WEBVTT

01:34.916 --> 01:35.916
Apa!

01:38.541 --> 01:40.416
Apa, ébredj!

01:40.500 --> 01:41.916
Mi a baj? Feküdj vissza!

01:42.000 --> 01:44.083
Mutatnom kell valamit. Fontos.

01:44.166 --> 01:46.333
- Majd reggel. Jó, kishaver?
- Gyere!

01:46.416 --> 01:48.333
Egy férfi elrabolta Rachelt.

01:49.000 --> 01:49.833
Mi?

01:49.916 --> 01:54.583
Azt mondtad, Bocsánat úr nem létezik.
Ezért nem szóltam, amikor láttam.

01:54.666 --> 01:56.958
- Oké. Mutasd!
- Itt volt. Esküszöm.

01:57.041 --> 01:58.291
Legközelebb mondd el!

01:58.375 --> 02:02.166
Sajnálom, ha azt éreztettem,
nem jöhetsz hozzám, de mindig szólj,

02:02.250 --> 02:07.083
ha egy idegent látsz itt!
Senkinek sem lenne szabad odalent lennie.

02:13.333 --> 02:14.666
Ő a Bocsánat úr?

02:21.458 --> 02:25.291
12:04
1997. JANUÁR 13.

03:37.333 --> 03:40.291
Atyaég! Jay!

03:41.291 --> 03:43.000
Jay, hagyd abba! Menj innen!

03:43.083 --> 03:46.708
Te akartad dokumentálni a valóságot.
A sebezhető pillanatokat.

03:46.791 --> 03:48.500
Nem erre gondoltam.

03:49.625 --> 03:53.041
- Cuki vagy, amikor pisilsz.
- Cuki vagyok, amikor pisilek?

03:54.958 --> 03:56.166
Így is cuki vagyok?

03:56.250 --> 03:59.916
1997. január 13-a van.

04:00.666 --> 04:07.416
New York állam isten háta mögötti részén
rögzítjük a történelmi napot,

04:08.416 --> 04:10.458
amikor is a világ legszebb nője…

04:10.541 --> 04:12.666
- Ne túl közelről!
- …feleségül megy…

04:15.000 --> 04:16.833
egy lúzer tengerészgyalogoshoz.

04:17.583 --> 04:20.166
Kérdezheted, hogy lettem ilyen szerencsés.

04:20.833 --> 04:23.500
Nos, kedves néző,

04:24.083 --> 04:25.583
itt jössz te a képbe.

04:27.208 --> 04:28.208
Így van.

04:28.958 --> 04:30.166
Felcsináltam.

04:32.125 --> 04:34.250
Sajnálom, hogy apád egy igazi barom.

04:34.333 --> 04:36.666
Ne mondj ilyeneket Olivia baba előtt!

04:36.750 --> 04:38.583
Nem Olivia. Rachel.

04:39.541 --> 04:40.625
Szia, Rachel!

04:40.708 --> 04:46.583
NAGYON ROSSZ ELŐÉRZETEM VAN

04:48.583 --> 04:52.333
- Eldönthetjük pénzfeldobással?
- A középső neve lehet Olivia.

04:52.416 --> 04:54.708
Biztos van itt valahol egy érme.

04:54.791 --> 04:56.875
Rachel lesz. Már mondtam.

04:57.375 --> 04:58.625
Álmomban hallottam.

04:58.708 --> 04:59.791
Ja, persze.

05:00.458 --> 05:02.666
Mert anyuci őrült.

05:03.375 --> 05:06.916
Anyuci tényleg megőrül tíz percen belül,
ha nem ehet valamit.

05:07.000 --> 05:08.125
Oké, vettem.

05:08.833 --> 05:12.458
Mondanál pár búcsúszót
a még meg nem született gyermeknek?

05:14.625 --> 05:15.500
Persze.

05:16.791 --> 05:20.250
Csak két dolgot kell tudnod, drágám.

05:21.416 --> 05:23.375
Sose bízz a furgonos férfiakban!

05:23.458 --> 05:24.500
Na!

05:25.208 --> 05:26.375
És…

05:27.500 --> 05:29.250
mindig hallgass az anyádra!

05:49.333 --> 05:50.625
- Igen?
- Fagyi.

05:50.708 --> 05:51.541
Igen.

05:54.750 --> 05:57.375
Ezt nézd! Rohadt fura.

05:57.916 --> 06:00.125
- Miért?
- „De, apa, kérek egyet!”

06:01.166 --> 06:02.000
Nem is tudom.

06:02.916 --> 06:04.583
Szerinted van logós rugijuk?

06:09.125 --> 06:09.958
Jó napot!

06:10.041 --> 06:12.041
Mit adhatok, kedveseim?

06:12.541 --> 06:16.125
Azt hiszem, szeretnék egy…
Talán 5K-nak hívták?

06:16.208 --> 06:20.791
A klasszikus kókuszos-karamellás
kombó kehelyre gondol?

06:20.875 --> 06:23.666
- Igen.
- Remek választás. Én magam neveztem el.

06:23.750 --> 06:24.583
Hű!

06:25.791 --> 06:29.416
Megkérem, hogy hagyja abba.
Miért vesz fel?

06:30.000 --> 06:33.500
Videót készítünk, hogy a gyerekünk
egy nap majd megnézhesse.

06:33.583 --> 06:34.458
- Igen.
- Igen.

06:37.125 --> 06:39.750
És mi lesz a kicsike, anyuka?

06:39.833 --> 06:43.958
Hadd tippeljek! Egy kis hercegnő.

06:47.958 --> 06:49.541
Kislány lesz, igen.

06:50.083 --> 06:52.708
A lányok makrancosak tudnak lenni.

06:54.750 --> 06:59.291
Sokan állnak meg itt fagyizni
a tél közepén?

07:00.208 --> 07:04.708
A fagyiról nem tudok nyilatkozni,
mert mi csak sodót árulunk.

07:04.791 --> 07:06.166
Ki is van írva.

07:08.416 --> 07:10.041
EZ SODÓFAGYI, NEM SIMA

07:10.125 --> 07:12.958
Elnézést, nem tudtam, Larry.

07:14.666 --> 07:16.041
Gyakran megesik.

07:16.541 --> 07:17.708
És maga milyet kér?

07:17.791 --> 07:20.333
A klasszikus kelyhet szeretném.

07:20.833 --> 07:22.458
Máris, drágáim.

07:23.416 --> 07:26.500
- Menjünk innen!
- De még nem kaptuk meg a fagyit.

07:26.583 --> 07:30.666
Szerintem rohadtul fura az ürge,
és félek, érted? Inkább menjünk!

07:31.500 --> 07:34.125
Mégis mit tehetne?
Itt biztonságban vagyunk.

07:34.208 --> 07:36.208
Meg fog mérgezni minket.

07:37.000 --> 07:38.750
Nem fog…

07:38.833 --> 07:43.083
Oké, figyelj, ha megmérgez minket,
megeszem mindkettőt.

07:43.166 --> 07:46.625
Ne! Nem akarok megözvegyülni.

07:47.708 --> 07:50.583
- Mi?
- Nem akarom egyedül nevelni a gyereket.

07:52.458 --> 07:53.500
Ne már!

07:55.166 --> 07:56.416
Ali, ez komoly?

07:58.333 --> 07:59.791
Halálosan.

08:03.041 --> 08:06.916
Oké. Ha el akarsz menni…

08:08.083 --> 08:10.916
Nem olyan nagy ügy.

08:11.000 --> 08:12.000
- Jó ég!!
- Azt a…

08:12.750 --> 08:14.500
BÉRELHETŐ FAHÁZAK

08:14.583 --> 08:15.416
Gyönyörű.

08:17.916 --> 08:21.291
Apropó, gyönyörű. Otthon, édes otthon!

08:21.791 --> 08:24.041
- Azta!
- A következő két éjszakára.

08:24.541 --> 08:27.708
- Nézd az ólomüveget!
- Szerinted van bent fűtés?

08:27.791 --> 08:28.708
Remélem.

08:30.416 --> 08:32.791
A szerelem hidegen tálalva a legjobb.

08:33.291 --> 08:34.666
- Állítólag.
- Tedd le!

08:34.750 --> 08:36.291
Mindig ezt mondják.

08:38.250 --> 08:40.500
- Gyönyörű. Csókot!
- Megvan a kulcs?

08:42.416 --> 08:43.416
Azta!

08:43.500 --> 08:46.291
- Hű, ez nagyon szép.
- Ezt nézd, kölyök!

08:46.791 --> 08:48.166
Megjöttünk.

08:48.250 --> 08:50.375
Igen. Ez meg mi?

08:50.458 --> 08:55.541
Egy 19 colos hagyományos RCA tévé.

08:56.125 --> 09:01.250
Az egy beépített videólejátszó?
Csúcs. Szép kis gyűjtemény.

09:01.791 --> 09:05.208
Lássuk! Van egy hintaszék,

09:05.875 --> 09:11.708
és a legjobb rész, egy franciaágy.
Akár fel is szentelhetnénk, mit szólsz?

09:19.125 --> 09:20.000
Mi a baj?

09:25.833 --> 09:27.875
Mi az, a babával van valami?

09:28.375 --> 09:29.208
Nem.

09:29.916 --> 09:31.291
- Akkor…
- Nem.

09:32.333 --> 09:34.291
Mintha már jártam volna itt.

09:36.750 --> 09:39.750
- Mintha már jártál volna itt?
- Igen. Nem is tudom.

09:41.458 --> 09:43.375
Mi az? Mi a baj?

09:44.833 --> 09:46.750
Álmodtam erről a helyről.

09:48.041 --> 09:48.958
Mármint…

09:49.791 --> 09:53.000
Erről a szobáról. Pontosan erről.

09:53.500 --> 09:54.458
Oké.

09:54.541 --> 09:59.375
De az álmaimban
Rachel ott van felnőttként,

09:59.875 --> 10:05.208
és gyönyörű. Annyira gyönyörű, Jay.

10:06.625 --> 10:07.458
Jól van.

10:07.541 --> 10:10.583
Az álomban szólt egy dal, Paul Anka száma.

10:10.666 --> 10:11.666
Te vagy a végz…

10:11.750 --> 10:14.916
- A végzetem?
- És annyira hangos.

10:15.708 --> 10:20.458
És az álomban tudom,
hogy valami nagyon rossz fog történni.

10:20.541 --> 10:23.125
Én is érzek mindent, amit ő.

10:23.208 --> 10:26.541
Mintha még mindig egy testen osztoznánk.

10:26.625 --> 10:27.458
Oké.

10:27.541 --> 10:29.708
És el kell mondanom neki,

10:29.791 --> 10:32.500
valahogy muszáj elmondanom neki, de…

10:32.583 --> 10:33.708
Aha.

10:33.791 --> 10:37.041
Nem tudok beszélni. Mintha fuldokolnék.

10:37.541 --> 10:39.291
Szörnyű.

10:40.291 --> 10:43.166
Aztán felébredek,
és csak anyám hangját hallom.

10:43.250 --> 10:45.958
Jó, de ez csak egy álom, érted?
Hagyd ezt abba!

10:46.958 --> 10:51.875
- És ha az a valóság? Mi van, ha igaz?
- De nem igaz, Alexandra.

10:52.750 --> 10:55.500
Anyád rád akart ijeszteni, érted?

10:55.583 --> 10:58.875
Nem fogsz meghalni,
csak mert férjhez mész.

11:00.041 --> 11:04.416
Őrültség, amit anyád mondogatott neked,
és gyűlölöm őt emiatt.

11:05.375 --> 11:06.875
Ülj le! Ez az.

11:06.958 --> 11:10.458
Rendben. Oké. Jól van.

11:11.166 --> 11:13.416
Lélegezz, jó?

11:23.583 --> 11:26.166
Az anyád nem volt százas, szívem.

11:27.541 --> 11:29.541
Irányítani akart.

11:30.625 --> 11:34.666
Nézz rám! Na!
Ne hagyd, hogy továbbra is ő irányítson!

11:38.833 --> 11:40.875
A babának nem lesz semmi baja.

11:42.333 --> 11:43.916
És neked sem.

11:46.625 --> 11:47.916
Semmi rossz nem fog…

11:49.958 --> 11:52.458
Melyik leckénél tartunk? Négyes?

11:53.333 --> 11:54.250
Ott?

11:56.166 --> 11:58.250
Négyes számú lecke, kölyök.

12:01.500 --> 12:02.916
Ne felejts el lélegezni!

12:04.666 --> 12:05.583
Jay!

12:11.833 --> 12:13.333
Szia, kicsim!

12:15.041 --> 12:16.041
Szia, Rachel!

12:16.125 --> 12:18.916
Így szép az életem

12:20.083 --> 12:23.000
Boldoggá te teszel…

12:23.083 --> 12:24.500
Mindig szeretni foglak.

12:24.583 --> 12:26.750
Te vagy a mindenem…

12:27.541 --> 12:28.500
Így van.

12:29.375 --> 12:32.125
Gyengéden ölellek…

12:52.916 --> 12:53.791
Most jó.

12:54.958 --> 12:55.958
Okés.

12:57.666 --> 13:00.000
- Jay!
- Üdv! Maga a tanú?

13:01.583 --> 13:03.416
Jay vagyok. Ő pedig Alexandra.

13:05.208 --> 13:09.250
Egy pillanat! Tudná kezelni a kamerát?

13:10.041 --> 13:12.875
Odaszaladok.
És benne akarok lenni a képben.

13:14.333 --> 13:16.666
Biztos, hogy ő az igazi?

13:18.125 --> 13:19.000
Így jó?

13:37.958 --> 13:41.708
A házasság természetes,
ugyanakkor szent dolog is.

13:42.500 --> 13:46.625
Ez egy lehetőség,
amit a mennyből kapott az emberiség,

13:46.708 --> 13:50.583
hogy két áldott lélek
közelebb kerülhessen az Úrhoz,

13:50.666 --> 13:53.625
mindazokkal együtt,
akik tanúi eme eseménynek.

13:54.125 --> 13:57.125
Ígérem, hogy egyszerűen
és odaadóan foglak szeretni.

13:57.208 --> 14:01.125
Jöjjön bár megrendítő fájdalom
vagy elmondhatatlan öröm.

14:01.208 --> 14:04.500
Jöjjön bár megrendítő fájdalom
vagy elmondhatatlan öröm.

14:05.125 --> 14:09.416
Ígérem, hogy szeretni foglak azért,
aki voltál, és aki lehetsz.

14:10.041 --> 14:14.500
Ígérem, hogy szeretni foglak azért,
aki voltál, és aki lehetsz.

14:14.583 --> 14:19.291
- De amint a lelkünk eggyé válik…
- De amint a lelkünk eggyé válik…

14:19.375 --> 14:21.750
…olyannak foglak látni, amilyen vagy.

14:22.458 --> 14:24.000
…olyannak foglak látni…

14:25.583 --> 14:29.833
Jay, elfogadod Alexandra Harkint
törvényes feleségedül

14:29.916 --> 14:33.125
az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében?

14:34.916 --> 14:35.833
Igen.

14:39.458 --> 14:41.416
És te, Alexandra Harkin,

14:41.500 --> 14:44.166
elfogadod Jay Holmant törvényes férjedül

14:44.250 --> 14:48.291
az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében?

14:52.541 --> 14:53.375
Igen.

14:55.333 --> 14:58.000
- Csinálj hangulatvilágítást!
- Oké.

14:58.083 --> 15:00.000
Én megkeresem a tökéletes dalt.

15:02.333 --> 15:03.166
Lássuk csak!

15:04.791 --> 15:05.791
Oké.

15:07.583 --> 15:09.375
Imádom. Ez az.

15:09.875 --> 15:11.500
Pontosan ezt akarom.

15:12.666 --> 15:13.583
Istenem!

15:14.750 --> 15:16.916
Ez jó. Gyönyörű.

15:18.291 --> 15:19.958
Pont így képzeltem el.

15:20.875 --> 15:22.125
Odanézz!

15:24.583 --> 15:25.958
Ott a gyűrű.

15:26.458 --> 15:28.208
És itt a dögös pár.

15:30.291 --> 15:33.125
Na jó. Tedd azt le, és táncoljunk!

15:33.208 --> 15:34.041
Oké.

15:34.125 --> 15:35.541
Első tánc, bébi.

15:36.041 --> 15:37.666
Gyere, tegyük hivatalossá!

16:01.041 --> 16:02.958
- Vérzik az orrod.
- Mi?

16:03.041 --> 16:05.541
- Vérzik az orrod!
- Nem, ez a te véred.

16:05.625 --> 16:08.583
Így! Szorítsd itt!

16:10.375 --> 16:12.333
- Jól vagy?
- Igen. Jól vagyok.

16:12.416 --> 16:13.625
Hadd nézzem!

16:14.166 --> 16:17.541
Jézusom! Nagyon vérzel. Várj itt!
Hozok egy zsebkendőt.

16:34.875 --> 16:39.166
Istenem! Jesszus! A fenébe!
Hol a zakóm? Atyaég!

16:41.291 --> 16:44.875
Ez nem elég. Hívom a mentőket.

16:59.875 --> 17:00.708
Segíts!

17:02.333 --> 17:04.333
Mondd el neki, hogy…

17:09.666 --> 17:11.291
Maradj velem!

17:12.958 --> 17:14.000
Alexandra!

17:14.625 --> 17:15.458
Ne!

17:16.625 --> 17:17.791
Alexandra!

17:17.875 --> 17:20.833
Figyelj, maradj velem! Kérlek!

17:21.875 --> 17:22.958
Kérlek, bébi!

17:30.208 --> 17:31.500
Basszus!

17:32.416 --> 17:35.125
Sajnálom! Istenem!

17:36.041 --> 17:38.541
Sajnálom! Bocsáss meg!

17:41.958 --> 17:44.291
Ne! Kérlek!

17:46.250 --> 17:47.416
Bocsáss meg!

17:56.791 --> 17:58.375
Bocsáss meg!

18:00.250 --> 18:04.333
Bocsáss meg!

18:06.208 --> 18:07.458
Bocsáss meg!

18:23.416 --> 18:27.208
- Apa itt van veled.
- Ne! Adj egy kibaszott percet, kérlek!

18:29.291 --> 18:31.250
Lélegezz! Lélegezz velem!

18:32.208 --> 18:34.166
Miért mutattad meg?

18:35.958 --> 18:37.083
Istenem!

18:39.541 --> 18:40.958
Nem.

18:42.000 --> 18:44.250
Azt mondtad, a kórházban halt meg.

18:44.333 --> 18:48.458
Mindenről hazudtál nekem!

18:52.375 --> 18:53.791
Gyerünk, lélegezz velem!

18:55.666 --> 18:56.500
Nem.

18:57.041 --> 18:59.708
Istenem! Nem. Nem csinálom.

19:01.583 --> 19:05.125
Jó ég! Fejezd be!
Te totál megőrültél, baszki.

19:05.208 --> 19:07.208
Elment az eszed. Fejezd be!

19:09.583 --> 19:12.125
Apa, nem kell ez. Hagyd abba! Bassza meg!

19:12.958 --> 19:13.875
Figyelj rám!

19:15.708 --> 19:18.041
Nagyon rossz előérzete volt.

19:18.875 --> 19:20.333
Mondd, hogy neked nincs!

19:21.500 --> 19:23.333
Hogy szerinted minden csodás.

19:24.291 --> 19:28.333
Mondd, hogy úgy érzed,
minden fantasztikusan jó!

19:33.791 --> 19:36.250
Érezted, amikor közeledtetek ide?

19:36.750 --> 19:38.958
A rettegést?

19:40.708 --> 19:41.541
A félelmet?

19:42.125 --> 19:46.833
Láttad, hogy vonult az oltár elé?
Eljött érte, és érted is el fog.

19:46.916 --> 19:47.916
Miről beszélsz?

19:48.916 --> 19:52.541
Nem tudtam, hogy újra ez lesz,
amíg meg nem kaptam a meghívót.

19:52.625 --> 19:53.958
Milyen meghívót?

19:54.041 --> 19:56.083
A múlt héten.

19:57.416 --> 19:59.041
Az esküvőmre?

19:59.541 --> 20:00.375
Igen.

20:02.666 --> 20:04.333
Kurvára nem hívtalak meg.

20:05.208 --> 20:08.833
Múlt héten jött postán.
Visszaküldtem egy figyelmeztetéssel.

20:08.916 --> 20:15.291
És egyből kocsiba ültem, hogy elvigyelek.
Meg fogsz halni, ha hozzámész.

20:17.041 --> 20:17.916
Apa!

20:21.333 --> 20:23.291
Mi a francról beszélsz?

20:24.666 --> 20:26.041
Ez nem lehet igaz.

20:26.541 --> 20:30.500
Istenem, nem teheted ezt velem.
Nem teheted.

20:30.583 --> 20:31.666
Azért tettem

20:33.000 --> 20:34.000
mindezt…

20:36.208 --> 20:37.291
hogy megvédjelek.

20:39.708 --> 20:41.916
Nem nézhetem, hogy bajod essen

20:43.708 --> 20:44.625
ezek után.

20:50.833 --> 20:52.875
El akart mondani nekem valamit.

20:55.583 --> 20:57.125
Mit akart mondani, apa?

21:14.166 --> 21:15.708
Figyelmeztetni akart.

21:17.000 --> 21:18.375
Ahogy én is.

21:19.791 --> 21:21.416
Le kell fújnod az esküvőt,

21:22.250 --> 21:24.916
és elhúznod innen,
mielőtt újra megtörténne.

21:25.708 --> 21:27.041
- Jó ég! Élsz.
- Jules?

21:27.125 --> 21:29.708
Mi? Ne már! Mi folyik itt?

21:30.708 --> 21:32.166
Jules! Ne!

21:34.291 --> 21:36.375
- Mi?
- Rachel, menj el onnan!

21:36.458 --> 21:40.416
- Lépj el tőle! Az egy veszélyes ember.
- Jules, ő az apám.

21:40.500 --> 21:41.500
- Nem.
- Mi?

21:41.583 --> 21:45.833
- Nem. Ő a Bocsánat úr. Basszus!
- Nem a Bocsánat úr, Jules. Ő az apám.

21:45.916 --> 21:47.166
- Ki ez?
- Mit akarsz?

21:47.250 --> 21:50.416
- Menj onnan! Higgy nekem!
- Jules, nézz rám!

21:50.500 --> 21:52.583
- Jules!
- Vidd a puskát a képemből!

21:52.666 --> 21:54.250
Apa, ne! Figyelj rám!

21:55.083 --> 21:58.125
- Ő az apám. Tedd le a fegyvert!
- Ő a Bocsánat úr.

21:58.208 --> 22:00.208
Nem az. Tedd le a fegyvert!

22:04.166 --> 22:05.291
Jules!

22:05.375 --> 22:07.000
- Nézz rám!
- Te vagy az.

22:07.750 --> 22:09.000
Tényleg te vagy az.

22:10.166 --> 22:11.333
Te vagy a baba.

22:11.416 --> 22:12.333
Mi?

22:12.416 --> 22:16.500
Jules, gyere vissza!
Azonnal kérj bocsánatot az öcsédtől!

22:16.583 --> 22:18.750
Elszöktem otthonról.

22:24.375 --> 22:27.083
Rátaláltam erre a faházra. Én…

22:28.541 --> 22:30.708
- Miről beszélsz?
- Itt voltam.

22:31.416 --> 22:33.958
Igen, de gondolod, örülni fog nekünk?

22:34.541 --> 22:35.875
Mintha semmi…

22:36.833 --> 22:40.083
- Semmi rossz nem történt. Minden rendben.
- Ja, minden.

22:40.708 --> 22:43.291
- Csinálj hangulatvilágítást!
- Oké.

22:43.375 --> 22:45.333
Én megkeresem a tökéletes dalt.

22:47.750 --> 22:48.666
Lássuk csak!

22:52.916 --> 22:54.708
Imádom. Ez az.

22:55.208 --> 22:56.833
Pontosan ezt akarom.

22:58.000 --> 22:59.291
Istenem!

23:00.125 --> 23:02.375
Ez jó. Gyönyörű.

23:03.666 --> 23:05.041
Pont így képzeltem el.

23:05.583 --> 23:06.708
Láttam, mit tettél.

23:07.500 --> 23:08.500
Láttam őt.

23:23.958 --> 23:27.250
Mondd el neki, hogy igaz!

23:34.916 --> 23:36.083
Segíts!

23:46.250 --> 23:48.875
Biztos, hogy ő az igazi?

23:59.375 --> 24:00.500
Ezt mondta?

24:02.666 --> 24:04.291
Igen. Ezt.

24:07.708 --> 24:09.208
Minden rendben lesz.

24:11.750 --> 24:13.208
Sajnálom!

24:19.625 --> 24:22.208
Bocsáss meg!

24:23.833 --> 24:25.416
Bocsáss meg!

24:28.333 --> 24:29.625
Bocsáss meg!

24:41.791 --> 24:44.416
Bocsáss meg!

24:44.958 --> 24:46.250
Úgy sajnálom!

24:48.125 --> 24:52.458
Aztán megölte őt. Megölted.
És nem hagyom, hogy téged is megöljön.

24:52.541 --> 24:55.208
- Nem öltem meg a feleségemet.
- Láttalak.

24:55.291 --> 24:57.708
És sosem ölném meg a lányomat.

24:57.791 --> 24:58.875
Láttalak!

24:58.958 --> 25:01.125
Rosszul láttad! Ki a franc vagy?

25:01.208 --> 25:06.833
Láttalak! Mindent láttam!
Láttam! Rachel, menj innen!

25:06.916 --> 25:08.708
Rachel, szállj be a kocsiba!

25:08.791 --> 25:11.041
- Láttalak. Láttalak, baszki.
- Rachel!

25:28.541 --> 25:30.541
ELNÉZÉST, ZÁRVA VAGYUNK

25:36.208 --> 25:41.333
Te vagy a végzetem

25:42.708 --> 25:48.041
Így szép az életem

25:48.750 --> 25:54.125
Többet nem kérhetek

25:54.208 --> 25:58.333
Te vagy a mindenem

25:58.416 --> 25:59.291
Figyeljen!

26:00.583 --> 26:03.541
Ott volt a szüleim esküvőjén.
Árulja el, ki maga!

26:03.625 --> 26:08.583
Rachel Harkin! Gyere! Igyál velem egyet!

26:09.750 --> 26:11.000
Honnan tudja a nevem?

26:14.000 --> 26:16.458
Tartozol nekem valamivel. Igaz?

26:19.333 --> 26:20.583
Ülj le!

26:20.666 --> 26:24.166
Gondolkozz, mivel is tartozhatsz nekem!

26:24.666 --> 26:26.625
Semmivel. Nem is ismerem magát.

26:26.708 --> 26:27.875
Ülj le!

26:44.208 --> 26:46.875
Tartozol egy bocsánatkéréssel.

26:52.083 --> 26:55.583
De már minden rendben. Kvittek vagyunk.

26:56.416 --> 26:59.875
- Istenem!
- Csapos! Egy Bloody Maryt neki!

27:01.666 --> 27:05.750
Maga leszúrt engem, bassza meg!
Leszúrt, a rohadt életebe!

27:06.250 --> 27:08.375
Nem te szúrtad meg először?

27:08.458 --> 27:09.500
Bassza meg!

27:10.541 --> 27:14.000
Egykor én is ilyen voltam.

27:15.541 --> 27:22.208
Hadd meséljem el a szépszüleim történetét!

27:23.041 --> 27:24.291
Kell az neked?

27:29.250 --> 27:33.666
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer
egy menyasszony és egy vőlegény,

27:33.750 --> 27:36.125
akik halálosan szerették egymást.

27:36.625 --> 27:39.541
De mielőtt összeházasodhattak volna,

27:39.625 --> 27:44.791
a vőlegényt elérte a végzete
egy vadászbalesetben.

27:46.375 --> 27:49.208
A menyasszonya összetört.

27:49.291 --> 27:52.916
A sötétségbe kiáltott.

27:53.000 --> 27:58.416
Könyörgött a halálnak,
hogy adja vissza a lelki társát.

28:00.416 --> 28:02.750
A halál belement a dologba.

28:04.041 --> 28:06.166
A halál szeret alkudozni.

28:06.250 --> 28:11.500
Azt mondta:
„Visszahozom a halálból a vőlegényedet,

28:12.125 --> 28:15.041
de csak ha tényleg hiszel benne,

28:15.125 --> 28:21.250
hogy ő az igaz lelki társad.”

28:22.625 --> 28:23.916
Persze…

28:26.333 --> 28:29.916
a halállal nem ilyen könnyű alkut kötni.

28:30.416 --> 28:35.958
Megátkozta a gyermekeit,
hogy ugyanezt a terhet cipeljék.

28:37.166 --> 28:41.541
Minden gyermeknek,
aki ebből a végzetes frigyből származott,

28:41.625 --> 28:47.041
a lelki társával kellett
házasságot kötnie,

28:47.541 --> 28:51.041
vagy meg kellett fizetnie,
amivel a halálnak tartoztak.

28:51.125 --> 28:55.750
És ez végül engem is elért.

28:59.625 --> 29:00.958
Egy nap

29:01.916 --> 29:04.958
találkoztam szeretett,

29:06.250 --> 29:08.000
drága Marianne-emmel.

29:09.958 --> 29:12.458
Az esküvőnk napján

29:12.541 --> 29:16.458
egy titokzatos férfi jött oda hozzám,
és azt mondta:

29:16.541 --> 29:22.166
„Napnyugtáig feleségül kell venned
a lelki társad, vagy meghalsz.”

29:24.541 --> 29:26.125
Tudod, mit tettem?

29:29.666 --> 29:33.541
Otthagytam az oltár előtt. Gyáva voltam.

29:36.458 --> 29:39.708
Az átok átugrott
az én drága Marianne-emre.

29:42.916 --> 29:46.208
Idővel talált egy másik férfit.

29:50.375 --> 29:53.875
A neve Thomas Harkin volt.

29:53.958 --> 29:59.000
Az ük-ük-ük-ükapád.

30:01.750 --> 30:06.125
Marianne-nek és Thomasnak lettek gyerekei,
majd nekik is lettek gyerekeik,

30:06.208 --> 30:10.541
és a vérvonalban tovább
mindenkinek elmondták ugyanazt.

30:12.083 --> 30:18.958
A lelki társaddal kell házasságot kötnöd
napnyugtáig az esküvőd napján,

30:19.541 --> 30:21.166
vagy meghalsz.

30:24.291 --> 30:27.208
És most, Rachel Harkin,

30:28.958 --> 30:30.541
rajtad a sor.

30:39.708 --> 30:42.291
A halál követ téged.

30:44.708 --> 30:49.041
Fordulj meg!
Közelebbről is meg akar nézni.

31:06.750 --> 31:07.916
Még nem!

31:09.833 --> 31:12.208
Még van két napja.

31:15.458 --> 31:16.375
Gyere, ülj le!

31:26.625 --> 31:29.708
Bárcsak a helyedben lehetnék!

31:29.791 --> 31:35.583
Ha halhatatlan vagy, mint én,
hiányzik a halál fenyegetése.

31:35.666 --> 31:41.000
Az mindent érdekesebbé tesz.
De attól még fáj, ha megszúrsz.

31:42.875 --> 31:44.375
Nem. Ez…

31:48.458 --> 31:51.500
Nem. Ez nem lehet igaz.

31:53.541 --> 31:56.250
Nem lehet halhatatlan. Ez nem…

31:56.333 --> 32:01.500
Amikor nem vettem el
az én drága Marianne-emet,

32:01.583 --> 32:06.041
megbüntettek,
mert megszegtem a halállal kötött alkut.

32:07.458 --> 32:12.958
Arra ítéltettem, hogy tanúja legyek
minden esküvőnek Marianne vérvonalában.

32:13.541 --> 32:15.833
A te esküvőd következik.

32:15.916 --> 32:18.125
Az egyetlen dolgom, hagy tanú legyek.

32:21.041 --> 32:25.291
De szeretek elhinteni
némi figyelmeztetést.

32:25.375 --> 32:27.666
Biztos, hogy ő az igazi?

32:30.791 --> 32:32.958
Biztos, hogy ő az igazi?

32:35.166 --> 32:39.958
Szeret elhinteni némi figyelmeztetést,
ja, amikor már túl késő.

32:40.041 --> 32:42.541
- Köszönöm!
- Neked még nem késő.

32:42.625 --> 32:44.416
Van nagyjából 48 órád.

32:44.500 --> 32:46.875
És ha nem hiszek a lelki társakban?

32:46.958 --> 32:49.208
Itt az ideje, hogy elkezdd!

32:53.041 --> 32:53.875
Hű!

32:53.958 --> 32:56.458
Hoztam neked valamit.

33:09.500 --> 33:12.958
NEW YORK ÁLLAM
HÁZASSÁGKÖTÉSI ENGEDÉLY

33:13.875 --> 33:14.916
Egyszerű.

33:15.833 --> 33:20.291
Menj férjhez napnyugtáig
az esküvőd napján!

33:20.916 --> 33:24.250
Ha ő a lelki társad, életben maradsz.

33:24.833 --> 33:27.541
Ha nem, meghalsz.

33:32.208 --> 33:33.916
És ha nem megyek férjhez, ez…

33:36.541 --> 33:40.708
ez az elbaszott lelki társas átok
átugrik Nickyre és a családjára?

33:41.833 --> 33:42.791
Így van.

33:45.125 --> 33:48.208
És amelyikük nem a lelki társához
megy hozzá, meghal.

33:48.291 --> 33:49.250
Pontosan.

33:53.625 --> 33:56.083
Hát, rácsesztem. Így is, úgy is.

33:58.541 --> 34:00.583
Vagy férjhez megyek, és meghalok,

34:00.666 --> 34:06.416
vagy nem megyek férjhez,
és elátkozom Nicky vérvonalát.

34:08.166 --> 34:12.833
Akkor nem, ha hiszel benne,
hogy ő a lelki társad.

34:12.916 --> 34:15.458
Akkor életben maradsz. Ez a te döntésed.

34:15.541 --> 34:16.500
Jézusom!

34:18.375 --> 34:19.250
Ez…

34:23.875 --> 34:26.291
- Ez egy kibaszott rémálom.
- Nem.

34:26.875 --> 34:28.333
Sokkal rosszabb.

34:29.666 --> 34:31.083
Ez a valóság.

34:32.916 --> 34:33.916
Rachel!

34:34.958 --> 34:37.458
Apa! Ismered ezt az embert?

34:38.416 --> 34:41.916
Nézz rá! Tanú volt az esküvőtökön.

34:42.416 --> 34:43.416
Emlékszel?

34:44.416 --> 34:47.291
Öregedett az elmúlt 30 évben?

34:51.916 --> 34:53.625
Oké, elmegyünk. Elég ebből.

34:53.708 --> 34:56.791
Nem! Nem az történt anyával, amit hiszel.

34:57.666 --> 35:00.541
Beszélj vele, zárd le végre magadban,

35:00.625 --> 35:01.875
és menj haza!

35:08.583 --> 35:09.833
Nem engedhetlek el.

35:09.916 --> 35:13.750
Ami veled történt, az szörnyű,
és sajnálom, hogy át kellett élned.

35:13.833 --> 35:18.500
Pocsék módját választottad a megküzdésnek,
szóval nem te döntöd el, elmehetek-e.

35:18.583 --> 35:21.333
Nem irányíthatsz. Érted?

35:21.416 --> 35:24.000
Már rég nem,
és ezen nem tudsz változtatni.

35:24.500 --> 35:25.625
Sajnálom!

35:28.666 --> 35:30.458
Folytatnom kell az életemet.

36:06.125 --> 36:09.666
DE, APA, KÉREK EGYET!

36:20.958 --> 36:21.958
Azt a kurva!

36:22.458 --> 36:23.541
Ja.

36:27.375 --> 36:28.458
Ez rohadt gáz.

36:31.500 --> 36:32.333
Ja.

36:35.500 --> 36:37.750
A te elcseszett sztorid is gázos.

36:37.833 --> 36:38.750
Az én sztorim?

36:40.875 --> 36:45.041
Az, hogy ott voltál, és láttad.

36:45.125 --> 36:46.041
Ezek után

36:47.125 --> 36:49.750
nem csoda,
hogy egy szörnyet kreáltál belőle.

36:57.375 --> 36:59.750
Hiszel ebben az átok dologban?

37:02.625 --> 37:03.833
Szia, Rachel!

37:10.708 --> 37:12.291
Mindig szeretni foglak.

37:16.083 --> 37:17.000
Igen.

37:18.583 --> 37:19.541
Hiszek.

37:20.916 --> 37:23.333
KÉT NAP AZ „IGEN”-IG

39:48.041 --> 39:50.666
A feliratot fordította: Makatura Judit
belőle.
