WEBVTT

00:01:34.916 --> 00:01:35.916 align:center
‫أبي!‬

00:01:38.541 --> 00:01:40.416 align:center
‫أبي، استيقظ.‬

00:01:40.500 --> 00:01:41.916 align:center
‫ما الخطب؟ عد إلى فراشك.‬

00:01:42.000 --> 00:01:44.083 align:center
‫يجب أن أريك شيئًا مهمًا.‬

00:01:44.166 --> 00:01:46.333 align:center
‫- فلنؤجل هذا إلى الصباح يا بنيّ.‬
‫- هيّا.‬

00:01:46.416 --> 00:01:48.333 align:center
‫أخذ رجل "رايتشل".‬

00:01:49.000 --> 00:01:49.833 align:center
‫ماذا؟‬

00:01:49.916 --> 00:01:51.958 align:center
‫قلت إن "الرجل المعتذر" ليس حقيقيًا.‬

00:01:52.041 --> 00:01:54.583 align:center
‫لذا لم أنطق بحرف حين رأيته…‬

00:01:54.666 --> 00:01:56.958 align:center
‫- حسنًا. أرني.‬
‫- …لكنه كان هناك. أقسم لك.‬

00:01:57.041 --> 00:01:58.583 align:center
‫عليك أن تخبرني المرة القادمة.‬

00:01:58.666 --> 00:02:00.791 align:center
‫آسف إن أوحيت لك بأنك لا تستطيع إخباري،‬

00:02:00.875 --> 00:02:02.166 align:center
‫لكن يجب أن تخبرني دائمًا‬

00:02:02.250 --> 00:02:05.041 align:center
‫إذا رأيت أي شخص غريب هنا…‬

00:02:05.625 --> 00:02:07.125 align:center
‫لا يُسمح لأحد بالنزول إلى هناك.‬

00:02:13.333 --> 00:02:14.666 align:center
‫أهذا هو "الرجل المعتذر"؟‬

00:02:21.458 --> 00:02:25.291 align:center
‫"12:04 ظهرًا‬
‫13 يناير 1997"‬

00:03:37.333 --> 00:03:40.083 align:center
‫يا للهول! "جاي"!‬

00:03:41.291 --> 00:03:43.125 align:center
‫"جاي"، كفى. ابتعد عني.‬

00:03:43.208 --> 00:03:46.708 align:center
‫أنت من طلب مني توثيق الواقع ولحظات ضعفنا.‬

00:03:46.791 --> 00:03:48.500 align:center
‫هذا ليس ما كنت أعنيه.‬

00:03:49.666 --> 00:03:51.375 align:center
‫تبدين ظريفة وأنت تقضين حاجتك.‬

00:03:51.458 --> 00:03:52.958 align:center
‫أنا ظريفة وأنا أقضي حاجتي؟‬

00:03:54.958 --> 00:03:56.166 align:center
‫- هل أنا ظريفة حين أفعل هذا؟‬
‫- مهلًا!‬

00:03:56.250 --> 00:03:59.541 align:center
‫الـ13 من يناير من عام 1997.‬

00:04:00.708 --> 00:04:07.208 align:center
‫في براري شمال "نيويورك"‬
‫حيث نوثّق يومًا تاريخيًا،‬

00:04:08.416 --> 00:04:10.583 align:center
‫فأجمل امرأة في العالم…‬

00:04:10.666 --> 00:04:12.666 align:center
‫- لا تصوّرني من قرب.‬
‫- …ستتزوج من…‬

00:04:15.041 --> 00:04:16.541 align:center
‫جندي مشاة بحرية فاشل.‬

00:04:17.833 --> 00:04:20.000 align:center
‫لعلك تتساءلين كيف حالفني الحظ.‬

00:04:20.833 --> 00:04:23.041 align:center
‫في الحقيقة أيتها المشاهدة العزيزة،‬

00:04:24.083 --> 00:04:25.583 align:center
‫هنا يأتي دورك.‬

00:04:27.208 --> 00:04:28.208 align:center
‫هذا صحيح.‬

00:04:28.958 --> 00:04:30.000 align:center
‫إنها حامل مني.‬

00:04:32.166 --> 00:04:34.250 align:center
‫يؤسفني أن والدك منحرف منحط.‬

00:04:34.333 --> 00:04:36.666 align:center
‫لا تقولي هذه الأشياء‬
‫أمام "أوليفيا" الصغيرة.‬

00:04:36.750 --> 00:04:38.583 align:center
‫لن نسمّيها "أوليفيا"، بل "رايتشل".‬

00:04:39.541 --> 00:04:40.625 align:center
‫مرحبًا يا "رايتشل".‬

00:04:40.708 --> 00:04:46.583 align:center
‫"نذير شؤم"‬

00:04:48.583 --> 00:04:50.875 align:center
‫مهلًا، هل نرمي عملة معدنية لحسم القرار؟‬

00:04:50.958 --> 00:04:54.708 align:center
‫- فليكن "أوليفيا" اسمها الأوسط.‬
‫- لا، لا بدّ أن لديك عملة معدنية هنا.‬

00:04:54.791 --> 00:04:56.666 align:center
‫سنسمّيها "رايتشل". أخبرتك بذلك.‬

00:04:57.375 --> 00:04:58.625 align:center
‫سمعتُ الاسم في حلم.‬

00:04:58.708 --> 00:04:59.791 align:center
‫صحيح.‬

00:05:00.458 --> 00:05:02.666 align:center
‫والدتك مجنونة.‬

00:05:03.458 --> 00:05:06.875 align:center
‫ستُجن والدتك في غضون عشر دقائق‬
‫إن لم تأكل شيئًا.‬

00:05:06.958 --> 00:05:07.916 align:center
‫حسنًا، عُلم.‬

00:05:08.916 --> 00:05:12.166 align:center
‫أتريدين توجيه كلمة أخيرة‬
‫لطفلتنا التي لم تُولد بعد؟‬

00:05:14.625 --> 00:05:15.500 align:center
‫بالتأكيد.‬

00:05:16.791 --> 00:05:20.250 align:center
‫عليك معرفة شيئين فقط‬
‫في هذه الحياة يا صغيرتي.‬

00:05:21.416 --> 00:05:23.375 align:center
‫لا تثقي برجل يقود حافلة مغلقة.‬

00:05:23.458 --> 00:05:24.500 align:center
‫مهلك.‬

00:05:25.208 --> 00:05:26.375 align:center
‫و…‬

00:05:27.500 --> 00:05:29.250 align:center
‫أصغي إلى والدتك دائمًا.‬

00:05:31.708 --> 00:05:33.458 align:center
‫"(ذا سوان دايف)"‬

00:05:45.916 --> 00:05:47.458 align:center
‫"(كولديز)"‬

00:05:49.333 --> 00:05:50.625 align:center
‫- حقًا؟‬
‫- مثلجات.‬

00:05:50.708 --> 00:05:51.541 align:center
‫أجل.‬

00:05:54.750 --> 00:05:56.375 align:center
‫انظر إلى هذا. هذا غريب جدًا.‬

00:05:56.458 --> 00:05:58.000 align:center
‫"لكنني أريد واحدًا يا أبي!"‬

00:05:58.083 --> 00:06:00.125 align:center
‫- لماذا؟‬
‫- "لكنني أريد واحدًا يا أبي!"‬

00:06:01.166 --> 00:06:02.000 align:center
‫لا أعلم.‬

00:06:03.083 --> 00:06:04.500 align:center
‫أتظنين أن لديهم ملابس أطفال؟‬

00:06:09.125 --> 00:06:09.958 align:center
‫مرحبًا!‬

00:06:10.041 --> 00:06:12.041 align:center
‫ماذا أقدّم لكما أيها الثنائي اللطيف؟‬

00:06:12.541 --> 00:06:16.125 align:center
‫أظن أنني سأطلب… أظن أن اسمه "سيفن سيز".‬

00:06:16.208 --> 00:06:17.833 align:center
‫"(لاري بول)"‬

00:06:17.916 --> 00:06:20.875 align:center
‫أتقصدين كوب "كولديز" الكلاسيكي‬
‫بالكرز وجوز الهند؟‬

00:06:20.958 --> 00:06:23.666 align:center
‫- أجل.‬
‫- اختيار رائع. اخترت الاسم بنفسي.‬

00:06:25.791 --> 00:06:29.416 align:center
‫لا بدّ لي من إيقافك. لم تصوّر؟‬

00:06:29.500 --> 00:06:33.458 align:center
‫نصوّر مقطع فيديو ليشاهده مولودنا ذات يوم.‬

00:06:33.541 --> 00:06:34.416 align:center
‫- أجل.‬
‫- أجل.‬

00:06:37.125 --> 00:06:39.750 align:center
‫وماذا تخبئين في رحمك أيتها الأم؟‬

00:06:39.833 --> 00:06:43.666 align:center
‫دعيني أخمّن. أميرة صغيرة.‬

00:06:47.958 --> 00:06:49.250 align:center
‫إنها فتاة، أجل.‬

00:06:50.125 --> 00:06:52.291 align:center
‫التعامل مع الفتيات صعب.‬

00:06:52.375 --> 00:06:54.375 align:center
‫"كاسترد (كولديز) المجمّد"‬

00:06:54.750 --> 00:06:57.833 align:center
‫أجل، هل يأتيك الكثير من الزبائن‬
‫لشراء المثلجات‬

00:06:57.916 --> 00:06:59.291 align:center
‫في منتصف الشتاء؟‬

00:07:00.208 --> 00:07:04.708 align:center
‫لا علاقة لي بالمثلجات،‬
‫فنحن نقدّم الكاسترد فقط.‬

00:07:04.791 --> 00:07:06.166 align:center
‫هذا مكتوب هنا.‬

00:07:08.416 --> 00:07:10.041 align:center
‫"ليست مثلجات، بل كاسترد!"‬

00:07:10.125 --> 00:07:12.958 align:center
‫آسف. أخطأت يا "لاري".‬

00:07:14.666 --> 00:07:16.041 align:center
‫إنه خطأ شائع.‬

00:07:16.541 --> 00:07:17.708 align:center
‫ماذا تودّ أن تطلب؟‬

00:07:17.791 --> 00:07:20.333 align:center
‫أريد كوب "كولديز" كلاسيكيًا.‬

00:07:20.833 --> 00:07:22.458 align:center
‫سأجهّز طلبكما حالًا يا صديقيّ!‬

00:07:23.416 --> 00:07:26.500 align:center
‫- "جاي"، علينا الرحيل.‬
‫- لكننا لم نأخذ المثلجات بعد.‬

00:07:26.583 --> 00:07:30.666 align:center
‫يبدو لي غريب أطوار ومريبًا،‬
‫وأنا خائفة. يجب أن نغادر.‬

00:07:31.500 --> 00:07:34.125 align:center
‫وماذا سيفعل؟ نحن بأمان هنا، لا تقلقي.‬

00:07:34.208 --> 00:07:36.208 align:center
‫سيسممنا.‬

00:07:37.000 --> 00:07:38.750 align:center
‫لن يجرؤ…‬

00:07:38.833 --> 00:07:43.083 align:center
‫اسمعي، إن كان سيسممنا، فسآكل الكوبين.‬

00:07:43.166 --> 00:07:46.333 align:center
‫لا، لا أريد أن أترمّل.‬

00:07:47.708 --> 00:07:50.583 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- لا أريد تربية هذه الطفلة بمفردي.‬

00:07:51.958 --> 00:07:53.375 align:center
‫مهلًا، كفاك.‬

00:07:55.166 --> 00:07:56.416 align:center
‫"آلي"، هل أنت جادة؟‬

00:07:58.333 --> 00:07:59.541 align:center
‫أنا جادة تمامًا.‬

00:08:03.041 --> 00:08:06.791 align:center
‫حسنًا، إن كنت تريدين المغادرة…‬

00:08:08.083 --> 00:08:11.000 align:center
‫هذا ليس بالأمر الجلل.‬

00:08:11.083 --> 00:08:12.000 align:center
‫- يا للهول!‬
‫- أفزعتنا!‬

00:08:13.500 --> 00:08:14.458 align:center
‫"(تريلز إند)‬
‫أكواخ للإيجار"‬

00:08:14.541 --> 00:08:15.416 align:center
‫رائع.‬

00:08:17.916 --> 00:08:21.125 align:center
‫وبالحديث عن الروعة، أهلًا بك في منزلك!‬

00:08:21.791 --> 00:08:23.791 align:center
‫في الليلتين القادمتين.‬

00:08:24.541 --> 00:08:27.708 align:center
‫- انظر إلى الزجاج الملوّن.‬
‫- أتظنين أن هناك مدافئ في الداخل؟‬

00:08:27.791 --> 00:08:28.708 align:center
‫آمل ذلك.‬

00:08:30.625 --> 00:08:32.791 align:center
‫يزدهر الحب في الصقيع، أليس كذلك؟‬

00:08:33.291 --> 00:08:34.666 align:center
‫- هذا ما يُقال.‬
‫- ضعها من يدك!‬

00:08:34.750 --> 00:08:36.291 align:center
‫هذا ما يُقال دائمًا.‬

00:08:38.375 --> 00:08:40.500 align:center
‫- جميلة. قبّلي الكاميرا.‬
‫- هل المفتاح معك؟‬

00:08:43.500 --> 00:08:44.833 align:center
‫إنه ظريف.‬

00:08:44.916 --> 00:08:46.125 align:center
‫انظري إلى هذا يا صغيرتي.‬

00:08:46.791 --> 00:08:48.166 align:center
‫ها نحن أولاء.‬

00:08:48.250 --> 00:08:50.375 align:center
‫هذا رائع. ماذا لدينا هنا؟‬

00:08:50.458 --> 00:08:55.250 align:center
‫هناك تلفاز "آر سي أيه" بقياس 19 بوصة.‬

00:08:56.125 --> 00:09:00.958 align:center
‫هل فيه مشغّل فيديو مدمج؟‬
‫أجل، ممتاز. ومجموعة جميلة من الأفلام.‬

00:09:01.791 --> 00:09:07.625 align:center
‫لنر. هناك كرسي هزاز والقطعة الأجمل…‬

00:09:08.166 --> 00:09:09.250 align:center
‫سرير كبير الحجم.‬

00:09:09.791 --> 00:09:12.291 align:center
‫لم لا نجرّبه الآن؟ ما رأيك؟‬

00:09:18.041 --> 00:09:20.000 align:center
‫ما الخطب؟‬

00:09:25.833 --> 00:09:27.666 align:center
‫ما الخطب؟ الجنين؟‬

00:09:28.375 --> 00:09:29.208 align:center
‫لا.‬

00:09:29.916 --> 00:09:31.291 align:center
‫- ماذا…‬
‫- لا.‬

00:09:32.500 --> 00:09:34.291 align:center
‫أشعر بأنني أتيت إلى هنا من قبل.‬

00:09:36.833 --> 00:09:39.416 align:center
‫- "أتيت إلى هنا من قبل"؟‬
‫- أجل، لا أعرف.‬

00:09:41.458 --> 00:09:43.083 align:center
‫ماذا؟ ماذا يحدث؟‬

00:09:44.833 --> 00:09:46.750 align:center
‫حلمتُ بهذا المكان.‬

00:09:48.041 --> 00:09:48.958 align:center
‫حلمت…‬

00:09:49.791 --> 00:09:52.708 align:center
‫حلمتُ بهذه الغرفة ذاتها.‬

00:09:53.500 --> 00:09:54.458 align:center
‫حسنًا.‬

00:09:54.541 --> 00:09:59.166 align:center
‫لكنني رأيت في الحلم "رايتشل" وهي كبيرة.‬

00:09:59.875 --> 00:10:05.208 align:center
‫وكانت فاتنة. كانت فاتنة جدًا يا "جاي".‬

00:10:06.625 --> 00:10:07.458 align:center
‫حسنًا.‬

00:10:07.541 --> 00:10:09.000 align:center
‫وفي الحلم، كنت أسمع أغنية،‬

00:10:09.083 --> 00:10:10.708 align:center
‫أغنية "بول أنكا".‬

00:10:10.791 --> 00:10:12.291 align:center
‫- "أنت قد…"‬
‫- "قدري"؟ أجل.‬

00:10:12.375 --> 00:10:14.541 align:center
‫وكان الصوت يصمّ الآذان.‬

00:10:15.708 --> 00:10:17.916 align:center
‫وفي الحلم،‬

00:10:18.583 --> 00:10:20.541 align:center
‫أحسستُ بأن شيئًا شنيعًا سيحدث.‬

00:10:20.625 --> 00:10:23.125 align:center
‫وشعرتُ بكل ما كانت تشعر به.‬

00:10:23.208 --> 00:10:26.666 align:center
‫كأننا ما زلنا جسدًا واحدًا.‬

00:10:26.750 --> 00:10:27.583 align:center
‫حسنًا.‬

00:10:27.666 --> 00:10:29.708 align:center
‫وشعرتُ بأن عليّ إخبارها،‬

00:10:29.791 --> 00:10:32.500 align:center
‫وبأن عليّ إيجاد طريقة لإخبارها. لكنني…‬

00:10:32.583 --> 00:10:33.708 align:center
‫أجل.‬

00:10:33.791 --> 00:10:36.833 align:center
‫كنت عاجزة عن الكلام، كأنني كنت أغرق.‬

00:10:37.541 --> 00:10:38.875 align:center
‫كان ذلك مروّعًا.‬

00:10:40.291 --> 00:10:43.375 align:center
‫ثم استيقظتُ وصوت أمي لا يفارق مسمعي.‬

00:10:43.458 --> 00:10:45.875 align:center
‫حسنًا، إنه مجرد حلم. كفاك.‬

00:10:46.958 --> 00:10:51.583 align:center
‫- لكن ماذا إن كان حقيقة؟‬
‫- حسنًا، لكنه ليس حقيقة يا "أليكساندرا".‬

00:10:52.750 --> 00:10:55.500 align:center
‫كانت والدتك تحاول إخافتك.‬

00:10:55.583 --> 00:10:58.875 align:center
‫لن تموتي حين تتزوجين.‬

00:11:00.041 --> 00:11:01.625 align:center
‫هذا جنونيّ، أليس كذلك؟‬

00:11:01.708 --> 00:11:04.416 align:center
‫كانت تخبرك بخرافات جنونية‬
‫وأكرهها بسبب ذلك.‬

00:11:05.375 --> 00:11:06.875 align:center
‫اجلسي. تفضّلي.‬

00:11:06.958 --> 00:11:10.208 align:center
‫حسنًا، جيد. هذا جيد. حسنًا.‬

00:11:11.166 --> 00:11:13.208 align:center
‫تنفّسي بعمق، اتفقنا؟‬

00:11:23.583 --> 00:11:26.166 align:center
‫كانت والدتك مضطربة يا عزيزتي.‬

00:11:27.541 --> 00:11:29.541 align:center
‫كانت تحاول السيطرة عليك.‬

00:11:30.625 --> 00:11:32.125 align:center
‫انظري إليّ. هيا.‬

00:11:32.625 --> 00:11:34.666 align:center
‫لا تدعيها تسيطر عليك بعد الآن.‬

00:11:38.833 --> 00:11:40.875 align:center
‫لأن الطفلة ستكون بخير.‬

00:11:42.333 --> 00:11:43.916 align:center
‫وستكونين بخير.‬

00:11:46.666 --> 00:11:47.916 align:center
‫ولن يقع أي مكروه…‬

00:11:49.958 --> 00:11:52.458 align:center
‫إلى أي درس وصلنا؟ الرابع؟‬

00:11:53.333 --> 00:11:54.250 align:center
‫أليس كذلك؟‬

00:11:56.166 --> 00:11:57.958 align:center
‫الدرس الرابع يا صغيرتي.‬

00:12:01.500 --> 00:12:02.916 align:center
‫لا تنسي أن تتنفّسي.‬

00:12:04.666 --> 00:12:05.583 align:center
‫"جاي".‬

00:12:12.375 --> 00:12:13.333 align:center
‫مرحبًا يا طفلتي.‬

00:12:15.041 --> 00:12:16.041 align:center
‫مرحبًا يا "رايتشل".‬

00:12:16.125 --> 00:12:18.916 align:center
‫"تشاركينني أحلام يقظتي‬

00:12:20.083 --> 00:12:23.000 align:center
‫أنت سعادتي…"‬

00:12:23.083 --> 00:12:24.500 align:center
‫سأحبك إلى الأبد.‬

00:12:24.583 --> 00:12:26.750 align:center
‫"هذه قيمتك عندي…"‬

00:12:27.541 --> 00:12:28.500 align:center
‫هذا صحيح!‬

00:12:29.375 --> 00:12:32.125 align:center
‫"لك مني كل الحب والحنان…"‬

00:12:49.958 --> 00:12:50.958 align:center
‫حسنًا.‬

00:12:52.916 --> 00:12:53.791 align:center
‫هذا جيد.‬

00:12:54.958 --> 00:12:55.958 align:center
‫حسنًا.‬

00:12:57.666 --> 00:13:00.000 align:center
‫- "جاي".‬
‫- مرحبًا. هل أنت الشاهد؟‬

00:13:01.583 --> 00:13:03.416 align:center
‫أنا "جاي"، وهذه "أليكساندرا".‬

00:13:05.208 --> 00:13:09.250 align:center
‫مهلًا، أيمكنك حمل الكاميرا؟ أجل.‬

00:13:10.041 --> 00:13:12.875 align:center
‫سأذهب إلى هناك‬
‫لأتأكد بأنني أظهر في إطار الصورة.‬

00:13:14.333 --> 00:13:16.666 align:center
‫هل أنت متأكدة بأنه المنشود؟‬

00:13:18.125 --> 00:13:19.000 align:center
‫ما رأيك؟‬

00:13:37.958 --> 00:13:41.458 align:center
‫الزواج فعل طبيعي، وهو فعل مقدس أيضًا.‬

00:13:42.500 --> 00:13:46.625 align:center
‫إنه فرصة سماوية وهبها الخالق للبشرية‬

00:13:46.708 --> 00:13:50.125 align:center
‫لتقريب روحين مباركتين من ربنا‬

00:13:50.666 --> 00:13:53.666 align:center
‫ومن كل من يحالفه الحظ ليشهد على ذلك.‬

00:13:54.166 --> 00:13:57.083 align:center
‫أعدك بأن أحبك ببساطة وبجهد كبير.‬

00:13:57.166 --> 00:14:01.125 align:center
‫في أوقات الألم الشديد والفرح العارم…‬

00:14:01.208 --> 00:14:04.500 align:center
‫في أوقات الألم الشديد والفرح العارم…‬

00:14:05.125 --> 00:14:07.875 align:center
‫أعدك بأن أحبك لماضيك كما هو‬

00:14:07.958 --> 00:14:09.416 align:center
‫ولمستقبلك بكل احتمالاته.‬

00:14:10.041 --> 00:14:12.625 align:center
‫أعدك بأن أحبك لماضيك كما هو‬

00:14:12.708 --> 00:14:14.500 align:center
‫ولمستقبلك بكل احتمالاته.‬

00:14:14.583 --> 00:14:16.916 align:center
‫وعندما تتحد روحانا…‬

00:14:17.583 --> 00:14:19.291 align:center
‫وعندما تتحد روحانا…‬

00:14:19.375 --> 00:14:21.750 align:center
‫سأكون انعكاسًا لك.‬

00:14:22.458 --> 00:14:24.000 align:center
‫سأكون انعكاسًا…‬

00:14:25.583 --> 00:14:29.833 align:center
‫"جاي"، هل تقبل بـ"أليكساندرا هاركين"‬
‫زوجة شرعية لك‬

00:14:29.916 --> 00:14:32.875 align:center
‫باسم الآب والابن والروح القدس؟‬

00:14:34.916 --> 00:14:35.833 align:center
‫أقبل.‬

00:14:39.458 --> 00:14:41.416 align:center
‫وأنت يا "أليكساندرا هاركين"،‬

00:14:41.500 --> 00:14:44.166 align:center
‫هل تقبلين بـ"جاي هولمان" زوجًا شرعيًا لك‬

00:14:44.250 --> 00:14:48.291 align:center
‫باسم الآب والابن والروح القدس؟‬

00:14:52.583 --> 00:14:53.416 align:center
‫أقبل.‬

00:14:55.333 --> 00:14:58.000 align:center
‫- لم لا تهيئين الأجواء؟‬
‫- حسنًا.‬

00:14:58.083 --> 00:15:00.000 align:center
‫سأبحث عن أغنية مناسبة، اتفقنا؟‬

00:15:02.333 --> 00:15:03.166 align:center
‫لنر.‬

00:15:04.791 --> 00:15:05.791 align:center
‫حسنًا…‬

00:15:07.583 --> 00:15:09.375 align:center
‫أحبها. أجل.‬

00:15:09.875 --> 00:15:11.500 align:center
‫هذا ما أريده بالضبط.‬

00:15:12.666 --> 00:15:13.583 align:center
‫يا للروعة!‬

00:15:14.750 --> 00:15:16.916 align:center
‫هذا جيد. هذا جميل.‬

00:15:18.291 --> 00:15:19.958 align:center
‫كما تخيّلته تمامًا.‬

00:15:20.875 --> 00:15:22.125 align:center
‫انظري إلى هذا.‬

00:15:24.583 --> 00:15:25.708 align:center
‫ها هو الخاتم.‬

00:15:26.458 --> 00:15:28.000 align:center
‫وها هما الثنائي الرائع.‬

00:15:30.291 --> 00:15:32.708 align:center
‫حسنًا. ضعيها جانبًا، لنرقص.‬

00:15:33.208 --> 00:15:34.041 align:center
‫حسنًا.‬

00:15:34.125 --> 00:15:35.416 align:center
‫رقصتنا الأولى يا حبيبتي.‬

00:15:36.041 --> 00:15:37.666 align:center
‫هيّا، فلنحتفل بزواجنا.‬

00:16:01.041 --> 00:16:02.958 align:center
‫- أنفك ينزف.‬
‫- ماذا؟‬

00:16:03.041 --> 00:16:05.541 align:center
‫- أنفك ينزف!‬
‫- لا يا حبيبتي، إنها دماؤك.‬

00:16:05.625 --> 00:16:08.375 align:center
‫سأزيلها. أمسكيه.‬

00:16:10.375 --> 00:16:12.333 align:center
‫- هل أنت بخير؟‬
‫- أجل، أنا بخير.‬

00:16:12.416 --> 00:16:13.625 align:center
‫أريني.‬

00:16:14.166 --> 00:16:17.375 align:center
‫يا للهول! إنه ينزف بغزارة.‬
‫سأزيلها. سأحضر منديلًا.‬

00:16:34.875 --> 00:16:39.166 align:center
‫يا للهول! تبًا. أين سترتي؟ يا للهول!‬

00:16:41.291 --> 00:16:44.875 align:center
‫النزيف لا يتوقف! سأتصل بالإسعاف. إن…‬

00:16:59.875 --> 00:17:00.708 align:center
‫ساعدني.‬

00:17:02.333 --> 00:17:04.333 align:center
‫يجب أن تخبرها…‬

00:17:09.666 --> 00:17:11.291 align:center
‫ابقي صاحية.‬

00:17:12.958 --> 00:17:14.000 align:center
‫"أليكساندرا".‬

00:17:16.625 --> 00:17:17.791 align:center
‫"أليكساندرا"!‬

00:17:17.875 --> 00:17:19.625 align:center
‫ابقي صاحية!‬

00:17:19.708 --> 00:17:20.833 align:center
‫ابقي صاحية، أرجوك!‬

00:17:21.875 --> 00:17:22.958 align:center
‫أرجوك يا حبيبتي!‬

00:17:30.208 --> 00:17:31.500 align:center
‫تبًا!‬

00:17:32.416 --> 00:17:34.791 align:center
‫أنا آسف! يا للهول!‬

00:17:36.041 --> 00:17:38.541 align:center
‫أنا آسف! أنا آسف جدًا!‬

00:17:41.958 --> 00:17:44.083 align:center
‫لا! أرجوك.‬

00:17:46.250 --> 00:17:47.416 align:center
‫أنا آسف!‬

00:17:56.791 --> 00:17:58.375 align:center
‫أنا آسف!‬

00:18:00.250 --> 00:18:01.958 align:center
‫أنا آسف!‬

00:18:06.208 --> 00:18:07.458 align:center
‫أنا آسف.‬

00:18:23.416 --> 00:18:24.375 align:center
‫- والدك معك.‬
‫- لا!‬

00:18:24.458 --> 00:18:26.958 align:center
‫أمهلني بعض الوقت لأستوعب، أرجوك.‬

00:18:29.291 --> 00:18:31.250 align:center
‫تنفّسي. تنفّسي معي.‬

00:18:32.208 --> 00:18:34.166 align:center
‫لم أريتني هذا؟‬

00:18:35.958 --> 00:18:37.083 align:center
‫يا للهول!‬

00:18:39.541 --> 00:18:40.958 align:center
‫لا.‬

00:18:42.000 --> 00:18:44.250 align:center
‫قلت لي إنها تُوفيت في المستشفى.‬

00:18:44.333 --> 00:18:48.458 align:center
‫كذبت عليّ بشأن كل شيء!‬

00:18:52.375 --> 00:18:53.666 align:center
‫هيّا، تنفّسي معي.‬

00:18:55.666 --> 00:18:56.500 align:center
‫لا.‬

00:18:57.041 --> 00:18:59.416 align:center
‫يا للهول، لا. لن أفعل هذا.‬

00:19:01.583 --> 00:19:05.125 align:center
‫يا للهول! توقف. أنت مجنون!‬

00:19:05.208 --> 00:19:07.208 align:center
‫أنت شخص مجنون! توقف!‬

00:19:09.583 --> 00:19:12.125 align:center
‫أبي، لستُ بحاجة إلى هذا. توقف. تبًا!‬

00:19:12.958 --> 00:19:13.875 align:center
‫استمعي إليّ.‬

00:19:15.708 --> 00:19:18.041 align:center
‫أحسّت بأن مكروهًا سيقع.‬

00:19:18.875 --> 00:19:20.333 align:center
‫قولي إنك لا تشعرين بذلك أيضًا.‬

00:19:21.541 --> 00:19:23.166 align:center
‫قولي إن كل شيء على ما يُرام.‬

00:19:24.291 --> 00:19:28.333 align:center
‫قولي لي إن كل شيء مثالي إلى أقصى حد.‬

00:19:33.791 --> 00:19:36.250 align:center
‫هل شعرت بذلك حين اقتربت من هذا المكان؟‬

00:19:36.750 --> 00:19:38.750 align:center
‫بالوجل؟‬

00:19:40.708 --> 00:19:41.541 align:center
‫والخوف؟‬

00:19:42.125 --> 00:19:43.916 align:center
‫أرأيت كيف سارت نحو المذبح؟‬

00:19:44.000 --> 00:19:46.833 align:center
‫كان الموت قادمًا إليها، وهو قادم إليك أيضًا.‬

00:19:46.916 --> 00:19:47.916 align:center
‫عمّ تتحدث؟‬

00:19:48.958 --> 00:19:52.541 align:center
‫لم أدرك أن الأمر سيتكرر‬
‫إلا حين وصلتني الدعوة.‬

00:19:52.625 --> 00:19:53.541 align:center
‫أي دعوة؟‬

00:19:54.541 --> 00:19:56.083 align:center
‫دعوة تلقيتُها الأسبوع الماضي.‬

00:19:57.416 --> 00:19:59.041 align:center
‫دعوة إلى حفل زفافي؟‬

00:19:59.541 --> 00:20:00.375 align:center
‫أجل.‬

00:20:02.666 --> 00:20:04.333 align:center
‫لم أدعك إلى زفافي.‬

00:20:05.208 --> 00:20:08.833 align:center
‫تلقيتُ دعوة بالبريد الأسبوع الماضي.‬
‫فأعدتها إليك مع تحذير.‬

00:20:08.916 --> 00:20:11.208 align:center
‫ثم أتيت مسرعًا بالسيارة لأخرجك من هنا.‬

00:20:11.791 --> 00:20:15.041 align:center
‫ستموتين إن تزوجت منه.‬

00:20:17.041 --> 00:20:17.916 align:center
‫أبي…‬

00:20:21.333 --> 00:20:23.291 align:center
‫ما الذي تهذر به؟‬

00:20:24.666 --> 00:20:26.041 align:center
‫لا أصدّق أن هذا يحدث.‬

00:20:26.541 --> 00:20:30.500 align:center
‫يا للهول، لا يمكنك فعل هذا بي.‬
‫لا يمكنك فعل هذا بي.‬

00:20:30.583 --> 00:20:31.666 align:center
‫فعلتُ…‬

00:20:33.000 --> 00:20:33.833 align:center
‫كل ذلك…‬

00:20:36.291 --> 00:20:37.208 align:center
‫لأحميك.‬

00:20:39.708 --> 00:20:41.916 align:center
‫كيف كان لي أن أدع مكروهًا يصيبك‬

00:20:43.708 --> 00:20:44.625 align:center
‫بعد الذي حدث؟‬

00:20:50.833 --> 00:20:52.875 align:center
‫كانت تحاول أن تقول لي شيئًا في الفيديو.‬

00:20:55.583 --> 00:20:57.125 align:center
‫ماذا كانت تحاول أن تقول؟‬

00:21:14.166 --> 00:21:15.708 align:center
‫كانت تحاول تحذيري.‬

00:21:17.000 --> 00:21:18.375 align:center
‫وأنا أحاول تحذيرك.‬

00:21:19.791 --> 00:21:21.416 align:center
‫عليك إلغاء حفل الزفاف‬

00:21:22.208 --> 00:21:24.916 align:center
‫ومغادرة هذا المكان‬
‫قبل أن يعيد التاريخ نفسه.‬

00:21:25.708 --> 00:21:27.041 align:center
‫- يا للهول. أنت حيّة.‬
‫- "جولز"؟‬

00:21:27.125 --> 00:21:29.583 align:center
‫ماذا؟ مهلًا! ماذا يحدث؟‬

00:21:30.708 --> 00:21:32.166 align:center
‫"جولز"! اهدأ!‬

00:21:34.291 --> 00:21:36.375 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- "رايتشل"، ابتعدي عنه.‬

00:21:36.458 --> 00:21:39.875 align:center
‫- ابتعدي عنه، فهذا الرجل خطر.‬
‫- "جولز"، إنه والدي.‬

00:21:39.958 --> 00:21:43.916 align:center
‫- لا، إنه "الرجل المعتذر". تبًا!‬
‫- ماذا؟‬

00:21:44.000 --> 00:21:45.833 align:center
‫إنه ليس "الرجل المعتذر"، بل والدي.‬

00:21:45.916 --> 00:21:47.083 align:center
‫- من هذا؟‬
‫- ماذا تفعل؟‬

00:21:47.166 --> 00:21:50.416 align:center
‫- ابتعدي عنه. ثقي بي.‬
‫- مهلًا يا "جولز"، انظر إليّ.‬

00:21:50.500 --> 00:21:52.583 align:center
‫- "جولز"؟‬
‫- أبعد هذا السلاح أيها الأحمق.‬

00:21:52.666 --> 00:21:54.250 align:center
‫أبي، توقف. استمع إليّ.‬

00:21:55.083 --> 00:21:56.375 align:center
‫- هذا والدي.‬
‫- إنه "الرجل المعتذر".‬

00:21:56.458 --> 00:22:00.208 align:center
‫أخفض السلاح. إنه ليس "الرجل المعتذر".‬
‫هذا والدي، أخفض السلاح.‬

00:22:04.166 --> 00:22:05.291 align:center
‫"جولز"؟‬

00:22:05.375 --> 00:22:07.000 align:center
‫- انظر إليّ.‬
‫- إنها أنت.‬

00:22:07.791 --> 00:22:08.833 align:center
‫إنها أنت حقًا.‬

00:22:10.166 --> 00:22:11.333 align:center
‫أنت الطفلة.‬

00:22:11.416 --> 00:22:12.333 align:center
‫ماذا؟‬

00:22:12.416 --> 00:22:16.500 align:center
‫"جولز"، عد إلى هنا! اعتذر لأخيك حالًا!‬

00:22:16.583 --> 00:22:18.750 align:center
‫هربتُ من المنزل.‬

00:22:24.375 --> 00:22:27.083 align:center
‫ووجدتُ هذا الكوخ. كنتُ…‬

00:22:28.541 --> 00:22:30.750 align:center
‫- عمّ تتحدث؟‬
‫- كنتُ هنا.‬

00:22:31.416 --> 00:22:33.958 align:center
‫أجل، لكن أتظنين أنها ستفرح لنا؟‬

00:22:34.541 --> 00:22:35.875 align:center
‫كأن…‬

00:22:36.916 --> 00:22:40.083 align:center
‫- لم يحدث مكروه. كل شيء على ما يُرام.‬
‫- أجل، كل شيء على ما يُرام.‬

00:22:40.708 --> 00:22:43.291 align:center
‫- لم لا تهيئين الأجواء؟‬
‫- حسنًا.‬

00:22:43.375 --> 00:22:45.166 align:center
‫سأبحث عن أغنية مناسبة، اتفقنا؟‬

00:22:47.750 --> 00:22:48.666 align:center
‫لنر.‬

00:22:52.916 --> 00:22:54.708 align:center
‫أحبها. أجل.‬

00:22:55.208 --> 00:22:56.833 align:center
‫هذا ما أريده بالضبط.‬

00:22:58.000 --> 00:22:59.291 align:center
‫يا للروعة!‬

00:23:00.125 --> 00:23:02.166 align:center
‫هذا جيد. هذا جميل.‬

00:23:03.666 --> 00:23:05.041 align:center
‫كما تخيّلته تمامًا.‬

00:23:05.583 --> 00:23:06.708 align:center
‫رأيتُ ما فعلته.‬

00:23:07.791 --> 00:23:09.083 align:center
‫رأيتُها.‬

00:23:23.958 --> 00:23:27.041 align:center
‫قل لها… إنها حقيقية.‬

00:23:34.916 --> 00:23:36.083 align:center
‫ساعدني!‬

00:23:46.250 --> 00:23:48.666 align:center
‫هل أنت متأكدة بأنه المنشود؟‬

00:23:59.375 --> 00:24:00.291 align:center
‫هل قالت ذلك؟‬

00:24:02.666 --> 00:24:03.875 align:center
‫أجل، قالت ذلك.‬

00:24:07.708 --> 00:24:09.208 align:center
‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬

00:24:11.750 --> 00:24:13.208 align:center
‫أنا آسف!‬

00:24:19.625 --> 00:24:22.208 align:center
‫أنا آسف جدًا!‬

00:24:23.833 --> 00:24:25.416 align:center
‫أنا آسف!‬

00:24:28.333 --> 00:24:29.625 align:center
‫أنا آسف!‬

00:24:41.791 --> 00:24:44.416 align:center
‫أنا آسف!‬

00:24:44.958 --> 00:24:46.250 align:center
‫آسف جدًا!‬

00:24:48.125 --> 00:24:50.375 align:center
‫ثم قتلها. لقد قتلتها.‬

00:24:50.458 --> 00:24:52.458 align:center
‫ولن أسمح له بقتلك أيضًا.‬

00:24:52.541 --> 00:24:53.875 align:center
‫لم أقتل زوجتي.‬

00:24:53.958 --> 00:24:55.208 align:center
‫رأيتك.‬

00:24:55.291 --> 00:24:57.708 align:center
‫وما كنتُ لأقتل ابنتي أبدًا.‬

00:24:57.791 --> 00:24:58.875 align:center
‫رأيتك!‬

00:24:58.958 --> 00:25:01.125 align:center
‫لا تدرك ماذا رأيت! من أنت؟‬

00:25:01.208 --> 00:25:06.833 align:center
‫رأيتك! رأيتُ كل شيء! رأيته!‬
‫"رايتشل"، ارحلي من هنا!‬

00:25:06.916 --> 00:25:08.708 align:center
‫"رايتشل"، اركبي الحافلة المغلقة!‬

00:25:08.791 --> 00:25:10.875 align:center
‫- رأيتك بأم عيني.‬
‫- "رايتشل"؟‬

00:25:28.541 --> 00:25:30.541 align:center
‫"نعتذر، المكان مغلق"‬

00:25:36.208 --> 00:25:41.333 align:center
‫"أنت قدري‬

00:25:42.333 --> 00:25:48.041 align:center
‫تشاركينني أحلام يقظتي‬

00:25:48.750 --> 00:25:54.125 align:center
‫أنت أغلى من حياتي‬

00:25:54.208 --> 00:25:58.333 align:center
‫هذه قيمتك عندي"‬

00:26:00.583 --> 00:26:03.541 align:center
‫كنت في حفل زفاف والديّ. أخبرني بمن تكون.‬

00:26:03.625 --> 00:26:08.416 align:center
‫"رايتشل هاركين"، تعالي. اشربي معي كأسًا.‬

00:26:09.750 --> 00:26:11.000 align:center
‫كيف تعرف اسمي؟‬

00:26:14.000 --> 00:26:16.208 align:center
‫أنت مدينة لي، أليس كذلك؟‬

00:26:19.333 --> 00:26:20.166 align:center
‫اجلسي.‬

00:26:20.666 --> 00:26:23.875 align:center
‫فكري في الدين الذي عليك.‬

00:26:24.666 --> 00:26:26.625 align:center
‫لستُ مدينة لك بشيء، فأنا لا أعرفك.‬

00:26:26.708 --> 00:26:27.875 align:center
‫اجلسي!‬

00:26:44.208 --> 00:26:46.875 align:center
‫أنت مدينة لي باعتذار.‬

00:26:52.083 --> 00:26:55.583 align:center
‫لكن لا بأس الآن، فقد تعادلنا.‬

00:26:56.416 --> 00:26:59.875 align:center
‫- يا للهول!‬
‫- أيتها الساقية، أعطيها كأس "بلودي ماري".‬

00:27:01.666 --> 00:27:05.500 align:center
‫لقد طعنتني للتو. لقد طعنني!‬

00:27:06.250 --> 00:27:07.958 align:center
‫ألم تطعنيه أولًا؟‬

00:27:08.458 --> 00:27:09.500 align:center
‫تبًا!‬

00:27:10.541 --> 00:27:13.833 align:center
‫كنتُ مثلك ذات يوم.‬

00:27:15.541 --> 00:27:22.208 align:center
‫سأروي لك قصة أجدادي الأوائل.‬

00:27:23.041 --> 00:27:24.291 align:center
‫هل ستستخدمينها؟‬

00:27:29.250 --> 00:27:35.916 align:center
‫في قديم الزمان،‬
‫كان هناك عروسان متيّمان ببعضهما بعضًا.‬

00:27:36.625 --> 00:27:39.541 align:center
‫لكن قبل أن يتمكنا من الزواج،‬

00:27:39.625 --> 00:27:44.541 align:center
‫لقي العريس حتفه في حادث صيد مأساوي.‬

00:27:46.375 --> 00:27:49.208 align:center
‫فُجعت العروس.‬

00:27:49.291 --> 00:27:52.333 align:center
‫فنادت في الظلام.‬

00:27:53.000 --> 00:27:58.416 align:center
‫وتوسلت إلى الموت ليعيد توأم روحها.‬

00:28:00.416 --> 00:28:02.750 align:center
‫فرح الموت باللعبة.‬

00:28:04.041 --> 00:28:06.166 align:center
‫فالموت يعشق الصفقات.‬

00:28:06.250 --> 00:28:11.500 align:center
‫قال الموت: "سأعيد عريسك من الموت،‬

00:28:12.125 --> 00:28:15.041 align:center
‫لكن فقط إن كنت تؤمنين‬

00:28:15.125 --> 00:28:21.000 align:center
‫بأنه توأم روحك الحقيقي."‬

00:28:22.625 --> 00:28:23.916 align:center
‫بالطبع…‬

00:28:26.333 --> 00:28:29.916 align:center
‫عقد صفقة مع الموت ليس بهذه البساطة.‬

00:28:30.416 --> 00:28:35.958 align:center
‫لعن الموت أبناءها ليحملوا العبء نفسه.‬

00:28:37.166 --> 00:28:41.000 align:center
‫فكل الأطفال الذين وُلدوا‬
‫من هذا الاتحاد المشؤوم‬

00:28:41.625 --> 00:28:46.750 align:center
‫فُرض عليهم تحدي إيجاد توأم روحهم بالزواج‬

00:28:47.541 --> 00:28:51.041 align:center
‫أو تسديد دينهم للموت.‬

00:28:51.125 --> 00:28:55.750 align:center
‫وفي النهاية، ورثتُ اللعنة.‬

00:28:59.625 --> 00:29:00.958 align:center
‫وذات يوم،‬

00:29:01.916 --> 00:29:04.958 align:center
‫التقيتُ بحبيبتي،‬

00:29:06.250 --> 00:29:08.000 align:center
‫"ماريان" الجميلة.‬

00:29:09.958 --> 00:29:12.458 align:center
‫في يوم زواجنا،‬

00:29:12.541 --> 00:29:16.000 align:center
‫أتاني رجل غامض وقال:‬

00:29:16.583 --> 00:29:22.166 align:center
‫"عليك أن تتزوج من توأم روحك‬
‫قبل غروب الشمس، وإلا ستموت."‬

00:29:24.541 --> 00:29:25.916 align:center
‫أتعرفين ماذا فعلت؟‬

00:29:29.666 --> 00:29:33.541 align:center
‫تركتُها عند المذبح. كنت جبانًا.‬

00:29:36.458 --> 00:29:39.708 align:center
‫فانتقلت اللعنة إلى حبيبتي "ماريان".‬

00:29:42.916 --> 00:29:45.958 align:center
‫وبمرور الوقت، وجدت رجلًا آخر.‬

00:29:50.375 --> 00:29:53.875 align:center
‫اسمه "توماس هاركين".‬

00:29:53.958 --> 00:29:58.791 align:center
‫جد جدك الخامس.‬

00:30:01.750 --> 00:30:06.125 align:center
‫أنجبت "ماريان" و"توماس" أطفالًا،‬
‫وأنجبوا أطفالًا بدورهم،‬

00:30:06.208 --> 00:30:10.541 align:center
‫وعبر الأجيال، قيل لهم جميعًا الشيء ذاته:‬

00:30:12.083 --> 00:30:18.958 align:center
‫"عليك أن تتزوج من توأم روحك‬
‫قبل غروب الشمس يوم زفافك،‬

00:30:19.541 --> 00:30:21.166 align:center
‫وإلا ستموت."‬

00:30:24.291 --> 00:30:27.041 align:center
‫والآن يا "رايتشل هاركين"،‬

00:30:28.958 --> 00:30:30.541 align:center
‫حان دورك.‬

00:30:39.708 --> 00:30:42.166 align:center
‫الموت يتعقبك.‬

00:30:44.708 --> 00:30:49.041 align:center
‫التفتي، يريد أن يلقي نظرة عن كثب.‬

00:31:06.750 --> 00:31:07.916 align:center
‫ليس بعد!‬

00:31:09.833 --> 00:31:12.208 align:center
‫ما زال أمامها يومان.‬

00:31:15.458 --> 00:31:16.375 align:center
‫تعالي واجلسي.‬

00:31:26.625 --> 00:31:29.208 align:center
‫ليتني كنتُ مكانك.‬

00:31:29.791 --> 00:31:35.083 align:center
‫عندما تصبحين خالدة مثلي،‬
‫تفتقدين تهديدات الموت.‬

00:31:35.666 --> 00:31:37.041 align:center
‫فهي تضفي الإثارة.‬

00:31:37.791 --> 00:31:41.000 align:center
‫لكن طعنتك ما زالت تؤلمني.‬

00:31:42.875 --> 00:31:44.375 align:center
‫لا، هذا…‬

00:31:48.458 --> 00:31:51.291 align:center
‫لا يُعقل أن يكون حقيقيًا.‬

00:31:53.541 --> 00:31:56.250 align:center
‫يستحيل أن تكون خالدًا. هذا ليس…‬

00:31:56.333 --> 00:32:01.500 align:center
‫حين تراجعت عن الزواج من "ماريان"،‬

00:32:01.583 --> 00:32:06.041 align:center
‫عُوقبتُ على خرق الصفقة مع الموت.‬

00:32:07.458 --> 00:32:09.750 align:center
‫فحُكم عليّ بأن أشهد‬

00:32:09.833 --> 00:32:12.958 align:center
‫على كل زيجات سلالة "ماريان".‬

00:32:13.541 --> 00:32:15.291 align:center
‫وزفافك هو التالي.‬

00:32:15.916 --> 00:32:18.125 align:center
‫مهمتي الوحيدة هي أن أكون شاهدًا.‬

00:32:21.041 --> 00:32:25.291 align:center
‫لكنني أحب أن أقدّم تحذيرًا بسيطًا.‬

00:32:25.375 --> 00:32:27.666 align:center
‫هل أنت متأكدة بأنه المنشود؟‬

00:32:30.791 --> 00:32:32.958 align:center
‫هل أنت متأكدة بأنه المنشود؟‬

00:32:35.166 --> 00:32:39.958 align:center
‫تحب تقديم تحذير بسيط بعد فوات الأوان.‬

00:32:40.041 --> 00:32:42.541 align:center
‫- شكرًا.‬
‫- لم يفت الأوان بالنسبة إليك بعد.‬

00:32:42.625 --> 00:32:44.416 align:center
‫أمامك 48 ساعة تقريبًا.‬

00:32:44.500 --> 00:32:46.875 align:center
‫وماذا إن كنت لا أؤمن بتوائم الروح؟‬

00:32:46.958 --> 00:32:49.208 align:center
‫الوقت مثاليّ لتؤمني بهم.‬

00:32:53.958 --> 00:32:56.125 align:center
‫لديّ شيء لك.‬

00:33:09.500 --> 00:33:12.958 align:center
‫"ولاية (نيويورك)‬
‫إفادة خطية لرخصة زواج"‬

00:33:13.875 --> 00:33:14.916 align:center
‫المسألة بسيطة.‬

00:33:15.833 --> 00:33:20.291 align:center
‫تزوّجي قبل غروب شمس يوم زفافك.‬

00:33:20.916 --> 00:33:24.250 align:center
‫إن كان توأم روحك، فستعيشين.‬

00:33:24.833 --> 00:33:27.541 align:center
‫وإن لم يكن، فستموتين.‬

00:33:32.208 --> 00:33:33.916 align:center
‫وإذا لم أتزوج، فهذه…‬

00:33:36.541 --> 00:33:40.541 align:center
‫هل ستنتقل هذه اللعنة المشؤومة‬
‫إلى "نيكي" وعائلته؟‬

00:33:41.833 --> 00:33:42.791 align:center
‫صحيح.‬

00:33:45.125 --> 00:33:48.208 align:center
‫يعني هذا أن على كل فرد في العائلة‬
‫أن يتزوج توأم روحه أو يموت.‬

00:33:48.291 --> 00:33:49.250 align:center
‫أصبت.‬

00:33:53.625 --> 00:33:55.000 align:center
‫أنا هالكة إذًا.‬

00:33:55.083 --> 00:33:56.083 align:center
‫في الحالتين.‬

00:33:58.541 --> 00:34:00.583 align:center
‫إما أن أتزوّج وأموت،‬

00:34:00.666 --> 00:34:06.416 align:center
‫أو لا أتزوج وأحكم على سلالته بالهلاك.‬

00:34:08.166 --> 00:34:12.833 align:center
‫ليس إن آمنت بأنه توأم روحك الحقيقي.‬

00:34:12.916 --> 00:34:15.458 align:center
‫ستبقين حية حينها. الخيار لك.‬

00:34:15.541 --> 00:34:16.500 align:center
‫يا للهول.‬

00:34:18.375 --> 00:34:19.250 align:center
‫هذا…‬

00:34:23.875 --> 00:34:26.041 align:center
‫- هذا كابوس حقيقي.‬
‫- لا.‬

00:34:26.875 --> 00:34:28.083 align:center
‫بل أسوأ بكثير.‬

00:34:29.666 --> 00:34:31.083 align:center
‫اللعنة حقيقية.‬

00:34:32.916 --> 00:34:33.916 align:center
‫"رايتشل"!‬

00:34:34.958 --> 00:34:35.833 align:center
‫أبي.‬

00:34:36.375 --> 00:34:37.458 align:center
‫هل تعرف هذا الرجل؟‬

00:34:38.416 --> 00:34:41.916 align:center
‫انظر إليه. كان شاهدًا في زفافك.‬

00:34:42.416 --> 00:34:43.416 align:center
‫هل تتذكّره؟‬

00:34:44.416 --> 00:34:46.875 align:center
‫هل كبر في السن بعد 30 عامًا؟‬

00:34:51.916 --> 00:34:53.625 align:center
‫حسنًا، علينا الرحيل. كفى هراءً.‬

00:34:53.708 --> 00:34:56.625 align:center
‫لا! ما حدث لأمي ليس كما تظن.‬

00:34:57.666 --> 00:34:58.750 align:center
‫تحدّث إلى هذا الرجل‬

00:34:59.333 --> 00:35:00.541 align:center
‫واطو هذه الصفحة،‬

00:35:00.625 --> 00:35:01.875 align:center
‫وعد إلى ديارك.‬

00:35:08.583 --> 00:35:09.958 align:center
‫لن أسمح لك بالرحيل بهذه البساطة.‬

00:35:10.041 --> 00:35:13.750 align:center
‫أبي، ما مررت به كان مروعًا،‬
‫ويؤسفني أنه حدث لك.‬

00:35:13.833 --> 00:35:18.416 align:center
‫لكن كان أمامك عدة طرق لتتعامل معه،‬
‫واخترت أسوأها. قرار مغادرتي ليس بيدك،‬

00:35:18.500 --> 00:35:20.833 align:center
‫فأنا لستُ ملكك.‬

00:35:21.458 --> 00:35:23.791 align:center
‫سبق أن غادرتُ، ولا يمكنك إصلاح ما حدث.‬

00:35:24.500 --> 00:35:25.458 align:center
‫أنا آسفة.‬

00:35:28.666 --> 00:35:30.458 align:center
‫عليّ مواصلة حياتي.‬

00:36:06.125 --> 00:36:09.666 align:center
‫"لكنني أريد واحدًا يا أبي!"‬

00:36:20.958 --> 00:36:21.958 align:center
‫يا للهول.‬

00:36:22.458 --> 00:36:23.541 align:center
‫أجل.‬

00:36:27.375 --> 00:36:28.458 align:center
‫هذا جنونيّ.‬

00:36:31.500 --> 00:36:32.333 align:center
‫أجل.‬

00:36:35.500 --> 00:36:37.333 align:center
‫ما مررت به جنونيّ أيضًا.‬

00:36:37.833 --> 00:36:38.750 align:center
‫ما مررتُ به؟‬

00:36:40.875 --> 00:36:45.041 align:center
‫وجودك هناك ورؤية ما حدث.‬

00:36:45.125 --> 00:36:46.041 align:center
‫أعني،‬

00:36:47.208 --> 00:36:49.583 align:center
‫لا عجب أنك اعتبرته وحشًا في مخيّلتك.‬

00:36:57.375 --> 00:36:59.458 align:center
‫هل تصدّقين خرافة اللعنة؟‬

00:37:02.625 --> 00:37:03.833 align:center
‫مرحبًا يا "رايتشل".‬

00:37:10.708 --> 00:37:12.291 align:center
‫سأحبك إلى الأبد.‬

00:37:16.083 --> 00:37:17.000 align:center
‫أجل.‬

00:37:18.583 --> 00:37:19.416 align:center
‫أصدّقها.‬

00:37:20.916 --> 00:37:23.333 align:center
‫"قبل يومين من عقد القران"‬

