WEBVTT

01:34.916 --> 01:35.916
Tata!

01:38.541 --> 01:40.416
Tata, probudi se.

01:40.500 --> 01:44.083
-Što je? Vrati se u krevet.
-Moram ti pokazati nešto važno.

01:44.166 --> 01:46.333
-Ujutro. Dobro, kompa?
-Daj.

01:46.416 --> 01:48.333
Neki je muškarac oteo Rachel.

01:49.000 --> 01:49.833
Što?

01:49.916 --> 01:51.958
Rekao si da Pokajnik ne postoji.

01:52.041 --> 01:54.583
Zato nisam ništa rekao kad sam ga vidio.

01:54.666 --> 01:56.958
-Da vidim.
-Ali stvarno je bio tamo.

01:57.041 --> 01:58.583
Idući mi put moraš reći.

01:58.666 --> 02:02.166
Oprosti ako si mislio
da ne možeš, ali uvijek mi reci.

02:02.250 --> 02:05.541
Ako vidiš bilo koga nepoznatog ovdje…

02:05.625 --> 02:07.208
Nitko ne smije biti ondje.

02:13.333 --> 02:14.666
Je li to Pokajnik?

03:37.333 --> 03:41.208
Bože! Jay!

03:41.291 --> 03:43.125
Jay, prestani. Odlazi.

03:43.208 --> 03:46.708
Rekla si mi da snimam stvarnost.
Ranjive trenutke.

03:46.791 --> 03:48.666
Nisam na ovo mislila.

03:49.666 --> 03:51.375
Baš si slatka dok piškiš.

03:51.458 --> 03:53.041
Slatka sam dok piškim?

03:54.958 --> 03:56.166
-A sad?
-Hej!

03:56.250 --> 04:00.125
Danas je 13. siječnja 1997.

04:00.708 --> 04:04.041
Usred smo ničega
na sjeveru države New York

04:04.125 --> 04:07.791
i snimamo povijesni dan,

04:08.416 --> 04:10.583
kad se najljepša žena na svijetu…

04:10.666 --> 04:13.083
-Ne zumiraj previše.
-…udaje…

04:15.041 --> 04:16.916
za glupu vojničinu.

04:17.833 --> 04:20.333
Možda se pitaš kako mi se tako posrećilo.

04:20.833 --> 04:24.000
Pa, draga gledateljice,

04:24.083 --> 04:25.833
ti si odgovorna.

04:27.208 --> 04:28.458
Tako je.

04:28.958 --> 04:30.500
Napumpao sam je.

04:32.166 --> 04:34.250
Žao mi je što ti je tata degenerik.

04:34.333 --> 04:36.666
Hej, ne govori to pred malom Olivijom.

04:36.750 --> 04:39.458
Nije Olivia, nego Rachel.

04:39.541 --> 04:40.625
Bok, Rachel.

04:40.708 --> 04:46.583
DOGODIT ĆE SE NEŠTO JAKO LOŠE

04:48.583 --> 04:52.333
-A da bacamo novčić?
-Srednje ime može biti Olivia.

04:52.416 --> 04:54.708
Negdje ovdje sigurno imaš kovanicu.

04:54.791 --> 04:57.291
Zove se Rachel. Rekla sam ti.

04:57.375 --> 04:58.625
Čula sam to u snu.

04:58.708 --> 05:00.375
Pa da!

05:00.458 --> 05:03.375
Jer je mama luda.

05:03.458 --> 05:06.875
Mama će biti luda za deset minuta
ako nešto ne pojede.

05:06.958 --> 05:08.375
Primljeno na znanje.

05:08.916 --> 05:12.833
Imaš li oproštajne riječi
za našu nerođenu?

05:14.625 --> 05:15.875
Naravno.

05:16.791 --> 05:20.250
Dušo, u životu moraš znati
samo dvije stvari.

05:21.375 --> 05:23.375
Ne vjeruj čovjeku koji vozi kombi.

05:23.458 --> 05:25.125
Hej.

05:25.208 --> 05:26.625
I…

05:27.500 --> 05:29.250
uvijek slušaj majku.

05:49.333 --> 05:51.791
-Da? Da.
-Sladoled.

05:54.750 --> 05:57.833
Pogledaj. Jebeno čudno.

05:57.916 --> 06:00.416
-Zašto?
-„Ali tata, ja bih jedan.”

06:01.166 --> 06:02.416
Ne znam.

06:03.083 --> 06:04.708
Misliš da imaju kombinezon?

06:09.125 --> 06:09.958
Zdravo!

06:10.041 --> 06:12.458
Što biste, damo i gospodine?

06:12.541 --> 06:16.125
Ja bih… Mislim da se zove Sedam K.

06:16.208 --> 06:20.875
Mislite na klasični Coldiesov
kombi kornet od kestena, kokosa i kave?

06:20.958 --> 06:24.541
-Da.
-Odličan izbor. Ja sam mu dao ime.

06:25.791 --> 06:29.416
Morat ću vas prekinuti. Za što to snimate?

06:29.500 --> 06:33.458
Samo snimamo za našu bebu,
da ovo gleda jednog dana.

06:33.541 --> 06:34.916
Da.

06:37.125 --> 06:39.750
Što to imaš unutra, mama?

06:39.833 --> 06:44.333
Da pogodim. Malu princezu.

06:47.958 --> 06:50.041
Djevojčica je. Da.

06:50.125 --> 06:52.875
S djevojčicama zna biti teško.

06:54.750 --> 06:59.625
Dođe li vam puno ljudi
na sladoled usred zime?

07:00.208 --> 07:04.708
Pa ne znam za sladoled
jer poslužujemo samo puding.

07:04.791 --> 07:06.500
Piše ovdje.

07:08.416 --> 07:10.041
TO NIJE SLADOLED, NEGO PUDING!

07:10.125 --> 07:13.291
Oprostite. Pobrkao sam to, Larry.

07:14.666 --> 07:16.458
Ljudi to često pobrkaju.

07:16.541 --> 07:17.708
Što biste htjeli?

07:17.791 --> 07:20.750
Ja ću samo klasični Coldies.

07:20.833 --> 07:22.458
Stiže, prijatelji!

07:23.416 --> 07:26.500
-Jay, idemo odavde.
-Ali još nismo dobili sladoled.

07:26.583 --> 07:30.875
Mislim da je užasno čudan
i bojim se, dobro? Idemo.

07:31.500 --> 07:34.125
Što bi nam napravio? Sigurni smo ovdje.

07:34.208 --> 07:36.958
Otrovat će nas.

07:37.041 --> 07:38.750
Neće…

07:38.833 --> 07:43.083
Ako misliš da će nas otrovati,
pojest ću oba.

07:43.166 --> 07:46.791
Ne, ne želim ostati udovica.

07:47.708 --> 07:50.916
-Što?
-Ne želim sama odgajati bebu.

07:51.958 --> 07:53.750
Hej, daj.

07:55.166 --> 07:56.791
Ali, ozbiljna si?

07:58.333 --> 07:59.916
Mrtva ozbiljna.

08:03.041 --> 08:07.125
U redu. Ako želiš ići…

08:08.083 --> 08:11.000
Nije tako strašno.

08:11.083 --> 08:12.000
-Bože!
-Jebote!

08:13.500 --> 08:14.458
KRAJ STAZE
KOLIBE

08:14.541 --> 08:15.583
Krasno.

08:17.916 --> 08:21.708
Kad smo kod lijepoga,
ovo je dom, slatki dom.

08:21.791 --> 08:24.041
Za sljedeće dvije noći.

08:24.541 --> 08:27.708
-Pogledaj vitraje.
-Misliš li da imaju grijalice?

08:27.791 --> 08:29.083
Nadam se.

08:30.625 --> 08:32.791
Ljubav je najbolja hladna, zar ne?

08:33.291 --> 08:34.666
-Tako kažu.
-Makni je!

08:34.750 --> 08:36.458
Kažu to u narodu.

08:38.375 --> 08:40.666
-Krasno. Poljubi kameru.
-Imaš ključ?

08:43.500 --> 08:44.833
Baš je slatko.

08:44.916 --> 08:46.708
Vidi ovo, mala.

08:46.791 --> 08:48.166
Evo nas.

08:48.250 --> 08:50.375
Odlično. Što to imamo?

08:50.458 --> 08:56.041
Standardni RCA od 19 inča.

08:56.125 --> 09:01.708
Je li to ugrađeni videorekorder?
Odlično. Dobra kolekcija.

09:01.791 --> 09:05.791
Da vidimo. Imamo stolicu za ljuljanje.

09:05.875 --> 09:08.083
I glavna atrakcija,

09:08.166 --> 09:09.708
veliki bračni krevet.

09:09.791 --> 09:11.708
Da ga odmah isprobamo?

09:18.041 --> 09:20.208
Hej, što je bilo?

09:25.833 --> 09:28.291
Što, beba?

09:28.375 --> 09:29.416
Ne.

09:29.916 --> 09:31.583
-Što…
-Ne.

09:32.416 --> 09:34.583
Imam osjećaj da sam već bila ovdje.

09:36.833 --> 09:39.916
-Da si već bila ovdje?
-Da. Ne znam.

09:41.458 --> 09:43.625
Što je? Što se događa?

09:44.833 --> 09:47.000
Sanjala sam ovo mjesto.

09:48.041 --> 09:49.125
Ti…

09:49.791 --> 09:53.416
Ovu sobu. Baš ovu sobu.

09:53.500 --> 09:54.458
Dobro.

09:54.541 --> 09:59.791
Ali u snovima Rachel je ovdje
i odrasla je.

09:59.875 --> 10:05.458
I prelijepa je. Tako je lijepa, Jay.

10:06.625 --> 10:07.458
Dobro.

10:07.541 --> 10:10.708
I u snovima svira pjesma Paula Anke.

10:10.791 --> 10:12.291
-You are my destiny…
-Da.

10:12.375 --> 10:15.125
Strašno glasno.

10:15.708 --> 10:20.541
I u snu znam da će se dogoditi nešto loše.

10:20.625 --> 10:23.125
I osjećam sve što ona osjeća.

10:23.208 --> 10:26.666
Kao da još dijelimo tijelo.

10:26.750 --> 10:27.583
Dobro.

10:27.666 --> 10:29.708
I moram joj reći,

10:29.791 --> 10:32.500
moram joj nekako reći, ali…

10:32.583 --> 10:33.708
Da.

10:33.791 --> 10:37.458
Ne mogu govoriti. Kao da se utapam.

10:37.541 --> 10:39.416
I užasno je.

10:40.291 --> 10:43.375
A onda se probudim.
I stalno čujem mamine riječi.

10:43.458 --> 10:46.125
To je samo san. Pusti to.

10:46.958 --> 10:51.958
-Što ako je stvarno? Što ako je istina?
-Ali to nije istina, Alexandra.

10:52.750 --> 10:55.500
Majka te htjela uplašiti.

10:55.583 --> 10:59.250
Nećeš umrijeti jer se udaješ.

11:00.041 --> 11:01.625
To je suludo, zar ne?

11:01.708 --> 11:04.416
Govorila ti je ludosti
i mrzim je zbog toga.

11:05.375 --> 11:06.875
Sjedni. Tako.

11:06.958 --> 11:11.083
Dobro. Tako. U redu.

11:11.166 --> 11:13.666
Samo diši, dobro?

11:23.583 --> 11:26.166
Mama ti je bila poremećena, dušo.

11:27.541 --> 11:29.541
Pokušavala te kontrolirati.

11:30.625 --> 11:32.541
Pogledaj me. Hej, daj.

11:32.625 --> 11:34.750
Ne daj joj da te i dalje kontrolira.

11:38.833 --> 11:41.125
Jer će beba biti dobro.

11:42.333 --> 11:44.208
I ti ćeš biti dobro.

11:46.666 --> 11:47.916
I ništa se loše neće do…

11:49.958 --> 11:52.583
Na kojoj smo lekciji? Četvrtoj?

11:53.333 --> 11:54.375
Zar ne?

11:56.166 --> 11:58.458
Četvrta lekcija, mala.

12:01.500 --> 12:03.166
Ne zaboravi disati.

12:04.666 --> 12:06.083
Jay.

12:11.833 --> 12:13.916
Bok, dušo.

12:15.041 --> 12:16.583
Bok, Rachel.

12:23.083 --> 12:25.041
Uvijek ću te voljeti.

12:27.541 --> 12:28.958
Tako je!

12:49.958 --> 12:50.958
Dobro.

12:52.916 --> 12:54.416
Tako.

12:54.958 --> 12:56.250
U redu.

12:57.666 --> 13:00.000
-Jay.
-Zdravo. Vi ste svjedok?

13:01.583 --> 13:04.000
Ja sam Jay. Ovo je Alexandra.

13:05.208 --> 13:09.250
Mogu li vas samo zamoliti
da pogledate kroz kameru?

13:10.041 --> 13:12.875
Idem onamo.
Samo da vidim jesam li u kadru.

13:14.333 --> 13:16.666
Sigurna si da je on pravi?

13:18.125 --> 13:19.375
Što kažete?

13:37.958 --> 13:41.875
Brak je prirodan čin. I svet.

13:42.500 --> 13:46.625
To je prilika predana
čovječanstvu s visina

13:46.708 --> 13:50.583
da približi
dvije blagoslovljene duše Gospodinu

13:50.666 --> 13:54.083
i svima onima
koji tome imaju sreću svjedočiti.

13:54.166 --> 13:57.083
Obećavam da ću te voljeti lako
i uz veliki napor.

13:57.166 --> 14:01.125
U trenucima silne boli,
kao i beskrajne radosti.

14:01.208 --> 14:05.041
U trenucima silne boli,
kao i beskrajne radosti.

14:05.125 --> 14:07.875
Obećavam da ću te voljeti
zbog svega što si bio

14:07.958 --> 14:09.958
i svega što možeš biti.

14:10.041 --> 14:12.625
Obećavam da ću te voljeti
zbog svega što si bio

14:12.708 --> 14:14.500
i svega što možeš biti.

14:14.583 --> 14:17.500
Ali kad se naše duše ujedine…

14:17.583 --> 14:19.291
Ali kad se naše duše ujedine…

14:19.375 --> 14:22.375
Moj odraz postat će tvoj.

14:22.458 --> 14:24.000
Moj odraz postat će…

14:25.583 --> 14:29.833
Jay, uzimaš li Alexandru Harkin
za svoju zakonitu suprugu

14:29.916 --> 14:33.458
u ime Oca, Sina i Duha Svetoga?

14:34.916 --> 14:36.041
Uzimam.

14:39.458 --> 14:41.416
A ti, Alexandra Harkin,

14:41.500 --> 14:44.166
uzimaš li Jaya Holmana
za svog zakonitog muža

14:44.250 --> 14:48.625
u ime Oca, Sina i Duha Svetoga?

14:52.583 --> 14:53.416
Uzimam.

14:55.333 --> 14:58.000
-Ti se pobrini za ugođaj.
-Dobro.

14:58.083 --> 15:00.000
Ja ću pronaći savršenu pjesmu.

15:02.333 --> 15:03.416
Da vidimo.

15:07.583 --> 15:09.791
Odlično. To.

15:09.875 --> 15:11.750
Točno to želim.

15:12.666 --> 15:14.166
Bože.

15:14.750 --> 15:17.500
Ovo je dobro. Ovo je lijepo.

15:18.291 --> 15:20.250
Baš kako sam zamišljao.

15:20.875 --> 15:22.708
Vidi ti to.

15:24.583 --> 15:26.375
Evo prstena.

15:26.458 --> 15:28.625
A evo i zgodnog para.

15:30.291 --> 15:33.125
Dobro, spusti to. Zaplešimo.

15:33.208 --> 15:34.041
Dobro.

15:34.125 --> 15:35.958
Prvi ples, dušo.

15:36.041 --> 15:37.833
Da bude službeno.

16:01.041 --> 16:02.958
-Nos ti krvari.
-Što?

16:03.041 --> 16:05.541
-Nos ti krvari!
-Ne, dušo. Krv je tvoja.

16:05.625 --> 16:08.958
Hej, ovako. Drži tako.

16:10.375 --> 16:12.333
-Jesi li dobro?
-Da. Dobro sam.

16:12.416 --> 16:13.625
Mogu pogledati?

16:14.166 --> 16:17.833
Bože, stvarno jako curi.
Čekaj, idem po maramicu.

16:34.875 --> 16:39.416
Zaboga. Isuse! Gdje mi je jakna? Bože!

16:41.291 --> 16:44.875
Ne pomaže! Zvat ću hitnu.

16:59.875 --> 17:01.083
Pomozi mi.

17:02.333 --> 17:04.333
Moraš joj reći da je…

17:09.666 --> 17:11.625
Hej, ostani sa mnom.

17:12.958 --> 17:14.541
Alexandra.

17:14.625 --> 17:15.666
Hej.

17:16.625 --> 17:17.791
Alexandra!

17:17.875 --> 17:21.041
Ostani sa mnom, molim te!

17:21.875 --> 17:23.375
Molim te, draga!

17:30.208 --> 17:32.333
Pas mater!

17:32.416 --> 17:35.375
Žao mi je! Bože!

17:36.041 --> 17:38.541
Žao mi je! Tako mi je žao!

17:41.958 --> 17:44.708
Ne! Molim te…

17:46.250 --> 17:47.708
Žao mi je!

17:56.791 --> 17:58.750
Žao mi je!

18:00.250 --> 18:02.458
Žao mi je!

18:06.208 --> 18:07.791
Žao mi je.

18:23.416 --> 18:24.375
-Tata je tu.
-Ne!

18:24.458 --> 18:27.458
Samo me pusti malo, jebote!

18:29.291 --> 18:31.250
Diši. Diši sa mnom.

18:32.208 --> 18:34.375
Zašto si mi to pokazao?

18:35.958 --> 18:37.583
Bože.

18:39.541 --> 18:41.500
Ne.

18:42.000 --> 18:44.250
Rekao si da je umrla u bolnici.

18:44.333 --> 18:48.916
Lagao si mi o svemu!

18:52.375 --> 18:54.333
Hajde, sa mnom.

18:55.666 --> 18:56.958
Ne.

18:57.041 --> 18:59.875
Bože, ne. Neću.

19:01.583 --> 19:05.125
Bože, prestani. Ti si jebeni luđak!

19:05.208 --> 19:07.416
Ti si luđak! Prestani!

19:09.583 --> 19:12.291
Tata, ne trebam to. Prestani. Jebemu!

19:12.958 --> 19:13.875
Slušaj me.

19:15.708 --> 19:18.791
Predosjećala je
da će se nešto loše dogoditi.

19:18.875 --> 19:20.541
Ne osjećaš li to i ti?

19:21.541 --> 19:23.625
Reci mi da je sve divno i krasno.

19:24.291 --> 19:28.333
Reci mi da je sve med i mlijeko.

19:33.791 --> 19:36.666
Jesi li to osjetila kad si dolazila ovamo?

19:36.750 --> 19:39.291
Neku jezu?

19:40.708 --> 19:42.041
Strah?

19:42.125 --> 19:46.833
Vidjela si kako je koračala do oltara?
Dolazilo je po nju i dolazi po tebe.

19:46.916 --> 19:47.916
O čemu govoriš?

19:48.958 --> 19:52.541
Kad sam dobio pozivnicu,
shvatio sam da se to opet događa.

19:52.625 --> 19:53.958
Kakvu pozivnicu?

19:54.541 --> 19:56.083
Prošli tjedan.

19:57.416 --> 19:59.458
Pozivnicu na moje vjenčanje?

19:59.541 --> 20:00.666
Da.

20:02.666 --> 20:04.541
Nisam te pozvala, jebote.

20:05.208 --> 20:08.833
Dobio sam je prošli tjedan poštom
i poslao ti je natrag s upozorenjem.

20:08.916 --> 20:11.208
I onda uskočio u auto da te odvedem.

20:11.791 --> 20:15.500
Umrijet ćeš ako se udaš za njega.

20:17.041 --> 20:18.083
Tata…

20:21.333 --> 20:23.750
O čemu ti govoriš, jebote?

20:24.666 --> 20:26.458
Ovo nije moguće.

20:26.541 --> 20:30.500
Bože, ne možeš mi ovo raditi.

20:30.583 --> 20:32.125
Ali napravio sam to,

20:33.000 --> 20:34.208
sve to…

20:36.291 --> 20:37.708
da te zaštitim.

20:39.708 --> 20:42.291
Kako bih dopustio da ti se nešto dogodi

20:43.708 --> 20:44.916
nakon onoga?

20:50.833 --> 20:53.166
Pokušavala mi je reći nešto na snimci.

20:55.583 --> 20:57.375
Što mi je htjela reći?

21:14.166 --> 21:16.250
Htjela me upozoriti.

21:17.000 --> 21:18.583
Ja te pokušavam upozoriti.

21:19.791 --> 21:21.583
Moraš otkazati vjenčanje

21:22.208 --> 21:24.916
i pobjeći odavde
prije negoli se to ponovi.

21:25.708 --> 21:27.041
-Živa si.
-Julese?

21:27.125 --> 21:30.125
Hej! Što se događa?

21:30.708 --> 21:32.166
Julese! Hej!

21:34.291 --> 21:36.375
-Što?
-Rachel, makni se od njega.

21:36.458 --> 21:40.416
-Makni se. On je opasan čovjek.
-Julese, ovo je moj tata.

21:40.500 --> 21:41.500
-Nije.
-Molim?

21:41.583 --> 21:45.833
-Nije, to je Pokajnik! Pas mater!
-On nije Pokajnik. To je moj tata.

21:45.916 --> 21:47.083
-Tko je on?
-Što radiš?

21:47.166 --> 21:50.416
-Makni se od njega. Vjeruj mi.
-Julese, pogledaj me.

21:50.500 --> 21:52.583
-Julese?
-Miči tu pušku, seronjo.

21:52.666 --> 21:55.000
Tata, prestani. Slušaj me.

21:55.083 --> 21:58.041
-On mi je tata. Spusti pušku.
-On je Pokajnik.

21:58.125 --> 22:00.208
Nije. To je moj tata. Spusti pušku.

22:04.166 --> 22:05.291
Julese?

22:05.375 --> 22:07.708
-Pogledaj me.
-To si ti.

22:07.791 --> 22:09.375
To si stvarno ti.

22:10.166 --> 22:11.333
Ti si beba!

22:11.416 --> 22:12.333
Što?

22:12.416 --> 22:16.500
Julese, vraćaj se!
Odmah se ispričaj bratu!

22:16.583 --> 22:19.083
Pobjegao sam od kuće.

22:24.375 --> 22:27.083
Naišao sam na ovu kolibu. Bio sam…

22:28.541 --> 22:30.666
-O čemu govoriš?
-Bio sam ovdje.

22:31.416 --> 22:34.458
Ali radovala bi se zbog nas, zar ne?

22:34.541 --> 22:36.833
-Mislim da bi.
-Ništa…

22:36.916 --> 22:40.625
-Ništa se nije dogodilo. Sve je u redu.
-Da, sve je u redu.

22:40.708 --> 22:43.291
-Ti se pobrini za ugođaj.
-Dobro.

22:43.375 --> 22:45.541
Ja ću pronaći savršenu pjesmu.

22:47.750 --> 22:48.916
Da vidimo.

22:52.916 --> 22:55.125
Odlično. To.

22:55.208 --> 22:57.458
Točno to želim.

22:58.000 --> 22:59.291
Bože.

23:00.125 --> 23:02.916
Ovo je dobro. Ovo je lijepo.

23:03.666 --> 23:05.500
Baš kako sam zamišljao.

23:05.583 --> 23:07.125
Vidio sam što si učinio.

23:07.791 --> 23:09.083
Vidio sam nju.

23:23.958 --> 23:27.458
Moraš joj reći da je stvarno.

23:34.916 --> 23:36.083
Pomozi mi!

23:46.250 --> 23:49.250
Sigurna si da je on pravi?

23:59.375 --> 24:00.791
To je rekla?

24:02.666 --> 24:04.291
Da, to je rekla.

24:07.708 --> 24:09.625
Sve će biti u redu.

24:11.750 --> 24:13.708
Žao mi je!

24:19.625 --> 24:22.583
Tako mi je žao!

24:23.833 --> 24:25.875
Tako mi je žao!

24:28.333 --> 24:30.083
Žao mi je!

24:41.791 --> 24:44.875
Žao mi je!

24:44.958 --> 24:46.750
Žao mi je!

24:48.125 --> 24:50.375
A onda ju je ubio. Ubio si je.

24:50.458 --> 24:52.458
I neću mu dati da i tebe ubije.

24:52.541 --> 24:53.875
Nisam ubio suprugu.

24:53.958 --> 24:55.208
Vidio sam te.

24:55.291 --> 24:57.708
I ne bih ubio svoju kćer.

24:57.791 --> 24:58.875
Vidio sam te!

24:58.958 --> 25:01.125
Krivo si vidio! Tko si ti, jebote?

25:01.208 --> 25:06.833
Vidio sam te! Sve sam vidio!
Rachel, bježi odavde!

25:06.916 --> 25:08.708
Rachel, uđi u kombi!

25:08.791 --> 25:11.333
-Vidio sam te, jebote.
-Rachel?

25:28.541 --> 25:30.541
ŽAO NAM JE, ZATVORENO

25:42.333 --> 25:43.541
Hej!

25:58.416 --> 25:59.500
Hej.

26:00.583 --> 26:03.541
Bio si na svadbi mojih roditelja.
Reci mi tko si.

26:03.625 --> 26:09.166
Rachel Harkin. Hajde, popij piće sa mnom.

26:09.750 --> 26:11.125
Kako znaš moje ime?

26:14.000 --> 26:16.625
Duguješ mi nešto, zar ne?

26:19.333 --> 26:20.583
Sjedni.

26:20.666 --> 26:24.583
Razmisli što bi mi mogla dugovati.

26:24.666 --> 26:26.625
Ništa ti ne dugujem. Ne znam te.

26:26.708 --> 26:28.458
Sjedni!

26:44.208 --> 26:47.458
Duguješ mi ispriku.

26:52.083 --> 26:56.333
Ali sad je sve u redu. Sad smo kvit.

26:56.416 --> 26:59.875
-Bože.
-Konobarice, donesi joj Bloody.

27:01.666 --> 27:06.166
Upravo si me probo nožem.
Probo me nožem, jebote!

27:06.250 --> 27:08.375
Nisi li ti njega prva?

27:08.458 --> 27:10.000
Jebemu.

27:10.541 --> 27:14.375
Nekoć sam bio baš poput tebe.

27:15.541 --> 27:22.208
Ispričat ću ti priču
svoje prapraprabake i praprapradjeda.

27:23.041 --> 27:24.541
Treba ti?

27:29.250 --> 27:33.666
Jednom davno živjeli su
jedna mlada i jedan mladoženja.

27:33.750 --> 27:36.541
Bili su vrlo zaljubljeni.

27:36.625 --> 27:39.541
Ali prije nego što su se vjenčali,

27:39.625 --> 27:44.791
mladoženja je tragično poginuo
u nesreći u lovu.

27:46.375 --> 27:49.208
Njegova je mlada bila shrvana.

27:49.291 --> 27:52.916
Zazivala je u tami,

27:53.000 --> 27:58.583
preklinjući Smrt da joj vrati srodnu dušu.

28:00.416 --> 28:03.166
Smrt je rado pristala na igru.

28:04.041 --> 28:06.166
Smrt voli nagodbe.

28:06.250 --> 28:12.041
Smrt je rekla:
„Vratit ću tvog mladoženju iz mrtvih,

28:12.125 --> 28:15.041
ali samo ako vjeruješ

28:15.125 --> 28:21.375
on je tvoja prava srodna duša.”

28:22.625 --> 28:24.333
Naravno,

28:26.333 --> 28:30.333
nagodba sa Smrti
ne može biti tako jednostavna.

28:30.416 --> 28:36.208
Smrt je proklela njezinu djecu
da nose njezin teret.

28:37.166 --> 28:41.541
Sva djeca rođena u tom sudbinskom braku

28:41.625 --> 28:47.458
morala su sklopiti brak sa srodnom dušom

28:47.541 --> 28:51.041
ili Smrti platiti dug.

28:51.125 --> 28:55.750
I taj sam teret s vremenom naslijedio ja.

28:59.625 --> 29:00.958
I jednog dana

29:01.916 --> 29:05.291
upoznao sam svoju voljenu,

29:06.250 --> 29:08.208
dragu Marianne.

29:09.958 --> 29:12.458
Na dan kad smo se trebali vjenčati

29:12.541 --> 29:16.500
prišao mi je tajanstveni čovjek i rekao:

29:16.583 --> 29:22.583
„Do zalaska sunca moraš se oženiti
svojom srodnom dušom ili ćeš umrijeti.”

29:24.541 --> 29:26.375
Znaš što sam učinio?

29:29.666 --> 29:34.166
Ostavio sam je pred oltarom.
Bio sam kukavica.

29:36.458 --> 29:40.000
Prokletstvo je prešlo
na moju voljenu Marianne.

29:42.916 --> 29:46.375
Nakon nekog vremena našla je drugoga.

29:50.375 --> 29:53.875
Zvao se Thomas Harkin.

29:53.958 --> 29:59.125
Tvoj je praprapraprapradjed.

30:01.750 --> 30:06.125
Marianne i Thomas imali su djecu,
i oni su imali djecu,

30:06.208 --> 30:10.875
i svakom je u lozi rečeno isto:

30:12.083 --> 30:18.958
„Moraš se vjenčati sa srodnom dušom
do zalaska sunca na dan svog vjenčanja

30:19.541 --> 30:21.666
ili ćeš umrijeti.”

30:24.291 --> 30:27.625
A sad, Rachel Harkin,

30:28.958 --> 30:30.750
to si ti.

30:39.708 --> 30:42.458
Smrt te prati.

30:44.708 --> 30:49.500
Okreni se. Želi te bolje pogledati.

31:06.750 --> 31:08.416
Ne još!

31:09.833 --> 31:12.625
Ima još dva dana.

31:15.458 --> 31:16.375
Dođi, sjedni.

31:26.625 --> 31:29.708
Da sam bar opet na tvojem mjestu.

31:29.791 --> 31:35.583
Kad si besmrtan kao ja,
nedostaju ti prijetnje Smrti.

31:35.666 --> 31:37.041
Tako je zanimljivije.

31:37.791 --> 31:41.666
Ali ipak me boljelo kad si me probola.

31:42.875 --> 31:44.666
Ne, ovo…

31:48.458 --> 31:51.833
Ovo ne može biti stvarno. To je…

31:53.541 --> 31:56.250
Ne možeš biti besmrtan, to nije…

31:56.333 --> 32:01.500
Vidiš, kad se nisam oženio
dragom Marianne,

32:01.583 --> 32:06.041
kažnjen sam
jer sam izdao nagodbu sa Smrti.

32:07.458 --> 32:09.750
Osuđen sam da svjedočim

32:09.833 --> 32:12.958
svim vjenčanjima u Marianneinom srodstvu.

32:13.541 --> 32:15.833
Tvoje je vjenčanje sljedeće.

32:15.916 --> 32:18.416
Moram samo svjedočiti.

32:21.041 --> 32:25.291
Ali ubacim i malo upozorenje.

32:25.375 --> 32:27.666
Sigurna si da je on pravi?

32:30.791 --> 32:32.958
Sigurna si da je on pravi?

32:35.166 --> 32:39.958
Ubaciš malo upozorenje
kad je već prekasno.

32:40.041 --> 32:42.541
-Hvala.
-Još nije prekasno za tebe.

32:42.625 --> 32:44.416
Imaš 48 sati, manje-više.

32:44.500 --> 32:46.875
Što ako ni ne vjerujem u srodne duše?

32:46.958 --> 32:49.666
Dobar je trenutak da počneš.

32:53.958 --> 32:56.583
Imam nešto za tebe.

33:09.500 --> 33:12.958
DRŽAVA NEW YORK
IZJAVA POD PRISEGOM ZA BRAČNU DOZVOLU

33:13.875 --> 33:15.291
Jednostavno je.

33:15.833 --> 33:20.416
Udaj se do zalaska sunca
na dan svog vjenčanja.

33:20.916 --> 33:24.250
Ako ti je on srodna duša, živjet ćeš.

33:24.833 --> 33:28.083
Ako nije, umrijet ćeš.

33:32.208 --> 33:33.958
Ako se ne udam,

33:36.541 --> 33:41.250
to će sjebano prokletstvo srodnih duša
prijeći na Nickyja i njegovu obitelj?

33:41.833 --> 33:43.083
Tako je.

33:45.125 --> 33:48.208
Svi u obitelji moraju se vjenčati
za srodnu dušu ili umiru.

33:48.291 --> 33:49.666
Shvatila si.

33:53.625 --> 33:55.000
Najebala sam.

33:55.083 --> 33:56.416
Kako god okreneš.

33:58.541 --> 34:00.583
Ili ću se udati i umrijeti

34:00.666 --> 34:07.000
ili se neću udati
i tako osuditi njegovu lozu.

34:08.166 --> 34:12.833
Ne ako vjeruješ
da je on tvoja prava srodna duša.

34:12.916 --> 34:15.458
Onda ćeš živjeti. Na tebi je.

34:15.541 --> 34:16.916
Isuse Kriste.

34:18.375 --> 34:19.500
Ovo je…

34:23.875 --> 34:26.791
-Ovo je sjebana noćna mora.
-Ne.

34:26.875 --> 34:28.708
Mnogo je gore.

34:29.666 --> 34:31.083
Stvarno je.

34:32.916 --> 34:33.916
Rachel!

34:34.958 --> 34:37.458
Tata, poznaješ li ovog čovjeka?

34:38.416 --> 34:42.333
Pogledaj ga.
Bio je svjedok na tvojem vjenčanju.

34:42.416 --> 34:43.666
Sjećaš li se?

34:44.416 --> 34:47.458
Je li imalo ostario u 30 godina?

34:51.916 --> 34:53.625
Moramo ići. Dosta je bilo.

34:53.708 --> 34:57.125
Ne! Ne znaš što se stvarno dogodilo mami.

34:57.666 --> 35:00.541
Pitaj tog tipa, dat će ti neke odgovore.

35:00.625 --> 35:02.291
I onda idi kući.

35:08.541 --> 35:09.958
Ne mogu te samo pustiti.

35:10.041 --> 35:13.750
Tata, dogodilo ti se nešto užasno
i žao mi je zbog toga.

35:13.833 --> 35:18.416
Ali odabrao si jako loš način
da se s time suočiš, pa me ne puštaš.

35:18.500 --> 35:21.375
Nisam tvoja. Dobro?

35:21.458 --> 35:24.416
Već si me izgubio i ne možeš to popraviti.

35:24.500 --> 35:25.958
Žao mi je.

35:28.666 --> 35:30.458
Moram se vratiti svom životu.

36:06.125 --> 36:09.666
ALI TATA, JA BIH JEDAN!

36:20.958 --> 36:22.375
Jebote pas.

36:22.458 --> 36:24.000
Da.

36:27.375 --> 36:29.083
To je baš sjebano.

36:31.500 --> 36:32.708
Da.

36:35.500 --> 36:37.750
I to tvoje je sjebano.

36:37.833 --> 36:39.208
Moje?

36:40.875 --> 36:45.041
Bio si ondje i to vidio.

36:45.125 --> 36:46.375
Mislim,

36:47.208 --> 36:49.875
nije čudo da si ga pretvorio u čudovište.

36:57.375 --> 36:59.916
Vjeruješ li u to prokletstvo?

37:02.625 --> 37:04.375
Bok, Rachel.

37:10.708 --> 37:13.041
Uvijek ću te voljeti.

37:16.083 --> 37:17.541
Da.

37:18.583 --> 37:20.000
Vjerujem.

37:20.916 --> 37:23.333
DVA DANA DO „UZIMAM”

39:48.041 --> 39:50.666
Prijevod titlova: Dunja Pite
?
