WEBVTT

00:01:34.916 --> 00:01:35.916 align:center
Apa!

00:01:38.541 --> 00:01:40.416 align:center
Apa, ébredj!

00:01:40.500 --> 00:01:41.916 align:center
Mi a baj? Feküdj vissza!

00:01:42.000 --> 00:01:44.083 align:center
Mutatnom kell valamit. Fontos.

00:01:44.166 --> 00:01:46.333 align:center
- Majd reggel. Jó, kishaver?
- Gyere!

00:01:46.416 --> 00:01:48.333 align:center
Egy férfi elrabolta Rachelt.

00:01:49.000 --> 00:01:49.833 align:center
Mi?

00:01:49.916 --> 00:01:54.583 align:center
Azt mondtad, Bocsánat úr nem létezik.
Ezért nem szóltam, amikor láttam.

00:01:54.666 --> 00:01:56.958 align:center
- Oké. Mutasd!
- Itt volt. Esküszöm.

00:01:57.041 --> 00:01:58.291 align:center
Legközelebb mondd el!

00:01:58.375 --> 00:02:02.166 align:center
Sajnálom, ha azt éreztettem,
nem jöhetsz hozzám, de mindig szólj,

00:02:02.250 --> 00:02:07.083 align:center
ha egy idegent látsz itt!
Senkinek sem lenne szabad odalent lennie.

00:02:13.333 --> 00:02:14.666 align:center
Ő a Bocsánat úr?

00:02:21.458 --> 00:02:25.291 align:center
12:04
1997. JANUÁR 13.

00:03:37.333 --> 00:03:40.291 align:center
Atyaég! Jay!

00:03:41.291 --> 00:03:43.000 align:center
Jay, hagyd abba! Menj innen!

00:03:43.083 --> 00:03:46.708 align:center
Te akartad dokumentálni a valóságot.
A sebezhető pillanatokat.

00:03:46.791 --> 00:03:48.500 align:center
Nem erre gondoltam.

00:03:49.625 --> 00:03:53.041 align:center
- Cuki vagy, amikor pisilsz.
- Cuki vagyok, amikor pisilek?

00:03:54.958 --> 00:03:56.166 align:center
Így is cuki vagyok?

00:03:56.250 --> 00:03:59.916 align:center
1997. január 13-a van.

00:04:00.666 --> 00:04:07.416 align:center
New York állam isten háta mögötti részén
rögzítjük a történelmi napot,

00:04:08.416 --> 00:04:10.458 align:center
amikor is a világ legszebb nője…

00:04:10.541 --> 00:04:12.666 align:center
- Ne túl közelről!
- …feleségül megy…

00:04:15.000 --> 00:04:16.833 align:center
egy lúzer tengerészgyalogoshoz.

00:04:17.583 --> 00:04:20.166 align:center
Kérdezheted, hogy lettem ilyen szerencsés.

00:04:20.833 --> 00:04:23.500 align:center
Nos, kedves néző,

00:04:24.083 --> 00:04:25.583 align:center
itt jössz te a képbe.

00:04:27.208 --> 00:04:28.208 align:center
Így van.

00:04:28.958 --> 00:04:30.166 align:center
Felcsináltam.

00:04:32.125 --> 00:04:34.250 align:center
Sajnálom, hogy apád egy igazi barom.

00:04:34.333 --> 00:04:36.666 align:center
Ne mondj ilyeneket Olivia baba előtt!

00:04:36.750 --> 00:04:38.583 align:center
Nem Olivia. Rachel.

00:04:39.541 --> 00:04:40.625 align:center
Szia, Rachel!

00:04:40.708 --> 00:04:46.583 align:center
NAGYON ROSSZ ELŐÉRZETEM VAN

00:04:48.583 --> 00:04:52.333 align:center
- Eldönthetjük pénzfeldobással?
- A középső neve lehet Olivia.

00:04:52.416 --> 00:04:54.708 align:center
Biztos van itt valahol egy érme.

00:04:54.791 --> 00:04:56.875 align:center
Rachel lesz. Már mondtam.

00:04:57.375 --> 00:04:58.625 align:center
Álmomban hallottam.

00:04:58.708 --> 00:04:59.791 align:center
Ja, persze.

00:05:00.458 --> 00:05:02.666 align:center
Mert anyuci őrült.

00:05:03.375 --> 00:05:06.916 align:center
Anyuci tényleg megőrül tíz percen belül,
ha nem ehet valamit.

00:05:07.000 --> 00:05:08.125 align:center
Oké, vettem.

00:05:08.833 --> 00:05:12.458 align:center
Mondanál pár búcsúszót
a még meg nem született gyermeknek?

00:05:14.625 --> 00:05:15.500 align:center
Persze.

00:05:16.791 --> 00:05:20.250 align:center
Csak két dolgot kell tudnod, drágám.

00:05:21.416 --> 00:05:23.375 align:center
Sose bízz a furgonos férfiakban!

00:05:23.458 --> 00:05:24.500 align:center
Na!

00:05:25.208 --> 00:05:26.375 align:center
És…

00:05:27.500 --> 00:05:29.250 align:center
mindig hallgass az anyádra!

00:05:49.333 --> 00:05:50.625 align:center
- Igen?
- Fagyi.

00:05:50.708 --> 00:05:51.541 align:center
Igen.

00:05:54.750 --> 00:05:57.375 align:center
Ezt nézd! Rohadt fura.

00:05:57.916 --> 00:06:00.125 align:center
- Miért?
- „De, apa, kérek egyet!”

00:06:01.166 --> 00:06:02.000 align:center
Nem is tudom.

00:06:02.916 --> 00:06:04.583 align:center
Szerinted van logós rugijuk?

00:06:09.125 --> 00:06:09.958 align:center
Jó napot!

00:06:10.041 --> 00:06:12.041 align:center
Mit adhatok, kedveseim?

00:06:12.541 --> 00:06:16.125 align:center
Azt hiszem, szeretnék egy…
Talán 5K-nak hívták?

00:06:16.208 --> 00:06:20.791 align:center
A klasszikus kókuszos-karamellás
kombó kehelyre gondol?

00:06:20.875 --> 00:06:23.666 align:center
- Igen.
- Remek választás. Én magam neveztem el.

00:06:23.750 --> 00:06:24.583 align:center
Hű!

00:06:25.791 --> 00:06:29.416 align:center
Megkérem, hogy hagyja abba.
Miért vesz fel?

00:06:30.000 --> 00:06:33.500 align:center
Videót készítünk, hogy a gyerekünk
egy nap majd megnézhesse.

00:06:33.583 --> 00:06:34.458 align:center
- Igen.
- Igen.

00:06:37.125 --> 00:06:39.750 align:center
És mi lesz a kicsike, anyuka?

00:06:39.833 --> 00:06:43.958 align:center
Hadd tippeljek! Egy kis hercegnő.

00:06:47.958 --> 00:06:49.541 align:center
Kislány lesz, igen.

00:06:50.083 --> 00:06:52.708 align:center
A lányok makrancosak tudnak lenni.

00:06:54.750 --> 00:06:59.291 align:center
Sokan állnak meg itt fagyizni
a tél közepén?

00:07:00.208 --> 00:07:04.708 align:center
A fagyiról nem tudok nyilatkozni,
mert mi csak sodót árulunk.

00:07:04.791 --> 00:07:06.166 align:center
Ki is van írva.

00:07:08.416 --> 00:07:10.041 align:center
EZ SODÓFAGYI, NEM SIMA

00:07:10.125 --> 00:07:12.958 align:center
Elnézést, nem tudtam, Larry.

00:07:14.666 --> 00:07:16.041 align:center
Gyakran megesik.

00:07:16.541 --> 00:07:17.708 align:center
És maga milyet kér?

00:07:17.791 --> 00:07:20.333 align:center
A klasszikus kelyhet szeretném.

00:07:20.833 --> 00:07:22.458 align:center
Máris, drágáim.

00:07:23.416 --> 00:07:26.500 align:center
- Menjünk innen!
- De még nem kaptuk meg a fagyit.

00:07:26.583 --> 00:07:30.666 align:center
Szerintem rohadtul fura az ürge,
és félek, érted? Inkább menjünk!

00:07:31.500 --> 00:07:34.125 align:center
Mégis mit tehetne?
Itt biztonságban vagyunk.

00:07:34.208 --> 00:07:36.208 align:center
Meg fog mérgezni minket.

00:07:37.000 --> 00:07:38.750 align:center
Nem fog…

00:07:38.833 --> 00:07:43.083 align:center
Oké, figyelj, ha megmérgez minket,
megeszem mindkettőt.

00:07:43.166 --> 00:07:46.625 align:center
Ne! Nem akarok megözvegyülni.

00:07:47.708 --> 00:07:50.583 align:center
- Mi?
- Nem akarom egyedül nevelni a gyereket.

00:07:52.458 --> 00:07:53.500 align:center
Ne már!

00:07:55.166 --> 00:07:56.416 align:center
Ali, ez komoly?

00:07:58.333 --> 00:07:59.791 align:center
Halálosan.

00:08:03.041 --> 00:08:06.916 align:center
Oké. Ha el akarsz menni…

00:08:08.083 --> 00:08:10.916 align:center
Nem olyan nagy ügy.

00:08:11.000 --> 00:08:12.000 align:center
- Jó ég!!
- Azt a…

00:08:12.750 --> 00:08:14.500 align:center
BÉRELHETŐ FAHÁZAK

00:08:14.583 --> 00:08:15.416 align:center
Gyönyörű.

00:08:17.916 --> 00:08:21.291 align:center
Apropó, gyönyörű. Otthon, édes otthon!

00:08:21.791 --> 00:08:24.041 align:center
- Azta!
- A következő két éjszakára.

00:08:24.541 --> 00:08:27.708 align:center
- Nézd az ólomüveget!
- Szerinted van bent fűtés?

00:08:27.791 --> 00:08:28.708 align:center
Remélem.

00:08:30.416 --> 00:08:32.791 align:center
A szerelem hidegen tálalva a legjobb.

00:08:33.291 --> 00:08:34.666 align:center
- Állítólag.
- Tedd le!

00:08:34.750 --> 00:08:36.291 align:center
Mindig ezt mondják.

00:08:38.250 --> 00:08:40.500 align:center
- Gyönyörű. Csókot!
- Megvan a kulcs?

00:08:42.416 --> 00:08:43.416 align:center
Azta!

00:08:43.500 --> 00:08:46.291 align:center
- Hű, ez nagyon szép.
- Ezt nézd, kölyök!

00:08:46.791 --> 00:08:48.166 align:center
Megjöttünk.

00:08:48.250 --> 00:08:50.375 align:center
Igen. Ez meg mi?

00:08:50.458 --> 00:08:55.541 align:center
Egy 19 colos hagyományos RCA tévé.

00:08:56.125 --> 00:09:01.250 align:center
Az egy beépített videólejátszó?
Csúcs. Szép kis gyűjtemény.

00:09:01.791 --> 00:09:05.208 align:center
Lássuk! Van egy hintaszék,

00:09:05.875 --> 00:09:11.708 align:center
és a legjobb rész, egy franciaágy.
Akár fel is szentelhetnénk, mit szólsz?

00:09:19.125 --> 00:09:20.000 align:center
Mi a baj?

00:09:25.833 --> 00:09:27.875 align:center
Mi az, a babával van valami?

00:09:28.375 --> 00:09:29.208 align:center
Nem.

00:09:29.916 --> 00:09:31.291 align:center
- Akkor…
- Nem.

00:09:32.333 --> 00:09:34.291 align:center
Mintha már jártam volna itt.

00:09:36.750 --> 00:09:39.750 align:center
- Mintha már jártál volna itt?
- Igen. Nem is tudom.

00:09:41.458 --> 00:09:43.375 align:center
Mi az? Mi a baj?

00:09:44.833 --> 00:09:46.750 align:center
Álmodtam erről a helyről.

00:09:48.041 --> 00:09:48.958 align:center
Mármint…

00:09:49.791 --> 00:09:53.000 align:center
Erről a szobáról. Pontosan erről.

00:09:53.500 --> 00:09:54.458 align:center
Oké.

00:09:54.541 --> 00:09:59.375 align:center
De az álmaimban
Rachel ott van felnőttként,

00:09:59.875 --> 00:10:05.208 align:center
és gyönyörű. Annyira gyönyörű, Jay.

00:10:06.625 --> 00:10:07.458 align:center
Jól van.

00:10:07.541 --> 00:10:10.583 align:center
Az álomban szólt egy dal, Paul Anka száma.

00:10:10.666 --> 00:10:11.666 align:center
Te vagy a végz…

00:10:11.750 --> 00:10:14.916 align:center
- A végzetem?
- És annyira hangos.

00:10:15.708 --> 00:10:20.458 align:center
És az álomban tudom,
hogy valami nagyon rossz fog történni.

00:10:20.541 --> 00:10:23.125 align:center
Én is érzek mindent, amit ő.

00:10:23.208 --> 00:10:26.541 align:center
Mintha még mindig egy testen osztoznánk.

00:10:26.625 --> 00:10:27.458 align:center
Oké.

00:10:27.541 --> 00:10:29.708 align:center
És el kell mondanom neki,

00:10:29.791 --> 00:10:32.500 align:center
valahogy muszáj elmondanom neki, de…

00:10:32.583 --> 00:10:33.708 align:center
Aha.

00:10:33.791 --> 00:10:37.041 align:center
Nem tudok beszélni. Mintha fuldokolnék.

00:10:37.541 --> 00:10:39.291 align:center
Szörnyű.

00:10:40.291 --> 00:10:43.166 align:center
Aztán felébredek,
és csak anyám hangját hallom.

00:10:43.250 --> 00:10:45.958 align:center
Jó, de ez csak egy álom, érted?
Hagyd ezt abba!

00:10:46.958 --> 00:10:51.875 align:center
- És ha az a valóság? Mi van, ha igaz?
- De nem igaz, Alexandra.

00:10:52.750 --> 00:10:55.500 align:center
Anyád rád akart ijeszteni, érted?

00:10:55.583 --> 00:10:58.875 align:center
Nem fogsz meghalni,
csak mert férjhez mész.

00:11:00.041 --> 00:11:04.416 align:center
Őrültség, amit anyád mondogatott neked,
és gyűlölöm őt emiatt.

00:11:05.375 --> 00:11:06.875 align:center
Ülj le! Ez az.

00:11:06.958 --> 00:11:10.458 align:center
Rendben. Oké. Jól van.

00:11:11.166 --> 00:11:13.416 align:center
Lélegezz, jó?

00:11:23.583 --> 00:11:26.166 align:center
Az anyád nem volt százas, szívem.

00:11:27.541 --> 00:11:29.541 align:center
Irányítani akart.

00:11:30.625 --> 00:11:34.666 align:center
Nézz rám! Na!
Ne hagyd, hogy továbbra is ő irányítson!

00:11:38.833 --> 00:11:40.875 align:center
A babának nem lesz semmi baja.

00:11:42.333 --> 00:11:43.916 align:center
És neked sem.

00:11:46.625 --> 00:11:47.916 align:center
Semmi rossz nem fog…

00:11:49.958 --> 00:11:52.458 align:center
Melyik leckénél tartunk? Négyes?

00:11:53.333 --> 00:11:54.250 align:center
Ott?

00:11:56.166 --> 00:11:58.250 align:center
Négyes számú lecke, kölyök.

00:12:01.500 --> 00:12:02.916 align:center
Ne felejts el lélegezni!

00:12:04.666 --> 00:12:05.583 align:center
Jay!

00:12:11.833 --> 00:12:13.333 align:center
Szia, kicsim!

00:12:15.041 --> 00:12:16.041 align:center
Szia, Rachel!

00:12:16.125 --> 00:12:18.916 align:center
Így szép az életem

00:12:20.083 --> 00:12:23.000 align:center
Boldoggá te teszel…

00:12:23.083 --> 00:12:24.500 align:center
Mindig szeretni foglak.

00:12:24.583 --> 00:12:26.750 align:center
Te vagy a mindenem…

00:12:27.541 --> 00:12:28.500 align:center
Így van.

00:12:29.375 --> 00:12:32.125 align:center
Gyengéden ölellek…

00:12:52.916 --> 00:12:53.791 align:center
Most jó.

00:12:54.958 --> 00:12:55.958 align:center
Okés.

00:12:57.666 --> 00:13:00.000 align:center
- Jay!
- Üdv! Maga a tanú?

00:13:01.583 --> 00:13:03.416 align:center
Jay vagyok. Ő pedig Alexandra.

00:13:05.208 --> 00:13:09.250 align:center
Egy pillanat! Tudná kezelni a kamerát?

00:13:10.041 --> 00:13:12.875 align:center
Odaszaladok.
És benne akarok lenni a képben.

00:13:14.333 --> 00:13:16.666 align:center
Biztos, hogy ő az igazi?

00:13:18.125 --> 00:13:19.000 align:center
Így jó?

00:13:37.958 --> 00:13:41.708 align:center
A házasság természetes,
ugyanakkor szent dolog is.

00:13:42.500 --> 00:13:46.625 align:center
Ez egy lehetőség,
amit a mennyből kapott az emberiség,

00:13:46.708 --> 00:13:50.583 align:center
hogy két áldott lélek
közelebb kerülhessen az Úrhoz,

00:13:50.666 --> 00:13:53.625 align:center
mindazokkal együtt,
akik tanúi eme eseménynek.

00:13:54.125 --> 00:13:57.125 align:center
Ígérem, hogy egyszerűen
és odaadóan foglak szeretni.

00:13:57.208 --> 00:14:01.125 align:center
Jöjjön bár megrendítő fájdalom
vagy elmondhatatlan öröm.

00:14:01.208 --> 00:14:04.500 align:center
Jöjjön bár megrendítő fájdalom
vagy elmondhatatlan öröm.

00:14:05.125 --> 00:14:09.416 align:center
Ígérem, hogy szeretni foglak azért,
aki voltál, és aki lehetsz.

00:14:10.041 --> 00:14:14.500 align:center
Ígérem, hogy szeretni foglak azért,
aki voltál, és aki lehetsz.

00:14:14.583 --> 00:14:19.291 align:center
- De amint a lelkünk eggyé válik…
- De amint a lelkünk eggyé válik…

00:14:19.375 --> 00:14:21.750 align:center
…olyannak foglak látni, amilyen vagy.

00:14:22.458 --> 00:14:24.000 align:center
…olyannak foglak látni…

00:14:25.583 --> 00:14:29.833 align:center
Jay, elfogadod Alexandra Harkint
törvényes feleségedül

00:14:29.916 --> 00:14:33.125 align:center
az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében?

00:14:34.916 --> 00:14:35.833 align:center
Igen.

00:14:39.458 --> 00:14:41.416 align:center
És te, Alexandra Harkin,

00:14:41.500 --> 00:14:44.166 align:center
elfogadod Jay Holmant törvényes férjedül

00:14:44.250 --> 00:14:48.291 align:center
az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében?

00:14:52.541 --> 00:14:53.375 align:center
Igen.

00:14:55.333 --> 00:14:58.000 align:center
- Csinálj hangulatvilágítást!
- Oké.

00:14:58.083 --> 00:15:00.000 align:center
Én megkeresem a tökéletes dalt.

00:15:02.333 --> 00:15:03.166 align:center
Lássuk csak!

00:15:04.791 --> 00:15:05.791 align:center
Oké.

00:15:07.583 --> 00:15:09.375 align:center
Imádom. Ez az.

00:15:09.875 --> 00:15:11.500 align:center
Pontosan ezt akarom.

00:15:12.666 --> 00:15:13.583 align:center
Istenem!

00:15:14.750 --> 00:15:16.916 align:center
Ez jó. Gyönyörű.

00:15:18.291 --> 00:15:19.958 align:center
Pont így képzeltem el.

00:15:20.875 --> 00:15:22.125 align:center
Odanézz!

00:15:24.583 --> 00:15:25.958 align:center
Ott a gyűrű.

00:15:26.458 --> 00:15:28.208 align:center
És itt a dögös pár.

00:15:30.291 --> 00:15:33.125 align:center
Na jó. Tedd azt le, és táncoljunk!

00:15:33.208 --> 00:15:34.041 align:center
Oké.

00:15:34.125 --> 00:15:35.541 align:center
Első tánc, bébi.

00:15:36.041 --> 00:15:37.666 align:center
Gyere, tegyük hivatalossá!

00:16:01.041 --> 00:16:02.958 align:center
- Vérzik az orrod.
- Mi?

00:16:03.041 --> 00:16:05.541 align:center
- Vérzik az orrod!
- Nem, ez a te véred.

00:16:05.625 --> 00:16:08.583 align:center
Így! Szorítsd itt!

00:16:10.375 --> 00:16:12.333 align:center
- Jól vagy?
- Igen. Jól vagyok.

00:16:12.416 --> 00:16:13.625 align:center
Hadd nézzem!

00:16:14.166 --> 00:16:17.541 align:center
Jézusom! Nagyon vérzel. Várj itt!
Hozok egy zsebkendőt.

00:16:34.875 --> 00:16:39.166 align:center
Istenem! Jesszus! A fenébe!
Hol a zakóm? Atyaég!

00:16:41.291 --> 00:16:44.875 align:center
Ez nem elég. Hívom a mentőket.

00:16:59.875 --> 00:17:00.708 align:center
Segíts!

00:17:02.333 --> 00:17:04.333 align:center
Mondd el neki, hogy…

00:17:09.666 --> 00:17:11.291 align:center
Maradj velem!

00:17:12.958 --> 00:17:14.000 align:center
Alexandra!

00:17:14.625 --> 00:17:15.458 align:center
Ne!

00:17:16.625 --> 00:17:17.791 align:center
Alexandra!

00:17:17.875 --> 00:17:20.833 align:center
Figyelj, maradj velem! Kérlek!

00:17:21.875 --> 00:17:22.958 align:center
Kérlek, bébi!

00:17:30.208 --> 00:17:31.500 align:center
Basszus!

00:17:32.416 --> 00:17:35.125 align:center
Sajnálom! Istenem!

00:17:36.041 --> 00:17:38.541 align:center
Sajnálom! Bocsáss meg!

00:17:41.958 --> 00:17:44.291 align:center
Ne! Kérlek!

00:17:46.250 --> 00:17:47.416 align:center
Bocsáss meg!

00:17:56.791 --> 00:17:58.375 align:center
Bocsáss meg!

00:18:00.250 --> 00:18:04.333 align:center
Bocsáss meg!

00:18:06.208 --> 00:18:07.458 align:center
Bocsáss meg!

00:18:23.416 --> 00:18:27.208 align:center
- Apa itt van veled.
- Ne! Adj egy kibaszott percet, kérlek!

00:18:29.291 --> 00:18:31.250 align:center
Lélegezz! Lélegezz velem!

00:18:32.208 --> 00:18:34.166 align:center
Miért mutattad meg?

00:18:35.958 --> 00:18:37.083 align:center
Istenem!

00:18:39.541 --> 00:18:40.958 align:center
Nem.

00:18:42.000 --> 00:18:44.250 align:center
Azt mondtad, a kórházban halt meg.

00:18:44.333 --> 00:18:48.458 align:center
Mindenről hazudtál nekem!

00:18:52.375 --> 00:18:53.791 align:center
Gyerünk, lélegezz velem!

00:18:55.666 --> 00:18:56.500 align:center
Nem.

00:18:57.041 --> 00:18:59.708 align:center
Istenem! Nem. Nem csinálom.

00:19:01.583 --> 00:19:05.125 align:center
Jó ég! Fejezd be!
Te totál megőrültél, baszki.

00:19:05.208 --> 00:19:07.208 align:center
Elment az eszed. Fejezd be!

00:19:09.583 --> 00:19:12.125 align:center
Apa, nem kell ez. Hagyd abba! Bassza meg!

00:19:12.958 --> 00:19:13.875 align:center
Figyelj rám!

00:19:15.708 --> 00:19:18.041 align:center
Nagyon rossz előérzete volt.

00:19:18.875 --> 00:19:20.333 align:center
Mondd, hogy neked nincs!

00:19:21.500 --> 00:19:23.333 align:center
Hogy szerinted minden csodás.

00:19:24.291 --> 00:19:28.333 align:center
Mondd, hogy úgy érzed,
minden fantasztikusan jó!

00:19:33.791 --> 00:19:36.250 align:center
Érezted, amikor közeledtetek ide?

00:19:36.750 --> 00:19:38.958 align:center
A rettegést?

00:19:40.708 --> 00:19:41.541 align:center
A félelmet?

00:19:42.125 --> 00:19:46.833 align:center
Láttad, hogy vonult az oltár elé?
Eljött érte, és érted is el fog.

00:19:46.916 --> 00:19:47.916 align:center
Miről beszélsz?

00:19:48.916 --> 00:19:52.541 align:center
Nem tudtam, hogy újra ez lesz,
amíg meg nem kaptam a meghívót.

00:19:52.625 --> 00:19:53.958 align:center
Milyen meghívót?

00:19:54.041 --> 00:19:56.083 align:center
A múlt héten.

00:19:57.416 --> 00:19:59.041 align:center
Az esküvőmre?

00:19:59.541 --> 00:20:00.375 align:center
Igen.

00:20:02.666 --> 00:20:04.333 align:center
Kurvára nem hívtalak meg.

00:20:05.208 --> 00:20:08.833 align:center
Múlt héten jött postán.
Visszaküldtem egy figyelmeztetéssel.

00:20:08.916 --> 00:20:15.291 align:center
És egyből kocsiba ültem, hogy elvigyelek.
Meg fogsz halni, ha hozzámész.

00:20:17.041 --> 00:20:17.916 align:center
Apa!

00:20:21.333 --> 00:20:23.291 align:center
Mi a francról beszélsz?

00:20:24.666 --> 00:20:26.041 align:center
Ez nem lehet igaz.

00:20:26.541 --> 00:20:30.500 align:center
Istenem, nem teheted ezt velem.
Nem teheted.

00:20:30.583 --> 00:20:31.666 align:center
Azért tettem

00:20:33.000 --> 00:20:34.000 align:center
mindezt…

00:20:36.208 --> 00:20:37.291 align:center
hogy megvédjelek.

00:20:39.708 --> 00:20:41.916 align:center
Nem nézhetem, hogy bajod essen

00:20:43.708 --> 00:20:44.625 align:center
ezek után.

00:20:50.833 --> 00:20:52.875 align:center
El akart mondani nekem valamit.

00:20:55.583 --> 00:20:57.125 align:center
Mit akart mondani, apa?

00:21:14.166 --> 00:21:15.708 align:center
Figyelmeztetni akart.

00:21:17.000 --> 00:21:18.375 align:center
Ahogy én is.

00:21:19.791 --> 00:21:21.416 align:center
Le kell fújnod az esküvőt,

00:21:22.250 --> 00:21:24.916 align:center
és elhúznod innen,
mielőtt újra megtörténne.

00:21:25.708 --> 00:21:27.041 align:center
- Jó ég! Élsz.
- Jules?

00:21:27.125 --> 00:21:29.708 align:center
Mi? Ne már! Mi folyik itt?

00:21:30.708 --> 00:21:32.166 align:center
Jules! Ne!

00:21:34.291 --> 00:21:36.375 align:center
- Mi?
- Rachel, menj el onnan!

00:21:36.458 --> 00:21:40.416 align:center
- Lépj el tőle! Az egy veszélyes ember.
- Jules, ő az apám.

00:21:40.500 --> 00:21:41.500 align:center
- Nem.
- Mi?

00:21:41.583 --> 00:21:45.833 align:center
- Nem. Ő a Bocsánat úr. Basszus!
- Nem a Bocsánat úr, Jules. Ő az apám.

00:21:45.916 --> 00:21:47.166 align:center
- Ki ez?
- Mit akarsz?

00:21:47.250 --> 00:21:50.416 align:center
- Menj onnan! Higgy nekem!
- Jules, nézz rám!

00:21:50.500 --> 00:21:52.583 align:center
- Jules!
- Vidd a puskát a képemből!

00:21:52.666 --> 00:21:54.250 align:center
Apa, ne! Figyelj rám!

00:21:55.083 --> 00:21:58.125 align:center
- Ő az apám. Tedd le a fegyvert!
- Ő a Bocsánat úr.

00:21:58.208 --> 00:22:00.208 align:center
Nem az. Tedd le a fegyvert!

00:22:04.166 --> 00:22:05.291 align:center
Jules!

00:22:05.375 --> 00:22:07.000 align:center
- Nézz rám!
- Te vagy az.

00:22:07.750 --> 00:22:09.000 align:center
Tényleg te vagy az.

00:22:10.166 --> 00:22:11.333 align:center
Te vagy a baba.

00:22:11.416 --> 00:22:12.333 align:center
Mi?

00:22:12.416 --> 00:22:16.500 align:center
Jules, gyere vissza!
Azonnal kérj bocsánatot az öcsédtől!

00:22:16.583 --> 00:22:18.750 align:center
Elszöktem otthonról.

00:22:24.375 --> 00:22:27.083 align:center
Rátaláltam erre a faházra. Én…

00:22:28.541 --> 00:22:30.708 align:center
- Miről beszélsz?
- Itt voltam.

00:22:31.416 --> 00:22:33.958 align:center
Igen, de gondolod, örülni fog nekünk?

00:22:34.541 --> 00:22:35.875 align:center
Mintha semmi…

00:22:36.833 --> 00:22:40.083 align:center
- Semmi rossz nem történt. Minden rendben.
- Ja, minden.

00:22:40.708 --> 00:22:43.291 align:center
- Csinálj hangulatvilágítást!
- Oké.

00:22:43.375 --> 00:22:45.333 align:center
Én megkeresem a tökéletes dalt.

00:22:47.750 --> 00:22:48.666 align:center
Lássuk csak!

00:22:52.916 --> 00:22:54.708 align:center
Imádom. Ez az.

00:22:55.208 --> 00:22:56.833 align:center
Pontosan ezt akarom.

00:22:58.000 --> 00:22:59.291 align:center
Istenem!

00:23:00.125 --> 00:23:02.375 align:center
Ez jó. Gyönyörű.

00:23:03.666 --> 00:23:05.041 align:center
Pont így képzeltem el.

00:23:05.583 --> 00:23:06.708 align:center
Láttam, mit tettél.

00:23:07.500 --> 00:23:08.500 align:center
Láttam őt.

00:23:23.958 --> 00:23:27.250 align:center
Mondd el neki, hogy igaz!

00:23:34.916 --> 00:23:36.083 align:center
Segíts!

00:23:46.250 --> 00:23:48.875 align:center
Biztos, hogy ő az igazi?

00:23:59.375 --> 00:24:00.500 align:center
Ezt mondta?

00:24:02.666 --> 00:24:04.291 align:center
Igen. Ezt.

00:24:07.708 --> 00:24:09.208 align:center
Minden rendben lesz.

00:24:11.750 --> 00:24:13.208 align:center
Sajnálom!

00:24:19.625 --> 00:24:22.208 align:center
Bocsáss meg!

00:24:23.833 --> 00:24:25.416 align:center
Bocsáss meg!

00:24:28.333 --> 00:24:29.625 align:center
Bocsáss meg!

00:24:41.791 --> 00:24:44.416 align:center
Bocsáss meg!

00:24:44.958 --> 00:24:46.250 align:center
Úgy sajnálom!

00:24:48.125 --> 00:24:52.458 align:center
Aztán megölte őt. Megölted.
És nem hagyom, hogy téged is megöljön.

00:24:52.541 --> 00:24:55.208 align:center
- Nem öltem meg a feleségemet.
- Láttalak.

00:24:55.291 --> 00:24:57.708 align:center
És sosem ölném meg a lányomat.

00:24:57.791 --> 00:24:58.875 align:center
Láttalak!

00:24:58.958 --> 00:25:01.125 align:center
Rosszul láttad! Ki a franc vagy?

00:25:01.208 --> 00:25:06.833 align:center
Láttalak! Mindent láttam!
Láttam! Rachel, menj innen!

00:25:06.916 --> 00:25:08.708 align:center
Rachel, szállj be a kocsiba!

00:25:08.791 --> 00:25:11.041 align:center
- Láttalak. Láttalak, baszki.
- Rachel!

00:25:28.541 --> 00:25:30.541 align:center
ELNÉZÉST, ZÁRVA VAGYUNK

00:25:36.208 --> 00:25:41.333 align:center
Te vagy a végzetem

00:25:42.708 --> 00:25:48.041 align:center
Így szép az életem

00:25:48.750 --> 00:25:54.125 align:center
Többet nem kérhetek

00:25:54.208 --> 00:25:58.333 align:center
Te vagy a mindenem

00:25:58.416 --> 00:25:59.291 align:center
Figyeljen!

00:26:00.583 --> 00:26:03.541 align:center
Ott volt a szüleim esküvőjén.
Árulja el, ki maga!

00:26:03.625 --> 00:26:08.583 align:center
Rachel Harkin! Gyere! Igyál velem egyet!

00:26:09.750 --> 00:26:11.000 align:center
Honnan tudja a nevem?

00:26:14.000 --> 00:26:16.458 align:center
Tartozol nekem valamivel. Igaz?

00:26:19.333 --> 00:26:20.583 align:center
Ülj le!

00:26:20.666 --> 00:26:24.166 align:center
Gondolkozz, mivel is tartozhatsz nekem!

00:26:24.666 --> 00:26:26.625 align:center
Semmivel. Nem is ismerem magát.

00:26:26.708 --> 00:26:27.875 align:center
Ülj le!

00:26:44.208 --> 00:26:46.875 align:center
Tartozol egy bocsánatkéréssel.

00:26:52.083 --> 00:26:55.583 align:center
De már minden rendben. Kvittek vagyunk.

00:26:56.416 --> 00:26:59.875 align:center
- Istenem!
- Csapos! Egy Bloody Maryt neki!

00:27:01.666 --> 00:27:05.750 align:center
Maga leszúrt engem, bassza meg!
Leszúrt, a rohadt életebe!

00:27:06.250 --> 00:27:08.375 align:center
Nem te szúrtad meg először?

00:27:08.458 --> 00:27:09.500 align:center
Bassza meg!

00:27:10.541 --> 00:27:14.000 align:center
Egykor én is ilyen voltam.

00:27:15.541 --> 00:27:22.208 align:center
Hadd meséljem el a szépszüleim történetét!

00:27:23.041 --> 00:27:24.291 align:center
Kell az neked?

00:27:29.250 --> 00:27:33.666 align:center
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer
egy menyasszony és egy vőlegény,

00:27:33.750 --> 00:27:36.125 align:center
akik halálosan szerették egymást.

00:27:36.625 --> 00:27:39.541 align:center
De mielőtt összeházasodhattak volna,

00:27:39.625 --> 00:27:44.791 align:center
a vőlegényt elérte a végzete
egy vadászbalesetben.

00:27:46.375 --> 00:27:49.208 align:center
A menyasszonya összetört.

00:27:49.291 --> 00:27:52.916 align:center
A sötétségbe kiáltott.

00:27:53.000 --> 00:27:58.416 align:center
Könyörgött a halálnak,
hogy adja vissza a lelki társát.

00:28:00.416 --> 00:28:02.750 align:center
A halál belement a dologba.

00:28:04.041 --> 00:28:06.166 align:center
A halál szeret alkudozni.

00:28:06.250 --> 00:28:11.500 align:center
Azt mondta:
„Visszahozom a halálból a vőlegényedet,

00:28:12.125 --> 00:28:15.041 align:center
de csak ha tényleg hiszel benne,

00:28:15.125 --> 00:28:21.250 align:center
hogy ő az igaz lelki társad.”

00:28:22.625 --> 00:28:23.916 align:center
Persze…

00:28:26.333 --> 00:28:29.916 align:center
a halállal nem ilyen könnyű alkut kötni.

00:28:30.416 --> 00:28:35.958 align:center
Megátkozta a gyermekeit,
hogy ugyanezt a terhet cipeljék.

00:28:37.166 --> 00:28:41.541 align:center
Minden gyermeknek,
aki ebből a végzetes frigyből származott,

00:28:41.625 --> 00:28:47.041 align:center
a lelki társával kellett
házasságot kötnie,

00:28:47.541 --> 00:28:51.041 align:center
vagy meg kellett fizetnie,
amivel a halálnak tartoztak.

00:28:51.125 --> 00:28:55.750 align:center
És ez végül engem is elért.

00:28:59.625 --> 00:29:00.958 align:center
Egy nap

00:29:01.916 --> 00:29:04.958 align:center
találkoztam szeretett,

00:29:06.250 --> 00:29:08.000 align:center
drága Marianne-emmel.

00:29:09.958 --> 00:29:12.458 align:center
Az esküvőnk napján

00:29:12.541 --> 00:29:16.458 align:center
egy titokzatos férfi jött oda hozzám,
és azt mondta:

00:29:16.541 --> 00:29:22.166 align:center
„Napnyugtáig feleségül kell venned
a lelki társad, vagy meghalsz.”

00:29:24.541 --> 00:29:26.125 align:center
Tudod, mit tettem?

00:29:29.666 --> 00:29:33.541 align:center
Otthagytam az oltár előtt. Gyáva voltam.

00:29:36.458 --> 00:29:39.708 align:center
Az átok átugrott
az én drága Marianne-emre.

00:29:42.916 --> 00:29:46.208 align:center
Idővel talált egy másik férfit.

00:29:50.375 --> 00:29:53.875 align:center
A neve Thomas Harkin volt.

00:29:53.958 --> 00:29:59.000 align:center
Az ük-ük-ük-ükapád.

00:30:01.750 --> 00:30:06.125 align:center
Marianne-nek és Thomasnak lettek gyerekei,
majd nekik is lettek gyerekeik,

00:30:06.208 --> 00:30:10.541 align:center
és a vérvonalban tovább
mindenkinek elmondták ugyanazt.

00:30:12.083 --> 00:30:18.958 align:center
A lelki társaddal kell házasságot kötnöd
napnyugtáig az esküvőd napján,

00:30:19.541 --> 00:30:21.166 align:center
vagy meghalsz.

00:30:24.291 --> 00:30:27.208 align:center
És most, Rachel Harkin,

00:30:28.958 --> 00:30:30.541 align:center
rajtad a sor.

00:30:39.708 --> 00:30:42.291 align:center
A halál követ téged.

00:30:44.708 --> 00:30:49.041 align:center
Fordulj meg!
Közelebbről is meg akar nézni.

00:31:06.750 --> 00:31:07.916 align:center
Még nem!

00:31:09.833 --> 00:31:12.208 align:center
Még van két napja.

00:31:15.458 --> 00:31:16.375 align:center
Gyere, ülj le!

00:31:26.625 --> 00:31:29.708 align:center
Bárcsak a helyedben lehetnék!

00:31:29.791 --> 00:31:35.583 align:center
Ha halhatatlan vagy, mint én,
hiányzik a halál fenyegetése.

00:31:35.666 --> 00:31:41.000 align:center
Az mindent érdekesebbé tesz.
De attól még fáj, ha megszúrsz.

00:31:42.875 --> 00:31:44.375 align:center
Nem. Ez…

00:31:48.458 --> 00:31:51.500 align:center
Nem. Ez nem lehet igaz.

00:31:53.541 --> 00:31:56.250 align:center
Nem lehet halhatatlan. Ez nem…

00:31:56.333 --> 00:32:01.500 align:center
Amikor nem vettem el
az én drága Marianne-emet,

00:32:01.583 --> 00:32:06.041 align:center
megbüntettek,
mert megszegtem a halállal kötött alkut.

00:32:07.458 --> 00:32:12.958 align:center
Arra ítéltettem, hogy tanúja legyek
minden esküvőnek Marianne vérvonalában.

00:32:13.541 --> 00:32:15.833 align:center
A te esküvőd következik.

00:32:15.916 --> 00:32:18.125 align:center
Az egyetlen dolgom, hagy tanú legyek.

00:32:21.041 --> 00:32:25.291 align:center
De szeretek elhinteni
némi figyelmeztetést.

00:32:25.375 --> 00:32:27.666 align:center
Biztos, hogy ő az igazi?

00:32:30.791 --> 00:32:32.958 align:center
Biztos, hogy ő az igazi?

00:32:35.166 --> 00:32:39.958 align:center
Szeret elhinteni némi figyelmeztetést,
ja, amikor már túl késő.

00:32:40.041 --> 00:32:42.541 align:center
- Köszönöm!
- Neked még nem késő.

00:32:42.625 --> 00:32:44.416 align:center
Van nagyjából 48 órád.

00:32:44.500 --> 00:32:46.875 align:center
És ha nem hiszek a lelki társakban?

00:32:46.958 --> 00:32:49.208 align:center
Itt az ideje, hogy elkezdd!

00:32:53.041 --> 00:32:53.875 align:center
Hű!

00:32:53.958 --> 00:32:56.458 align:center
Hoztam neked valamit.

00:33:09.500 --> 00:33:12.958 align:center
NEW YORK ÁLLAM
HÁZASSÁGKÖTÉSI ENGEDÉLY

00:33:13.875 --> 00:33:14.916 align:center
Egyszerű.

00:33:15.833 --> 00:33:20.291 align:center
Menj férjhez napnyugtáig
az esküvőd napján!

00:33:20.916 --> 00:33:24.250 align:center
Ha ő a lelki társad, életben maradsz.

00:33:24.833 --> 00:33:27.541 align:center
Ha nem, meghalsz.

00:33:32.208 --> 00:33:33.916 align:center
És ha nem megyek férjhez, ez…

00:33:36.541 --> 00:33:40.708 align:center
ez az elbaszott lelki társas átok
átugrik Nickyre és a családjára?

00:33:41.833 --> 00:33:42.791 align:center
Így van.

00:33:45.125 --> 00:33:48.208 align:center
És amelyikük nem a lelki társához
megy hozzá, meghal.

00:33:48.291 --> 00:33:49.250 align:center
Pontosan.

00:33:53.625 --> 00:33:56.083 align:center
Hát, rácsesztem. Így is, úgy is.

00:33:58.541 --> 00:34:00.583 align:center
Vagy férjhez megyek, és meghalok,

00:34:00.666 --> 00:34:06.416 align:center
vagy nem megyek férjhez,
és elátkozom Nicky vérvonalát.

00:34:08.166 --> 00:34:12.833 align:center
Akkor nem, ha hiszel benne,
hogy ő a lelki társad.

00:34:12.916 --> 00:34:15.458 align:center
Akkor életben maradsz. Ez a te döntésed.

00:34:15.541 --> 00:34:16.500 align:center
Jézusom!

00:34:18.375 --> 00:34:19.250 align:center
Ez…

00:34:23.875 --> 00:34:26.291 align:center
- Ez egy kibaszott rémálom.
- Nem.

00:34:26.875 --> 00:34:28.333 align:center
Sokkal rosszabb.

00:34:29.666 --> 00:34:31.083 align:center
Ez a valóság.

00:34:32.916 --> 00:34:33.916 align:center
Rachel!

00:34:34.958 --> 00:34:37.458 align:center
Apa! Ismered ezt az embert?

00:34:38.416 --> 00:34:41.916 align:center
Nézz rá! Tanú volt az esküvőtökön.

00:34:42.416 --> 00:34:43.416 align:center
Emlékszel?

00:34:44.416 --> 00:34:47.291 align:center
Öregedett az elmúlt 30 évben?

00:34:51.916 --> 00:34:53.625 align:center
Oké, elmegyünk. Elég ebből.

00:34:53.708 --> 00:34:56.791 align:center
Nem! Nem az történt anyával, amit hiszel.

00:34:57.666 --> 00:35:00.541 align:center
Beszélj vele, zárd le végre magadban,

00:35:00.625 --> 00:35:01.875 align:center
és menj haza!

00:35:08.583 --> 00:35:09.833 align:center
Nem engedhetlek el.

00:35:09.916 --> 00:35:13.750 align:center
Ami veled történt, az szörnyű,
és sajnálom, hogy át kellett élned.

00:35:13.833 --> 00:35:18.500 align:center
Pocsék módját választottad a megküzdésnek,
szóval nem te döntöd el, elmehetek-e.

00:35:18.583 --> 00:35:21.333 align:center
Nem irányíthatsz. Érted?

00:35:21.416 --> 00:35:24.000 align:center
Már rég nem,
és ezen nem tudsz változtatni.

00:35:24.500 --> 00:35:25.625 align:center
Sajnálom!

00:35:28.666 --> 00:35:30.458 align:center
Folytatnom kell az életemet.

00:36:06.125 --> 00:36:09.666 align:center
DE, APA, KÉREK EGYET!

00:36:20.958 --> 00:36:21.958 align:center
Azt a kurva!

00:36:22.458 --> 00:36:23.541 align:center
Ja.

00:36:27.375 --> 00:36:28.458 align:center
Ez rohadt gáz.

00:36:31.500 --> 00:36:32.333 align:center
Ja.

00:36:35.500 --> 00:36:37.750 align:center
A te elcseszett sztorid is gázos.

00:36:37.833 --> 00:36:38.750 align:center
Az én sztorim?

00:36:40.875 --> 00:36:45.041 align:center
Az, hogy ott voltál, és láttad.

00:36:45.125 --> 00:36:46.041 align:center
Ezek után

00:36:47.125 --> 00:36:49.750 align:center
nem csoda,
hogy egy szörnyet kreáltál belőle.

00:36:57.375 --> 00:36:59.750 align:center
Hiszel ebben az átok dologban?

00:37:02.625 --> 00:37:03.833 align:center
Szia, Rachel!

00:37:10.708 --> 00:37:12.291 align:center
Mindig szeretni foglak.

00:37:16.083 --> 00:37:17.000 align:center
Igen.

00:37:18.583 --> 00:37:19.541 align:center
Hiszek.

00:37:20.916 --> 00:37:23.333 align:center
KÉT NAP AZ „IGEN”-IG

00:39:48.041 --> 00:39:50.666 align:center
A feliratot fordította: Makatura Judit
belőle.

