照片

00:12:47.916 --> 00:12:50.541 align:center
别担心 没关系的

00:12:50.625 --> 00:12:52.041 align:center
别 拜托了

00:12:52.125 --> 00:12:54.875 align:center
我不想打扰你 我只是想问问…

00:12:55.500 --> 00:12:56.625 align:center
婚礼上

00:12:58.166 --> 00:12:59.916 align:center
你想吃鸡肉还是鱼肉？

00:13:00.000 --> 00:13:02.875 align:center
我想和全家葬在一起

00:13:14.833 --> 00:13:15.750 align:center
你想要吗？

00:13:16.291 --> 00:13:19.541 align:center
我在试着做断舍离

00:13:19.625 --> 00:13:20.458 align:center
谢谢

00:13:24.916 --> 00:13:27.166 align:center
你知道坎宁安博士在哪里吗？

00:13:27.250 --> 00:13:30.333 align:center
他可能在地牢里处理狗呢

00:13:31.625 --> 00:13:35.375 align:center
他已经把坟墓挖好了
需要把心思放在别的事情上

00:13:36.375 --> 00:13:41.375 align:center
如果他想以这样的方式
陪我度过最后的日子 也没有问题

00:13:49.125 --> 00:13:50.541 align:center
能问你一个问题吗？

00:13:51.791 --> 00:13:53.500 align:center
你觉得大家

00:13:55.166 --> 00:13:57.958 align:center
消化得还好吗？我指的是面对…

00:14:00.250 --> 00:14:01.250 align:center
你的死亡？

00:14:02.125 --> 00:14:05.000 align:center
怎么可能呢？我是说…

00:14:06.291 --> 00:14:08.666 align:center
他们可以互相聊聊这事

00:14:08.750 --> 00:14:11.083 align:center
他们可以互相依靠

00:14:11.166 --> 00:14:13.500 align:center
可以跟你一起消化这件事

00:14:16.291 --> 00:14:19.541 align:center
有专门的导乐
可以帮助人们消化这些事…

00:14:19.625 --> 00:14:21.041 align:center
你试着消化了吗？

00:14:23.958 --> 00:14:25.208 align:center
消化什么？你的死亡吗？

00:14:25.291 --> 00:14:27.625 align:center
你的 我是说你妈妈的死亡

00:14:30.000 --> 00:14:33.125 align:center
我妈妈在我认识她之前就离世了
没有留下任何需要我消化的东西

00:14:38.625 --> 00:14:39.875 align:center
我知道

00:14:40.958 --> 00:14:42.708 align:center
你的成长过程中 母亲缺席了

00:14:43.208 --> 00:14:47.250 align:center
但你以为因为不认识自己妈妈
就不需要去消化这一切了

00:14:47.333 --> 00:14:48.875 align:center
这种想法很幼稚

00:14:48.958 --> 00:14:51.333 align:center
如果你闭上眼睛 这事也不会消失

00:14:51.416 --> 00:14:55.750 align:center
你不是凭空出世的 你来自…

00:14:57.750 --> 00:15:03.041 align:center
某个地方 你死后也会留下一些印记

00:15:04.250 --> 00:15:06.833 align:center
“没有留下任何东西”？

00:15:07.666 --> 00:15:09.083 align:center
留下了你啊

00:15:15.458 --> 00:15:16.416 align:center
我两个都选

00:15:17.500 --> 00:15:19.083 align:center
鸡肉和鱼肉 何乐而不为呢？

00:16:13.666 --> 00:16:15.166 align:center
你不应该睡在浴缸里

00:16:15.666 --> 00:16:17.125 align:center
我没有睡觉

00:16:17.208 --> 00:16:19.458 align:center
上大学时
有一次我得给一个女孩做心肺复苏

00:16:19.541 --> 00:16:21.541 align:center
给她做胸外按压之类的

00:16:21.625 --> 00:16:23.458 align:center
对 心肺复苏就是这么做的

00:16:23.541 --> 00:16:25.000 align:center
那个女孩溺水了 朱尔斯

00:16:26.083 --> 00:16:27.000 align:center
猜是怎么溺水的？

00:16:27.583 --> 00:16:29.458 align:center
她在浴缸里睡着了

00:16:29.541 --> 00:16:31.583 align:center
我知道 你跟我说过

00:16:31.666 --> 00:16:34.541 align:center
你的所有人生经历我都知道了

00:16:35.500 --> 00:16:38.208 align:center
瑞秋以为我们要杀了她
想知道她为什么这么想吗？

00:16:38.291 --> 00:16:42.666 align:center
我不知道 她这人有点神神鬼鬼的

00:16:42.750 --> 00:16:45.041 align:center
这挺招你喜欢的吧？

00:16:47.375 --> 00:16:48.541 align:center
你的抱歉男…

00:16:53.000 --> 00:16:57.416 align:center
内尔 我泡在浴缸里这事
怎么会引起你想

00:16:57.500 --> 00:17:02.208 align:center
“让我进来用牙签
一遍又一遍地往朱尔斯身上刺

00:17:02.291 --> 00:17:03.583 align:center
直到他流血而死”？

00:17:04.166 --> 00:17:05.791 align:center
你好像就是在这么干

00:17:06.625 --> 00:17:09.041 align:center
抱歉男的事是波西亚说的

00:17:09.125 --> 00:17:11.625 align:center
波西亚总是要抢风头

00:17:11.708 --> 00:17:15.416 align:center
总爱把事情搞砸的是波西亚
但从来没有人怪她

00:17:18.583 --> 00:17:19.541 align:center
随便吧

00:17:20.583 --> 00:17:21.458 align:center
随便吧

00:17:22.333 --> 00:17:23.208 align:center
随便吧

00:17:24.208 --> 00:17:28.625 align:center
尼基喜欢伤痕累累、自我陶醉的女孩
这也不能怪我

00:17:29.208 --> 00:17:31.791 align:center
他就偏爱摆布他的女生

00:17:31.875 --> 00:17:33.875 align:center
还以为自己在救她们

00:17:36.416 --> 00:17:38.583 align:center
我只是想保持安宁

00:17:39.291 --> 00:17:43.333 align:center
你为什么要扰乱我的安宁？

00:17:44.833 --> 00:17:46.166 align:center
这是泡澡时间

00:18:09.916 --> 00:18:11.500 align:center
你以前比较友善

00:18:12.125 --> 00:18:15.375 align:center
亲爱的 你想要友善？
那你应该嫁给另一个才对

00:18:17.833 --> 00:18:20.958 align:center
但重点就在这儿 阿奈
你不想要友善的人

00:18:21.583 --> 00:18:23.458 align:center
虽然我不想向你揭露事实

00:18:24.000 --> 00:18:26.416 align:center
但你也不是善茬

00:18:26.500 --> 00:18:29.583 align:center
你不忍心看着尼基被欺负

00:18:29.666 --> 00:18:32.875 align:center
你想要一个能反击的人 这是实话

00:18:32.958 --> 00:18:34.708 align:center
时而友善也不错

00:18:34.791 --> 00:18:36.291 align:center
我有时候挺友善的

00:18:41.875 --> 00:18:42.708 align:center
怎么了？

00:18:43.583 --> 00:18:44.458 align:center
说吧

00:18:46.250 --> 00:18:49.833 align:center
我们不是发过誓的吗？
不管发生什么 都要坦诚相待

00:18:50.583 --> 00:18:52.833 align:center
我们确实坚守了誓言 对吧？

00:18:53.416 --> 00:18:54.250 align:center
说吧

00:19:01.000 --> 00:19:01.833 align:center
说吧

00:19:05.666 --> 00:19:06.583 align:center
说吧

00:19:13.333 --> 00:19:14.250 align:center
说吧

00:19:16.916 --> 00:19:17.875 align:center
要么就淹死我

00:19:23.166 --> 00:19:24.083 align:center
淹死我

00:19:25.416 --> 00:19:27.666 align:center
是啊

00:19:28.250 --> 00:19:32.208 align:center
是啊

00:19:37.791 --> 00:19:40.583 align:center
抱歉 天啊 对不起

00:19:40.666 --> 00:19:43.166 align:center
你别走 等一下

00:19:57.375 --> 00:20:00.041 align:center
好 你想让我说出来

00:20:00.708 --> 00:20:02.916 align:center
你母亲会在一个月后离世

00:20:03.625 --> 00:20:05.083 align:center
你还没消化这事

00:20:05.916 --> 00:20:08.166 align:center
你从来没有消化过任何事吧？

00:20:08.250 --> 00:20:12.750 align:center
没有消化你上次失败的婚姻
没有消化拈酸吃醋的兄弟情

00:20:12.833 --> 00:20:15.458 align:center
也没有消化可能是虚构
可能是真实的连环杀手

00:20:15.541 --> 00:20:17.791 align:center
从你像朱德这么大时
他的阴影就纠缠着你

00:20:17.875 --> 00:20:20.458 align:center
你从那时起就没长大过

00:20:21.041 --> 00:20:23.875 align:center
你得好好消化自己的破事 行吗？

00:20:24.625 --> 00:20:27.916 align:center
不然你拥有的一切都会开始离你而去

00:20:29.916 --> 00:20:32.083 align:center
朱利安
你想让你的儿子长成你这样吗？

00:20:35.375 --> 00:20:37.125 align:center
好了！什么事？

00:20:37.208 --> 00:20:40.375 align:center
对不起 我不想打扰你们
但有件很蠢的事情

00:20:40.458 --> 00:20:41.875 align:center
-没有
-我不知道他在浴缸里

00:20:41.958 --> 00:20:44.000 align:center
你给的蛋糕真不错

00:20:44.083 --> 00:20:46.166 align:center
是啊 很棒 阿奈喜欢友善的事情

00:20:46.250 --> 00:20:48.500 align:center
别理他 这是健康婚姻的关键

00:20:48.583 --> 00:20:50.333 align:center
这事真的很蠢 餐饮负责人需要知道

00:20:50.416 --> 00:20:52.500 align:center
婚礼上你们想吃鸡肉还是鱼肉

00:20:52.583 --> 00:20:53.458 align:center
鸡肉

00:20:53.541 --> 00:20:55.875 align:center
瑞秋 你写誓言了吗？

00:20:58.083 --> 00:20:59.708 align:center
还没有

00:20:59.791 --> 00:21:01.791 align:center
这才是健康婚姻的关键

00:21:03.500 --> 00:21:07.000 align:center
在我们的誓言中
阿奈和我承诺永远都要坦诚相对

00:21:07.083 --> 00:21:09.125 align:center
所以下面这话也是真心的

00:21:09.708 --> 00:21:13.041 align:center
“宝贝 有时我会幻想
雇个人把你杀了”

00:21:13.125 --> 00:21:14.666 align:center
噢 宝贝

00:21:17.375 --> 00:21:20.875 align:center
所以即使在你的幻想中
你也什么都不做？

00:21:27.625 --> 00:21:30.125 align:center
是什么鱼？鸡肉是怎么做的？

00:21:30.708 --> 00:21:31.541 align:center
我不知道

00:21:31.625 --> 00:21:34.500 align:center
你不知道？不把这些细节告诉我
我就没法答复你

00:21:34.583 --> 00:21:36.750 align:center
别这么麻烦 他吃鱼

00:21:40.250 --> 00:21:42.250 align:center
你真的应该把誓言写了

00:21:46.291 --> 00:21:47.416 align:center
-对不起
-对不起

00:21:50.000 --> 00:21:51.333 align:center
你在看什么？

00:21:52.416 --> 00:21:53.375 align:center
这里面有什么？

00:21:54.041 --> 00:21:55.083 align:center
朱德

00:21:55.166 --> 00:21:56.458 align:center
我有东西要给你

00:21:56.541 --> 00:21:58.375 align:center
我觉得这里面有人

00:21:58.458 --> 00:22:00.500 align:center
-啊？
-我觉得里面有人

00:22:01.458 --> 00:22:03.500 align:center
嘿 别 没关系

00:22:03.583 --> 00:22:06.333 align:center
我知道这种感觉 但这后面没人

00:22:07.583 --> 00:22:08.958 align:center
为什么要锁上？

00:22:11.291 --> 00:22:12.125 align:center
来

00:22:12.791 --> 00:22:13.666 align:center
看到了吗？

00:22:14.958 --> 00:22:18.791 align:center
我不知道 但有时候
最好不要打开锁着的门

00:22:18.875 --> 00:22:21.500 align:center
因为里面可能有你不该看的东西

00:22:21.583 --> 00:22:22.583 align:center
嘿 你看

00:22:24.500 --> 00:22:25.541 align:center
嘿

00:22:27.416 --> 00:22:28.250 align:center
行吗？

00:22:28.750 --> 00:22:31.500 align:center
这虽然不是新的 也没有很好

00:22:31.583 --> 00:22:34.083 align:center
但它曾经是又新又好的 所以…

00:22:34.166 --> 00:22:35.541 align:center
走吧 伙计

00:22:35.625 --> 00:22:36.625 align:center
也算不错

00:22:48.166 --> 00:22:51.291 align:center
脑瘤影响了她 她脑子不清醒

00:22:51.375 --> 00:22:52.375 align:center
放弃了？不努力了？

00:22:52.458 --> 00:22:54.458 align:center
-放弃…
-对不起

00:22:54.541 --> 00:22:59.541 align:center
放弃40年的婚姻、人的生命
放弃妈妈的生命和自己的家庭

00:22:59.625 --> 00:23:01.750 align:center
-举手投降了
-我不会放弃的

00:23:01.833 --> 00:23:03.666 align:center
我不会放弃的 尼基

00:23:06.250 --> 00:23:09.000 align:center
在我的婚姻中
决定是两个人一起做的

00:23:09.666 --> 00:23:12.875 align:center
我不是你母亲的决定的见证人
我是做决定的一方

00:23:12.958 --> 00:23:14.625 align:center
我支持我妻子

00:23:17.083 --> 00:23:18.875 align:center
我很珍惜和她一起度过的最后时光

00:23:18.958 --> 00:23:21.541 align:center
通过延续她父亲创立的传统

00:23:21.625 --> 00:23:22.958 align:center
这传统是剥狗皮？

00:23:23.041 --> 00:23:23.916 align:center
瑞秋

00:23:30.916 --> 00:23:32.250 align:center
你们订婚了

00:23:34.958 --> 00:23:35.958 align:center
打电话给我们

00:23:36.833 --> 00:23:38.375 align:center
说不想办隆重的婚礼

00:23:38.458 --> 00:23:41.208 align:center
你们只是想在这里陪一陪家人

00:23:41.791 --> 00:23:43.375 align:center
你妈妈很开心

00:23:44.166 --> 00:23:48.541 align:center
她不想毁了你的婚礼
所以这是安排在了婚礼之后

00:23:48.625 --> 00:23:50.625 align:center
让一家人团聚很不容易

00:23:50.708 --> 00:23:52.625 align:center
而且这是她最后的庆祝活动

00:23:52.708 --> 00:23:55.375 align:center
这是她的临终愿望

00:23:56.000 --> 00:23:58.416 align:center
你们两个休想弄巧成拙 明白了吗？

00:23:58.500 --> 00:24:01.416 align:center
爸 这件事涉及到了我们所有人
这不只是她的决定

00:24:01.500 --> 00:24:03.958 align:center
-明白了吗？
-好的 我要怎么召集家庭会议？

00:24:05.541 --> 00:24:07.875 align:center
-什么？
-家庭会议 我要怎么召集大家？

00:24:07.958 --> 00:24:08.958 align:center
我可以那样做吗？

00:24:10.833 --> 00:24:13.458 align:center
我要再一次为我的误会道歉

00:24:13.541 --> 00:24:15.583 align:center
也许我这么做完全不合适

00:24:15.666 --> 00:24:19.041 align:center
但我想像你们这样关系紧密的家庭

00:24:19.125 --> 00:24:22.250 align:center
可以互相聊聊自己的感受

00:24:23.041 --> 00:24:24.625 align:center
我知道我是新成员

00:24:24.708 --> 00:24:29.416 align:center
但我意识到你们打算利用我们的婚礼

00:24:29.500 --> 00:24:33.583 align:center
来给活人办葬礼

00:24:33.666 --> 00:24:36.041 align:center
但因为在座的大多数人
还没有消化这件事

00:24:36.125 --> 00:24:39.375 align:center
婚礼现在让人压力很大
目的在于让大家分散注意力

00:24:39.458 --> 00:24:42.333 align:center
让大家不去想实际在发生的事

00:24:42.958 --> 00:24:48.166 align:center
我觉得也许我们应该
解决一下这个问题 不然…

00:24:50.166 --> 00:24:51.625 align:center
也许就根本不该办婚礼

00:24:53.250 --> 00:24:54.125 align:center
她不能这么做

00:24:54.208 --> 00:24:56.291 align:center
-我就知道会这样
-她在说什么？

00:24:56.375 --> 00:24:57.541 align:center
让她说吧

00:24:57.625 --> 00:25:00.375 align:center
假装这事微不足道实在说不过去

00:25:00.458 --> 00:25:03.458 align:center
用我们的婚礼来粉饰你自己的死亡
却避而不谈

00:25:03.541 --> 00:25:05.750 align:center
不会达到你想要的结果的

00:25:07.291 --> 00:25:10.916 align:center
怎么说？能不能想办法
来消化这一切？能不能…

00:25:11.708 --> 00:25:12.708 align:center
能不能试试？

00:25:13.750 --> 00:25:14.583 align:center
好

00:25:15.375 --> 00:25:17.625 align:center
好 大家来试试吧

00:25:17.708 --> 00:25:19.500 align:center
对不起 我不明白她在暗示什么

00:25:19.583 --> 00:25:23.583 align:center
你是想取消婚礼
就因为我们的妈妈日子不多了？

00:25:23.666 --> 00:25:25.666 align:center
那样似乎有点不公平

00:25:25.750 --> 00:25:27.333 align:center
好的 很好

00:25:28.333 --> 00:25:29.833 align:center
不 我不是那个意思

00:25:29.916 --> 00:25:32.208 align:center
我是说 我们得举办一场讨论会

00:25:32.291 --> 00:25:34.166 align:center
让大家在婚礼前说出自己的感受

00:25:34.250 --> 00:25:35.541 align:center
这样就不会酿成灾难

00:25:35.625 --> 00:25:38.875 align:center
你们都可以平静一点

00:25:38.958 --> 00:25:40.250 align:center
我觉得这开头不错

00:25:40.333 --> 00:25:41.583 align:center
-谢谢
-不客气

00:25:41.666 --> 00:25:45.833 align:center
你想主持一场家庭心理治疗

00:25:46.833 --> 00:25:48.750 align:center
无意冒犯 但你基本上是个陌生人

00:25:48.833 --> 00:25:51.583 align:center
心理治疗师不就是陌生人吗？

00:25:51.666 --> 00:25:52.958 align:center
你是心理治疗师吗？

00:25:53.041 --> 00:25:55.541 align:center
-她要拿到博士学位了
-学什么？

00:25:55.625 --> 00:25:57.583 align:center
-行为心理学
-你是心理治疗师？

00:25:57.666 --> 00:26:00.166 align:center
不 我是行为心理学家 意思差不多

00:26:00.750 --> 00:26:03.250 align:center
-你研究过自己的行为吗？
-朱尔斯…

00:26:04.750 --> 00:26:07.000 align:center
-礼貌点
-我很礼貌

00:26:08.750 --> 00:26:12.666 align:center
我们该怎么办 瑞秋？
坐成一圈 手牵着手哭？

00:26:12.750 --> 00:26:16.291 align:center
那样也总比什么都不做好 是啊

00:26:16.375 --> 00:26:18.166 align:center
你在哪里读博士？

00:26:19.875 --> 00:26:20.833 align:center
伊利诺伊大学

00:26:20.916 --> 00:26:23.166 align:center
是哦 我上的是西北大学

00:26:23.250 --> 00:26:24.208 align:center
-不错
-是啊

00:26:24.291 --> 00:26:26.041 align:center
所以趁着还有机会

00:26:26.125 --> 00:26:28.041 align:center
你有什么想对你妈妈说的吗？

00:26:36.458 --> 00:26:37.291 align:center
说吧

00:26:49.416 --> 00:26:50.250 align:center
没有

00:27:00.208 --> 00:27:01.166 align:center
好吧

00:27:07.666 --> 00:27:10.375 align:center
所以趁着坎宁安夫人还在世

00:27:10.458 --> 00:27:11.958 align:center
有人还想跟她说什么吗？

00:27:30.708 --> 00:27:35.916 align:center
这样好了
我们要不都单独待一会儿吧？

00:27:37.083 --> 00:27:39.375 align:center
自己一个单独待会儿

00:27:39.458 --> 00:27:43.583 align:center
想想你想说什么
要么写下来 要么打好腹稿

00:27:43.666 --> 00:27:45.541 align:center
把该做的做了 然后我们就…

00:27:46.375 --> 00:27:48.291 align:center
再回来这里 好吗？

00:27:53.125 --> 00:27:54.583 align:center
很好 行了

00:27:55.541 --> 00:27:57.291 align:center
奈尔 你能跟我来一趟吗？

00:27:58.125 --> 00:27:59.000 align:center
好的

00:28:17.750 --> 00:28:19.750 align:center
那比你意识到的更厉害

00:28:19.833 --> 00:28:24.208 align:center
其实没什么
只是他们很显然都没办法应对

00:28:24.291 --> 00:28:26.833 align:center
不 我是说
你抢了维多利亚女王的风头

00:28:26.916 --> 00:28:27.916 align:center
才没有呢

00:28:28.000 --> 00:28:29.708 align:center
有的 你才来两天

00:28:29.791 --> 00:28:31.625 align:center
大家都照你说的做了

00:28:32.208 --> 00:28:33.041 align:center
她就是…

00:28:35.125 --> 00:28:37.666 align:center
有点自恋 对吧？

00:28:37.750 --> 00:28:40.541 align:center
只是有点？
她把你的婚礼变成了自己的葬礼耶

00:28:41.250 --> 00:28:42.083 align:center
是哦

00:28:44.166 --> 00:28:45.291 align:center
对

00:28:47.875 --> 00:28:48.791 align:center
怎么了？

00:28:50.333 --> 00:28:51.625 align:center
你不太擅长接受表扬

00:28:51.708 --> 00:28:53.833 align:center
抱歉 刚刚哪里是在赞扬我了？

00:28:53.916 --> 00:28:55.750 align:center
-葬礼式的婚礼？
-我说你很厉害！

00:28:55.833 --> 00:29:00.791 align:center
天啊 那…谁擅长接受表扬？

00:29:00.875 --> 00:29:02.333 align:center
我就很擅长

00:29:04.250 --> 00:29:05.208 align:center
你说吧

00:29:10.500 --> 00:29:12.166 align:center
怎么说呢？就是

00:29:13.541 --> 00:29:16.166 align:center
在死亡仪式上结婚很不吉利

00:29:16.666 --> 00:29:20.583 align:center
-幸好你不迷信
-是啊 幸好呢

00:29:21.333 --> 00:29:23.875 align:center
幸好自从我来到这里后
我没有一种不祥的预感

00:29:23.958 --> 00:29:25.250 align:center
觉得会有坏事要发生

00:29:25.333 --> 00:29:28.416 align:center
对 但这就是一件坏事 不是吗？
维多利亚的死

00:29:28.500 --> 00:29:30.625 align:center
不是这件事

00:29:31.333 --> 00:29:34.041 align:center
-好的
-那种感觉还没有消失

00:29:35.083 --> 00:29:37.291 align:center
我会留意其他坏事的

00:29:40.375 --> 00:29:41.250 align:center
那就是坏事

00:29:49.416 --> 00:29:50.250 align:center
怎么了？

00:29:50.333 --> 00:29:53.125 align:center
我担心你会是一个讨厌我的坏女人

00:29:53.208 --> 00:29:55.333 align:center
因为你嫁给了你的前任
但你不是 所以…

00:29:55.416 --> 00:29:57.500 align:center
好 你也不擅长表扬别人

00:29:57.583 --> 00:29:59.833 align:center
-谢谢你
-不客气

00:30:01.250 --> 00:30:02.958 align:center
所以我们他妈要拿这怎么办？

00:30:05.958 --> 00:30:09.708 align:center
有时候说实话更容易

00:30:10.541 --> 00:30:13.250 align:center
只要不直视某个人的眼睛

00:30:13.333 --> 00:30:16.583 align:center
-所以你们要对着那东西说
-得安静点 他们在开会

00:30:18.583 --> 00:30:20.125 align:center
大家轮流去

00:30:21.125 --> 00:30:22.750 align:center
把自己的感受告诉它

00:30:24.291 --> 00:30:28.416 align:center
它就会吸收你的痛苦

00:30:30.083 --> 00:30:31.916 align:center
和悲伤

00:30:33.166 --> 00:30:34.666 align:center
然后再释放出来

00:30:38.125 --> 00:30:38.958 align:center
好了

00:30:39.583 --> 00:30:40.875 align:center
谁先来？

00:30:41.916 --> 00:30:42.750 align:center
我先来

00:30:48.958 --> 00:30:49.875 align:center
“维多利亚

00:30:52.291 --> 00:30:53.916 align:center
你是个了不起的女人

00:30:54.791 --> 00:30:56.458 align:center
你代表了坎宁安家族

00:30:57.000 --> 00:31:00.958 align:center
你会在这个家里留下
一个不应该被填补的洞

00:31:01.500 --> 00:31:05.708 align:center
不仅因为洞不可能被填上
而且因为这是一个时代的终结

00:31:06.541 --> 00:31:08.625 align:center
也应该被好好尊重

00:31:10.166 --> 00:31:13.166 align:center
你的存在、力量
和坚定不移的勇气

00:31:13.250 --> 00:31:16.250 align:center
塑造了我们 我们将永远承载着前行”

00:31:20.375 --> 00:31:24.250 align:center
我一直很尊敬你和爸爸

00:31:26.041 --> 00:31:31.083 align:center
尊敬你们一起享有的生活
你们的婚姻

00:31:31.166 --> 00:31:36.458 align:center
还有你们互相奉献的方式

00:31:37.041 --> 00:31:40.083 align:center
我一直想要追随你们的脚步

00:31:40.166 --> 00:31:42.250 align:center
也希望自己能做到

00:31:42.333 --> 00:31:44.583 align:center
因为我看到你们是如何互相保护的

00:31:45.166 --> 00:31:49.875 align:center
你们教会了我要好好理解一个人

00:31:50.750 --> 00:31:52.708 align:center
才能懂得如何保护他们免受痛苦

00:31:53.208 --> 00:31:55.750 align:center
我知道我们并不总是意见一致

00:31:57.041 --> 00:32:00.041 align:center
我希望你爱我的缺点和失误

00:32:00.125 --> 00:32:04.666 align:center
我找到了爱上你的不足的方式

00:32:06.000 --> 00:32:08.125 align:center
我爱你 妈妈 我会想你的

00:32:08.625 --> 00:32:12.333 align:center
有一次 我们在圣托里尼错过了两天

00:32:12.416 --> 00:32:16.083 align:center
因为我没有承认自己错了…

00:32:20.625 --> 00:32:25.333 align:center
我当时为了一次无关紧要的出差
错过了你的32岁生日

00:32:25.416 --> 00:32:26.541 align:center
我真的

00:32:27.750 --> 00:32:29.416 align:center
非常抱歉

00:32:31.166 --> 00:32:34.291 align:center
我一定会让我未来的孩子认识你

00:32:35.666 --> 00:32:38.875 align:center
我会确保让家族传统延续下去

00:32:39.875 --> 00:32:42.041 align:center
我会照顾好萨默豪斯

00:32:42.125 --> 00:32:45.125 align:center
我会确保你永远活在我们心中

00:32:46.083 --> 00:32:48.166 align:center
也永远活在那些认识你的人的心中

00:32:49.583 --> 00:32:52.083 align:center
我知道我们才刚认识

00:32:53.708 --> 00:32:55.375 align:center
我已经为将要失去你而非常痛心

00:32:57.583 --> 00:33:00.625 align:center
对于尼基来说 你是个伟大的母亲

00:33:00.708 --> 00:33:03.583 align:center
你之前说的话也很有道理

00:33:05.041 --> 00:33:08.750 align:center
你说孩子会承担他们的母亲
反之亦然

00:33:24.833 --> 00:33:26.916 align:center
这是瑞秋为了赔礼道歉
给我们买的蛋糕

00:33:27.000 --> 00:33:29.333 align:center
因为她以为我们家是杀人犯

00:33:31.875 --> 00:33:35.000 align:center
因为你
尼基长成了一个充满爱心的人

00:33:35.916 --> 00:33:38.666 align:center
他能有你和坎宁安博士很幸运

00:33:38.750 --> 00:33:40.916 align:center
你们给他展示了他的出身

00:33:41.000 --> 00:33:44.291 align:center
如何去爱 以及如何接受爱

00:33:46.000 --> 00:33:47.708 align:center
这扇门怎么会开着？

00:34:17.958 --> 00:34:20.416 align:center
我很庆幸尼基从你身上
继承了那些特质

00:34:21.083 --> 00:34:24.583 align:center
他能在无条件的爱的包围下成长

00:34:26.333 --> 00:34:28.000 align:center
我无法想象那是什么感觉

00:34:31.916 --> 00:34:34.416 align:center
这里是爷爷向死去的动物致敬的地方

00:34:35.250 --> 00:34:37.500 align:center
他说狗能看见

00:35:19.916 --> 00:35:22.666 align:center
（永远）

