WEBVTT

00:01:34.916 --> 00:01:35.916 align:center
Tato.

00:01:38.500 --> 00:01:40.416 align:center
Tato, obudź się.

00:01:40.500 --> 00:01:41.916 align:center
Co jest? Idź do łóżka.

00:01:42.000 --> 00:01:44.083 align:center
Muszę ci pokazać coś ważnego.

00:01:44.166 --> 00:01:46.333 align:center
- Rano, dobrze, młody?
- Chodź.

00:01:46.416 --> 00:01:48.333 align:center
Ktoś porwał Rachel.

00:01:49.000 --> 00:01:49.833 align:center
Co?

00:01:49.916 --> 00:01:54.583 align:center
Mówiłeś, że pan Przepraszam nie istnieje,
więc nic nie powiedziałem.

00:01:54.666 --> 00:01:56.958 align:center
- Pokaż.
- To był on, przysięgam.

00:01:57.041 --> 00:01:58.541 align:center
Następnym razem mi mów.

00:01:58.625 --> 00:02:00.833 align:center
Nie chciałem, żebyś przestał mi ufać.

00:02:00.916 --> 00:02:02.166 align:center
Zawsze mi mów,

00:02:02.250 --> 00:02:05.458 align:center
jeśli zobaczysz tu kogoś nieznajomego.

00:02:05.541 --> 00:02:07.166 align:center
Nikogo nie powinno tu być.

00:02:13.333 --> 00:02:14.666 align:center
To pan Przepraszam?

00:02:21.458 --> 00:02:25.291 align:center
12:04
13 STYCZNIA 1997

00:03:37.333 --> 00:03:40.083 align:center
O Boże! Jay!

00:03:41.250 --> 00:03:43.125 align:center
Jay, przestań. Idź stąd.

00:03:43.208 --> 00:03:46.708 align:center
Kazałaś mi nagrywać rzeczywistość.
Intymne chwile.

00:03:46.791 --> 00:03:48.416 align:center
Nie o to mi chodziło.

00:03:49.625 --> 00:03:51.375 align:center
Ładnie wyglądasz, gdy sikasz.

00:03:51.458 --> 00:03:53.125 align:center
Ładnie wyglądam, gdy sikam?

00:03:54.958 --> 00:03:56.166 align:center
- A teraz?
- Ej!

00:03:56.250 --> 00:03:59.750 align:center
Jest 13 stycznia 1997 roku.

00:04:00.708 --> 00:04:03.750 align:center
Jesteśmy na zadupiu stanu Nowy Jork

00:04:04.250 --> 00:04:07.541 align:center
i dokumentujemy historyczny dzień,

00:04:08.208 --> 00:04:10.583 align:center
w którym najpiękniejsza kobieta świata…

00:04:10.666 --> 00:04:12.666 align:center
- Nie zbliżaj.
- Wyjdzie za…

00:04:15.041 --> 00:04:16.791 align:center
zwykłego głupiego trepa.

00:04:17.833 --> 00:04:20.208 align:center
Jak mi się to udało, pytasz?

00:04:20.833 --> 00:04:23.291 align:center
Widzisz, drogi widzu,

00:04:24.083 --> 00:04:25.583 align:center
to twoja zasługa.

00:04:27.208 --> 00:04:28.250 align:center
Zgadza się.

00:04:28.958 --> 00:04:30.333 align:center
Zapłodniłem ją.

00:04:32.166 --> 00:04:34.250 align:center
Wybacz, że twój tata jest zbokiem.

00:04:34.333 --> 00:04:36.666 align:center
Nie mów tak małej Olivii.

00:04:36.750 --> 00:04:38.833 align:center
Nie Olivii, tylko Rachel.

00:04:39.541 --> 00:04:40.625 align:center
Cześć, Rachel.

00:04:40.708 --> 00:04:46.583 align:center
TU ZDARZY SIĘ COŚ STRASZNEGO

00:04:48.583 --> 00:04:50.875 align:center
Możemy rzucić monetą?

00:04:50.958 --> 00:04:52.333 align:center
Olivia na drugie.

00:04:52.416 --> 00:04:54.708 align:center
Musisz tu gdzieś mieć monetę.

00:04:54.791 --> 00:04:56.875 align:center
Już ci mówiłam, że będzie Rachel.

00:04:57.375 --> 00:04:59.875 align:center
- Przyśniło mi się to.
- Jasne.

00:05:00.458 --> 00:05:02.666 align:center
Bo mamusia jest szalona.

00:05:03.458 --> 00:05:06.875 align:center
Mamusia oszaleje,
jeśli zaraz czegoś nie zje.

00:05:06.958 --> 00:05:08.083 align:center
Odnotowałem.

00:05:08.916 --> 00:05:12.416 align:center
Chcesz jeszcze coś przekazać
nienarodzonej?

00:05:14.625 --> 00:05:15.625 align:center
Jasne.

00:05:16.791 --> 00:05:20.250 align:center
Skarbie, zapamiętaj tylko te dwie rzeczy.

00:05:21.416 --> 00:05:23.375 align:center
Nie ufaj mężczyznom z vanami.

00:05:23.458 --> 00:05:24.500 align:center
Ej.

00:05:25.208 --> 00:05:26.375 align:center
I…

00:05:27.500 --> 00:05:29.250 align:center
Zawsze słuchaj matki.

00:05:31.708 --> 00:05:33.458 align:center
ŁABĘDZI NUR

00:05:49.333 --> 00:05:50.625 align:center
- No co?
- Lody.

00:05:50.708 --> 00:05:51.708 align:center
Właśnie.

00:05:54.750 --> 00:05:57.708 align:center
Spójrz, jakie dziwne.

00:05:57.791 --> 00:06:00.250 align:center
- Co?
- „Ale tatusiu, ja chcę”.

00:06:01.166 --> 00:06:02.000 align:center
Fuj.

00:06:03.083 --> 00:06:04.500 align:center
Mają takie śpioszki?

00:06:09.125 --> 00:06:12.375 align:center
- Dzień dobry.
- Co państwu pięknym podać?

00:06:12.458 --> 00:06:16.125 align:center
Poproszę… to się chyba nazywa KCKC.

00:06:16.208 --> 00:06:20.875 align:center
Klasyczne Coldie Kokosowo-Czereśniowe?

00:06:20.958 --> 00:06:23.666 align:center
- Tak.
- Świetny wybór. Sam to wymyśliłem.

00:06:23.750 --> 00:06:24.583 align:center
Serio?

00:06:25.791 --> 00:06:29.416 align:center
Przepraszam, proszę przestać.
Po co pan nagrywa?

00:06:29.500 --> 00:06:33.458 align:center
Kręcimy tylko film dla naszego
przyszłego dziecka.

00:06:33.541 --> 00:06:34.791 align:center
- Tak.
- Rozumiem.

00:06:37.125 --> 00:06:39.750 align:center
Kogo mamusia ma w brzuszku?

00:06:39.833 --> 00:06:43.833 align:center
Niech zgadnę. Małą księżniczkę.

00:06:47.958 --> 00:06:49.291 align:center
Tak, to dziewczynka.

00:06:50.125 --> 00:06:52.291 align:center
Dziewczynki umieją dać w kość.

00:06:54.750 --> 00:06:59.291 align:center
Dużo osób zajeżdża na lody w środku zimy?

00:07:00.125 --> 00:07:04.708 align:center
Nie wiem. Ja serwuję tylko mrożony krem.

00:07:04.791 --> 00:07:06.166 align:center
Tu jest napisane.

00:07:08.416 --> 00:07:10.041 align:center
TO NIE LODY, TO KREM

00:07:10.125 --> 00:07:12.958 align:center
Wybacz, Larry, mój błąd.

00:07:14.666 --> 00:07:16.041 align:center
To częsty błąd.

00:07:16.541 --> 00:07:17.708 align:center
Co dla ciebie?

00:07:17.791 --> 00:07:20.333 align:center
Wezmę klasyczne Coldie.

00:07:20.833 --> 00:07:22.458 align:center
Już się robi.

00:07:23.416 --> 00:07:26.500 align:center
- Jedźmy stąd.
- Nie dostaliśmy lodów.

00:07:26.583 --> 00:07:30.666 align:center
Ten gość jest pojebany i mnie przeraża.
Jedźmy stąd.

00:07:31.500 --> 00:07:34.125 align:center
Nic nam nie zrobi. Tu jesteśmy bezpieczni.

00:07:34.208 --> 00:07:36.291 align:center
Zatruje nas.

00:07:37.000 --> 00:07:38.750 align:center
Nie zatruje nas.

00:07:38.833 --> 00:07:43.083 align:center
Skoro ma nas otruć, zjem obie porcje.

00:07:43.166 --> 00:07:46.541 align:center
Nie ma mowy. Nie chcę zostać wdową.

00:07:47.708 --> 00:07:50.583 align:center
- Co?
- Nie chcę sama wychowywać dziecka.

00:07:51.958 --> 00:07:53.375 align:center
Daj spokój.

00:07:55.166 --> 00:07:56.416 align:center
Ali, poważnie?

00:07:58.333 --> 00:07:59.916 align:center
Śmiertelnie poważnie.

00:08:03.041 --> 00:08:06.875 align:center
No dobrze. Skoro chcesz jechać…

00:08:08.083 --> 00:08:11.000 align:center
To przecież nic takiego.

00:08:11.083 --> 00:08:12.000 align:center
- Boże!
- Jezu!

00:08:14.541 --> 00:08:15.541 align:center
Pięknie.

00:08:17.916 --> 00:08:21.291 align:center
Oto nasz piękny, nowy domek!

00:08:22.291 --> 00:08:24.041 align:center
Na najbliższe dwie noce.

00:08:24.541 --> 00:08:27.708 align:center
- Witraże w oknach.
- Są tam grzejniki?

00:08:27.791 --> 00:08:28.791 align:center
Oby.

00:08:30.625 --> 00:08:32.791 align:center
Miłość najlepiej smakuje na zimno.

00:08:33.291 --> 00:08:34.666 align:center
- Podobno.
- Wyłącz już.

00:08:34.750 --> 00:08:36.291 align:center
Tak się mówi.

00:08:38.375 --> 00:08:40.500 align:center
- Masz klucz?
- Pocałuj kamerę.

00:08:42.416 --> 00:08:43.416 align:center
Jeju.

00:08:43.500 --> 00:08:44.833 align:center
Ale ładnie.

00:08:44.916 --> 00:08:46.250 align:center
Patrz, młoda.

00:08:46.791 --> 00:08:48.166 align:center
Proszę, proszę.

00:08:48.250 --> 00:08:50.375 align:center
No nieźle, co my tu mamy?

00:08:50.458 --> 00:08:55.333 align:center
Jest 19-calowy standardowy telewizor RCA.

00:08:56.125 --> 00:08:59.500 align:center
Z wbudowanym magnetowidem. Klasa.

00:08:59.583 --> 00:09:01.166 align:center
Fajna kolekcja.

00:09:01.791 --> 00:09:07.625 align:center
Dalej jest fotel bujany i to,
co najważniejsze.

00:09:08.166 --> 00:09:09.708 align:center
Łoże małżeńskie.

00:09:09.791 --> 00:09:12.291 align:center
Co ty na to, żeby je przetestować?

00:09:18.041 --> 00:09:20.000 align:center
Hej. Co się dzieje?

00:09:25.833 --> 00:09:27.666 align:center
Coś z bobasem?

00:09:28.375 --> 00:09:29.208 align:center
Nie.

00:09:29.916 --> 00:09:31.291 align:center
- Co?
- Nie.

00:09:32.458 --> 00:09:34.375 align:center
Mam wrażenie, że już tu byłam.

00:09:36.833 --> 00:09:39.416 align:center
- Byłaś tu już?
- Tak. Nie wiem.

00:09:41.458 --> 00:09:43.166 align:center
Co się dzieje?

00:09:44.833 --> 00:09:46.750 align:center
To miejsce mi się śniło.

00:09:48.041 --> 00:09:48.958 align:center
Śniło?

00:09:49.791 --> 00:09:52.791 align:center
Pokój, dokładnie taki jak ten.

00:09:53.500 --> 00:09:54.458 align:center
Dobra.

00:09:54.541 --> 00:09:59.166 align:center
Ale w tych snach była tu Rachel.
I była dorosła.

00:09:59.875 --> 00:10:05.208 align:center
I była piękna. Jay, jaka ona była piękna.

00:10:06.625 --> 00:10:07.458 align:center
Dobrze.

00:10:07.541 --> 00:10:10.583 align:center
I grała w tym śnie ta piosenka Paula Anki.

00:10:10.666 --> 00:10:12.500 align:center
- Jesteś moim…
- Przeznaczeniem.

00:10:12.583 --> 00:10:14.791 align:center
Grała potwornie głośno.

00:10:15.708 --> 00:10:17.916 align:center
I w tym śnie…

00:10:18.583 --> 00:10:20.500 align:center
Wiem, że stanie się coś złego.

00:10:20.583 --> 00:10:23.125 align:center
Czuję wszystko to, co ona.

00:10:23.208 --> 00:10:27.458 align:center
- Jakbyśmy dalej były jednym ciałem.
- Jasne.

00:10:27.541 --> 00:10:29.708 align:center
I muszę ją uprzedzić.

00:10:29.791 --> 00:10:32.500 align:center
Muszę jakoś ją ostrzec, ale…

00:10:32.583 --> 00:10:33.708 align:center
Tak.

00:10:33.791 --> 00:10:36.916 align:center
Nie mogę mówić. Jakbym tonęła.

00:10:37.541 --> 00:10:39.250 align:center
To jest potworne.

00:10:40.291 --> 00:10:43.375 align:center
Potem się obudziłam
i słyszałam głos mojej mamy.

00:10:43.458 --> 00:10:45.875 align:center
To tylko sen. Przestań.

00:10:46.958 --> 00:10:51.875 align:center
- A co jeśli to prawda?
- Alexandro, to nieprawda.

00:10:52.750 --> 00:10:55.500 align:center
Twoja matka chciała cię nastraszyć.

00:10:55.583 --> 00:10:59.041 align:center
Nie umrzesz dlatego, że bierzesz ślub.

00:11:00.041 --> 00:11:01.625 align:center
To bzdura.

00:11:01.708 --> 00:11:04.416 align:center
Naopowiadała ci bzdur.
Nie cierpię jej za to.

00:11:05.375 --> 00:11:06.875 align:center
Usiądź. Spokojnie.

00:11:06.958 --> 00:11:10.208 align:center
Już dobrze. Wszystko dobrze.

00:11:11.166 --> 00:11:13.208 align:center
Oddychaj.

00:11:23.583 --> 00:11:25.875 align:center
Twoja mama była walnięta.

00:11:27.541 --> 00:11:29.541 align:center
Chciała cię kontrolować.

00:11:30.625 --> 00:11:32.125 align:center
Spójrz na mnie.

00:11:32.625 --> 00:11:34.666 align:center
Nie daj jej się kontrolować.

00:11:38.833 --> 00:11:40.875 align:center
Z małą wszystko będzie dobrze.

00:11:42.333 --> 00:11:43.958 align:center
Tak jak z tobą.

00:11:46.583 --> 00:11:47.916 align:center
Nic złego się nie…

00:11:49.958 --> 00:11:52.458 align:center
Która to lekcja? Czwarta?

00:11:53.250 --> 00:11:54.250 align:center
Tak?

00:11:56.166 --> 00:11:58.291 align:center
Lekcja czwarta, maluchu.

00:12:01.500 --> 00:12:02.916 align:center
Pamiętaj, by oddychać.

00:12:04.666 --> 00:12:05.583 align:center
Jay.

00:12:12.333 --> 00:12:13.333 align:center
Cześć, mała.

00:12:15.000 --> 00:12:16.375 align:center
Cześć, Rachel.

00:12:23.041 --> 00:12:24.916 align:center
Zawsze będę cię kochać.

00:12:27.541 --> 00:12:28.500 align:center
Tak jest!

00:12:49.958 --> 00:12:50.958 align:center
Dobra.

00:12:52.916 --> 00:12:53.791 align:center
Może być.

00:12:57.625 --> 00:13:00.000 align:center
- Jay.
- Dzień dobry. Pan jest świadkiem?

00:13:01.583 --> 00:13:03.875 align:center
Jestem Jay. To Alexandra.

00:13:05.208 --> 00:13:09.250 align:center
Mógłbym pana poprosić
o potrzymanie kamery?

00:13:10.041 --> 00:13:12.875 align:center
Pójdę tam. Sprawdźmy, czy jestem w kadrze.

00:13:14.333 --> 00:13:16.666 align:center
Jesteś pewna, że to ten jedyny?

00:13:18.125 --> 00:13:19.125 align:center
I jak?

00:13:37.958 --> 00:13:41.666 align:center
Małżeństwo to akt naturalny,
a jednocześnie święty.

00:13:42.500 --> 00:13:46.625 align:center
To zesłana ludziom z niebios możliwość,

00:13:46.708 --> 00:13:50.583 align:center
aby dwie błogosławione dusze
mogły zbliżyć się do Pana.

00:13:50.666 --> 00:13:53.666 align:center
I do tych, którzy im świadkują.

00:13:54.166 --> 00:13:57.083 align:center
Obiecuję dokładać wszelkich starań,
by cię kochać.

00:13:57.166 --> 00:14:01.125 align:center
W czasach dogłębnego bólu
i nieposkromionej radości.

00:14:01.208 --> 00:14:04.958 align:center
W czasach dogłębnego bólu
i nieposkromionej radości.

00:14:05.041 --> 00:14:07.875 align:center
Obiecuję kochać cię za to, kim byłeś

00:14:07.958 --> 00:14:09.416 align:center
i kim możesz zostać.

00:14:10.000 --> 00:14:12.625 align:center
Obiecuję kochać cię za to, kim byłeś

00:14:12.708 --> 00:14:14.500 align:center
i kim możesz zostać.

00:14:14.583 --> 00:14:17.000 align:center
Gdy nasze dusze się zjednoczą…

00:14:17.500 --> 00:14:19.291 align:center
Gdy nasze dusze się zjednoczą…

00:14:19.375 --> 00:14:21.958 align:center
Stanę się dokładnie taka jak ty.

00:14:22.458 --> 00:14:24.000 align:center
Stanę się dokładnie…

00:14:25.583 --> 00:14:29.833 align:center
Jay, czy bierzesz Alexandrę Harkin za żonę

00:14:29.916 --> 00:14:32.875 align:center
w imię Ojca, Syna i Ducha Świętego?

00:14:34.916 --> 00:14:35.916 align:center
Tak.

00:14:39.458 --> 00:14:41.416 align:center
A czy ty, Alexandro Harkin,

00:14:41.500 --> 00:14:44.166 align:center
bierzesz Jaya Holmana za męża

00:14:44.250 --> 00:14:48.291 align:center
w imię Ojca, Syna i Ducha Świętego?

00:14:52.500 --> 00:14:53.375 align:center
Tak.

00:14:55.333 --> 00:14:58.000 align:center
- Zrobisz nastrój?
- Dobrze.

00:14:58.083 --> 00:15:00.000 align:center
Znajdę idealną piosenkę.

00:15:02.333 --> 00:15:03.333 align:center
Zobaczmy.

00:15:04.791 --> 00:15:05.791 align:center
Dobra.

00:15:07.583 --> 00:15:09.375 align:center
Ta będzie świetna.

00:15:09.875 --> 00:15:11.500 align:center
O to mi chodziło.

00:15:12.666 --> 00:15:13.583 align:center
O Boże.

00:15:14.750 --> 00:15:17.208 align:center
Doskonale. Jest pięknie.

00:15:18.291 --> 00:15:19.958 align:center
Tak to sobie wyobrażałem.

00:15:20.875 --> 00:15:22.125 align:center
Spójrz na to.

00:15:24.583 --> 00:15:25.875 align:center
Oto obrączka.

00:15:26.458 --> 00:15:28.208 align:center
A to piękna para młoda.

00:15:30.291 --> 00:15:33.125 align:center
Odłóż to już. Zatańczmy.

00:15:33.208 --> 00:15:34.041 align:center
Dobrze.

00:15:34.125 --> 00:15:35.541 align:center
Nasz pierwszy taniec.

00:15:36.041 --> 00:15:37.666 align:center
Zróbmy to na poważnie.

00:16:01.041 --> 00:16:02.958 align:center
- Krew ci leci z nosa.
- Co?

00:16:03.041 --> 00:16:05.541 align:center
- Krew ci leci.
- Nie, skarbie, to tobie.

00:16:05.625 --> 00:16:08.666 align:center
Spokojnie. Przytrzymaj to.

00:16:10.375 --> 00:16:12.333 align:center
- Wszystko dobrze?
- Tak.

00:16:12.416 --> 00:16:13.625 align:center
Pokaż.

00:16:14.166 --> 00:16:17.666 align:center
O rany, mocno leci.
Poczekaj, wezmę chusteczkę.

00:16:34.875 --> 00:16:39.166 align:center
Jezus Maria. Weź moją marynarkę. Boże.

00:16:41.291 --> 00:16:44.875 align:center
To nie działa. Dzwonię po karetkę.

00:16:59.875 --> 00:17:00.875 align:center
Pomóż mi.

00:17:02.333 --> 00:17:03.583 align:center
Powiedz jej, że…

00:17:09.666 --> 00:17:11.291 align:center
Nie odpływaj.

00:17:12.958 --> 00:17:14.125 align:center
Alexandra.

00:17:14.625 --> 00:17:15.458 align:center
Hej.

00:17:16.625 --> 00:17:17.791 align:center
Alexandra!

00:17:17.875 --> 00:17:19.625 align:center
Nie odpływaj.

00:17:19.708 --> 00:17:20.916 align:center
Wytrzymaj, proszę.

00:17:21.875 --> 00:17:23.208 align:center
Proszę, kochanie.

00:17:30.208 --> 00:17:31.750 align:center
Ja pierdolę.

00:17:32.416 --> 00:17:34.791 align:center
Przepraszam! O Boże.

00:17:36.041 --> 00:17:38.541 align:center
Tak bardzo cię przepraszam.

00:17:41.958 --> 00:17:44.208 align:center
Nie! Proszę.

00:17:46.250 --> 00:17:47.416 align:center
Przepraszam.

00:17:56.791 --> 00:17:58.375 align:center
Przepraszam.

00:18:00.250 --> 00:18:01.958 align:center
Przepraszam.

00:18:06.208 --> 00:18:07.458 align:center
Przepraszam.

00:18:23.375 --> 00:18:24.625 align:center
- Tata tu jest.
- Nie!

00:18:24.708 --> 00:18:27.250 align:center
Daj mi chwilę, do cholery.

00:18:29.291 --> 00:18:31.250 align:center
Oddychaj ze mną.

00:18:32.208 --> 00:18:34.166 align:center
Czemu mi to pokazałeś?

00:18:35.958 --> 00:18:37.083 align:center
Jezus Maria.

00:18:39.541 --> 00:18:40.958 align:center
Nie.

00:18:42.000 --> 00:18:44.250 align:center
Mówiłeś mi, że umarła w szpitalu.

00:18:44.333 --> 00:18:48.666 align:center
To wszystko było kłamstwo.

00:18:52.375 --> 00:18:53.875 align:center
Oddychaj ze mną.

00:18:55.625 --> 00:18:56.541 align:center
Nie.

00:18:57.041 --> 00:18:59.750 align:center
Chryste, nie będę tego robić.

00:19:01.583 --> 00:19:05.125 align:center
Jezu, przestań. Jesteś popierdolony.

00:19:05.208 --> 00:19:07.208 align:center
Jesteś nienormalny, przestań!

00:19:09.583 --> 00:19:12.125 align:center
Tato, przestań. Nie muszę tego robić.

00:19:12.875 --> 00:19:13.875 align:center
Posłuchaj.

00:19:15.708 --> 00:19:18.041 align:center
Ona czuła, że zdarzy się coś złego.

00:19:18.791 --> 00:19:20.416 align:center
Prawda, że ty tak nie masz?

00:19:21.541 --> 00:19:23.333 align:center
Czujesz się doskonale.

00:19:24.291 --> 00:19:28.333 align:center
Powiedz, że wszystko jest w porządalu.

00:19:33.791 --> 00:19:36.250 align:center
Czułaś to, gdy tu jechałaś?

00:19:36.750 --> 00:19:38.750 align:center
Przerażenie?

00:19:40.708 --> 00:19:41.583 align:center
Strach?

00:19:42.083 --> 00:19:43.916 align:center
Widziałaś, jak szła do ołtarza?

00:19:44.000 --> 00:19:46.833 align:center
To ją dopadło, a teraz może dopaść ciebie.

00:19:46.916 --> 00:19:47.916 align:center
Niby co?

00:19:48.958 --> 00:19:52.541 align:center
Gdy dostałem zaproszenie,
wiedziałem, że to się powtórzy.

00:19:52.625 --> 00:19:53.958 align:center
Zaproszenie?

00:19:54.541 --> 00:19:56.083 align:center
W zeszłym tygodniu.

00:19:57.416 --> 00:19:59.041 align:center
Zaproszenie na mój ślub?

00:19:59.541 --> 00:20:00.541 align:center
Tak.

00:20:02.625 --> 00:20:04.333 align:center
Nie zapraszałam cię.

00:20:05.208 --> 00:20:08.833 align:center
Przyszło pocztą.
Odesłałem ci je z ostrzeżeniem.

00:20:08.916 --> 00:20:11.208 align:center
I przyjechałem cię uratować.

00:20:11.791 --> 00:20:15.041 align:center
Jeśli za niego wyjdziesz, umrzesz.

00:20:17.041 --> 00:20:17.916 align:center
Tato.

00:20:20.833 --> 00:20:23.041 align:center
Co to za bzdury?

00:20:24.666 --> 00:20:26.041 align:center
To niemożliwe.

00:20:26.541 --> 00:20:30.500 align:center
Nie wierzę, że mi to robisz.

00:20:30.583 --> 00:20:31.833 align:center
Zrobiłem to…

00:20:32.958 --> 00:20:34.041 align:center
to wszystko…

00:20:36.291 --> 00:20:37.708 align:center
żeby cię chronić.

00:20:39.708 --> 00:20:41.916 align:center
Nie pozwolę, żeby coś ci się stało

00:20:43.666 --> 00:20:44.833 align:center
po tym wszystkim.

00:20:50.833 --> 00:20:52.916 align:center
Ona chciała mi coś powiedzieć.

00:20:55.500 --> 00:20:57.125 align:center
Co to było?

00:21:14.166 --> 00:21:15.708 align:center
Chciała mnie ostrzec.

00:21:17.000 --> 00:21:18.458 align:center
Ja chcę cię ostrzec.

00:21:19.750 --> 00:21:21.416 align:center
Musisz odwołać ślub

00:21:22.208 --> 00:21:24.916 align:center
i uciekać, zanim wszystko się powtórzy.

00:21:25.708 --> 00:21:27.041 align:center
- Żyjesz.
- Jules?

00:21:27.125 --> 00:21:29.708 align:center
Jezu, co się dzieje?

00:21:30.708 --> 00:21:32.166 align:center
Jules, hej.

00:21:34.291 --> 00:21:36.375 align:center
- Co?
- Rachel, uciekaj.

00:21:36.458 --> 00:21:39.875 align:center
- Ten człowiek jest niebezpieczny.
- To mój tata.

00:21:39.958 --> 00:21:43.916 align:center
- Nie, kurwa, to pan Przepraszam.
- Co?

00:21:44.000 --> 00:21:45.833 align:center
To nie on. To mój tata.

00:21:45.916 --> 00:21:47.166 align:center
- Kto to?
- Co robisz?

00:21:47.250 --> 00:21:50.416 align:center
- Uciekaj. Zaufaj mi.
- Jules, spójrz na mnie.

00:21:50.500 --> 00:21:52.625 align:center
- Jules.
- Opuść tego gnata, głąbie.

00:21:52.708 --> 00:21:54.583 align:center
Tato, przestań. Posłuchaj.

00:21:55.083 --> 00:21:56.375 align:center
To jest mój tata.

00:21:56.458 --> 00:22:00.208 align:center
Opuść broń.
To nie jest pan Przepraszam, to mój tata.

00:22:04.166 --> 00:22:05.291 align:center
Jules.

00:22:05.375 --> 00:22:07.291 align:center
- Spójrz na mnie.
- To ty.

00:22:07.791 --> 00:22:08.833 align:center
To naprawdę ty.

00:22:10.166 --> 00:22:12.333 align:center
- Jesteś tym dzieckiem.
- Co?

00:22:12.416 --> 00:22:16.500 align:center
Jules, wracaj tutaj!
Natychmiast przeproś brata!

00:22:16.583 --> 00:22:18.750 align:center
Uciekłem z domu.

00:22:24.375 --> 00:22:27.083 align:center
Znalazłem ten domek. Byłem…

00:22:28.541 --> 00:22:30.750 align:center
- Co ty gadasz?
- Byłem tutaj.

00:22:31.416 --> 00:22:33.958 align:center
Ale ona się ucieszy, prawda?

00:22:34.541 --> 00:22:35.875 align:center
Przecież…

00:22:36.916 --> 00:22:40.208 align:center
- Nic się nie stało. Wszystko gra.
- Wszystko gra.

00:22:40.708 --> 00:22:43.291 align:center
- Zrobisz nastrój?
- Dobrze.

00:22:43.375 --> 00:22:45.166 align:center
Znajdę idealną piosenkę.

00:22:47.750 --> 00:22:48.750 align:center
Zobaczmy.

00:22:52.916 --> 00:22:54.708 align:center
Ta będzie świetna.

00:22:55.208 --> 00:22:56.833 align:center
O to mi chodziło.

00:22:58.000 --> 00:22:59.291 align:center
O Boże.

00:23:00.125 --> 00:23:02.166 align:center
Doskonale. Jest pięknie.

00:23:03.666 --> 00:23:05.500 align:center
Tak to sobie wyobrażałem.

00:23:05.583 --> 00:23:06.916 align:center
Wszystko widziałem.

00:23:07.791 --> 00:23:09.083 align:center
Widziałem ją.

00:23:23.958 --> 00:23:27.166 align:center
Powiedz jej, że to prawda.

00:23:34.916 --> 00:23:36.083 align:center
Pomóż mi.

00:23:46.250 --> 00:23:48.666 align:center
Jesteś pewna, że to ten jedyny?

00:23:59.375 --> 00:24:00.583 align:center
Tak powiedziała?

00:24:02.666 --> 00:24:04.291 align:center
Tak powiedziała.

00:24:07.708 --> 00:24:09.208 align:center
Będzie dobrze.

00:24:11.750 --> 00:24:13.291 align:center
Przepraszam!

00:24:19.625 --> 00:24:22.208 align:center
Tak bardzo cię przepraszam.

00:24:23.833 --> 00:24:25.416 align:center
Przepraszam.

00:24:28.333 --> 00:24:29.625 align:center
Przepraszam.

00:24:41.791 --> 00:24:44.416 align:center
Przepraszam!

00:24:44.958 --> 00:24:46.250 align:center
Przepraszam.

00:24:48.125 --> 00:24:50.375 align:center
A potem ją zabił. Zabiłeś ją.

00:24:50.458 --> 00:24:52.458 align:center
Nie dam mu zabić ciebie.

00:24:52.541 --> 00:24:55.208 align:center
- Nie zabiłem mojej żony.
- Widziałem.

00:24:55.291 --> 00:24:57.708 align:center
I nie zabiłbym mojej córki.

00:24:57.791 --> 00:24:58.875 align:center
Widziałem!

00:24:58.958 --> 00:25:01.125 align:center
Źle widziałeś! Kim ty jesteś?

00:25:01.208 --> 00:25:06.833 align:center
Wszystko widziałem na własne oczy!
Rachel, uciekaj stąd!

00:25:06.916 --> 00:25:08.708 align:center
Idź do vana!

00:25:08.791 --> 00:25:11.041 align:center
- Widziałem cię, kurwa.
- Rachel?

00:25:28.541 --> 00:25:30.541 align:center
ZAMKNIĘTE

00:25:36.208 --> 00:25:41.333 align:center
Jesteś moim przeznaczeniem

00:25:42.333 --> 00:25:48.041 align:center
- Hej!
- Moim spełnionym snem

00:25:48.750 --> 00:25:54.125 align:center
Całym moim życiem

00:25:54.208 --> 00:25:58.333 align:center
Oto kim jesteś

00:25:58.416 --> 00:25:59.291 align:center
Hej.

00:26:00.083 --> 00:26:03.541 align:center
Byłeś na ślubie moich rodziców.
Kim ty, kurwa, jesteś?

00:26:03.625 --> 00:26:08.541 align:center
Rachel Harkin. Chodź, napij się ze mną.

00:26:09.750 --> 00:26:10.875 align:center
Znasz moje imię?

00:26:14.000 --> 00:26:16.541 align:center
Jesteś mi coś winna, prawda?

00:26:19.333 --> 00:26:20.583 align:center
Usiądź.

00:26:20.666 --> 00:26:24.125 align:center
Zastanów się, co mi jesteś winna.

00:26:24.666 --> 00:26:26.625 align:center
Nic, nawet cię, kurwa, nie znam.

00:26:26.708 --> 00:26:28.041 align:center
Siadaj!

00:26:44.208 --> 00:26:47.166 align:center
Jesteś mi winna przeprosiny.

00:26:52.083 --> 00:26:55.583 align:center
Ale już dobrze. Teraz jesteśmy kwita.

00:26:56.416 --> 00:26:59.875 align:center
- Boże.
- Zrób jej krwawą.

00:27:01.666 --> 00:27:05.750 align:center
Dźgnąłeś mnie widelcem.
On mnie, kurwa, dźgnął!

00:27:06.250 --> 00:27:07.958 align:center
Ty go dźgnęłaś pierwsza.

00:27:08.458 --> 00:27:09.500 align:center
Ja pierdolę.

00:27:10.541 --> 00:27:14.000 align:center
Kiedyś byłem taki jak ty.

00:27:15.541 --> 00:27:22.208 align:center
Opowiem ci tę historię
moich praprapradziadków.

00:27:23.041 --> 00:27:24.375 align:center
Będziesz go używać?

00:27:29.250 --> 00:27:33.666 align:center
Dawno, dawno temu
była sobie para narzeczonych,

00:27:33.750 --> 00:27:36.041 align:center
bardzo zakochanych.

00:27:36.625 --> 00:27:39.541 align:center
Ale zanim się pobrali,

00:27:39.625 --> 00:27:44.625 align:center
pan młody zginął tragicznie
w wypadku podczas polowania.

00:27:46.375 --> 00:27:49.208 align:center
Panna młoda była zdruzgotana.

00:27:49.291 --> 00:27:52.333 align:center
Rozpaczliwie wołała w mrok.

00:27:53.000 --> 00:27:58.416 align:center
Błagała Śmierć,
by zwróciła jej ukochanego.

00:28:00.416 --> 00:28:03.166 align:center
Śmierć była chętna, żeby się zabawić.

00:28:04.041 --> 00:28:06.166 align:center
Uwielbia negocjować.

00:28:06.250 --> 00:28:11.541 align:center
Powiedziała,
że przywróci życie jej narzeczonemu,

00:28:12.125 --> 00:28:15.083 align:center
pod warunkiem że dziewczyna uwierzy,

00:28:15.166 --> 00:28:19.958 align:center
że on naprawdę jest jej bratnią duszą.

00:28:22.625 --> 00:28:23.916 align:center
Oczywiście…

00:28:26.333 --> 00:28:29.916 align:center
układy ze Śmiercią nie są proste.

00:28:30.416 --> 00:28:36.041 align:center
Rzuciła klątwę na ich dzieci,
które miały dźwigać to samo brzemię.

00:28:37.166 --> 00:28:41.541 align:center
Wszystkie dzieci zrodzone
z ich przeklętego związku

00:28:41.625 --> 00:28:46.833 align:center
musiały znaleźć swoją bratnią duszę
i ją poślubić

00:28:47.541 --> 00:28:51.041 align:center
albo oddać Śmierci, co jej się należy.

00:28:51.125 --> 00:28:55.750 align:center
W końcu ta klątwa przeszła na mnie.

00:28:59.625 --> 00:29:00.958 align:center
Pewnego dnia

00:29:01.916 --> 00:29:04.958 align:center
poznałem moją ukochaną,

00:29:06.250 --> 00:29:08.083 align:center
najdroższą Marianne.

00:29:09.958 --> 00:29:12.458 align:center
W dniu, w którym mieliśmy się pobrać,

00:29:12.541 --> 00:29:16.500 align:center
podszedł do mnie
jakiś tajemniczy człowiek i powiedział:

00:29:16.583 --> 00:29:22.291 align:center
„Musisz poślubić swoją bratnią duszę
przed zmrokiem albo zginiesz”.

00:29:24.541 --> 00:29:26.083 align:center
Wiesz, co zrobiłem?

00:29:29.666 --> 00:29:33.541 align:center
Zostawiłem ją przed ołtarzem. Stchórzyłem.

00:29:36.458 --> 00:29:39.708 align:center
Klątwa objęła moją ukochaną Marianne.

00:29:42.833 --> 00:29:46.250 align:center
Po jakimś czasie poznała innego mężczyznę.

00:29:50.375 --> 00:29:53.875 align:center
Nazywał się Thomas Harkin.

00:29:53.958 --> 00:29:58.791 align:center
Twój pra-pra-pra-pra-pradziadek.

00:30:01.750 --> 00:30:06.125 align:center
Marianne i Thomas mieli dzieci,
one też miały dzieci,

00:30:06.208 --> 00:30:10.541 align:center
a wszyscy ich potomkowie słyszeli to samo.

00:30:12.083 --> 00:30:18.958 align:center
W dniu swojego ślubu musisz poślubić
swoją bratnią duszę przed zmrokiem

00:30:19.541 --> 00:30:21.166 align:center
albo zginiesz.

00:30:24.291 --> 00:30:27.166 align:center
A teraz, Rachel Harkin,

00:30:28.958 --> 00:30:30.666 align:center
to dotyczy ciebie.

00:30:39.666 --> 00:30:42.375 align:center
Śmierć podąża za tobą.

00:30:44.708 --> 00:30:49.041 align:center
Obróć się. Chciałaby się lepiej przyjrzeć.

00:31:06.750 --> 00:31:07.916 align:center
Jeszcze nie.

00:31:09.833 --> 00:31:12.208 align:center
Ma jeszcze dwa dni.

00:31:15.375 --> 00:31:16.375 align:center
Usiądź.

00:31:26.625 --> 00:31:29.291 align:center
Chciałbym znów być na twoim miejscu.

00:31:29.791 --> 00:31:35.458 align:center
Nieśmiertelni, tacy jak ja,
tęsknią za groźbami Śmierci.

00:31:35.541 --> 00:31:37.041 align:center
Z nimi jest ciekawiej.

00:31:37.791 --> 00:31:41.291 align:center
A i tak bolało, gdy mnie dźgnęłaś.

00:31:42.875 --> 00:31:44.375 align:center
Nie.

00:31:48.416 --> 00:31:51.291 align:center
To nie może być prawda.

00:31:53.541 --> 00:31:56.250 align:center
Nie możesz być nieśmiertelny. To nie…

00:31:56.333 --> 00:32:01.500 align:center
Widzisz, gdy nie poślubiłem
mojej kochanej Marianne,

00:32:01.583 --> 00:32:06.041 align:center
Śmierć ukarała mnie za to,
że nie wywiązałem się z umowy.

00:32:07.416 --> 00:32:09.750 align:center
Skazała mnie na to, bym świadkował

00:32:09.833 --> 00:32:12.958 align:center
ślubom wszystkich potomków Marianne.

00:32:13.541 --> 00:32:15.416 align:center
Twój ślub jest następny.

00:32:15.916 --> 00:32:18.333 align:center
Ja mam tylko być jego świadkiem.

00:32:21.041 --> 00:32:25.291 align:center
Lubię jednak dorzucić
od siebie ostrzeżenie.

00:32:25.375 --> 00:32:27.666 align:center
Jesteś pewna, że to ten jedyny?

00:32:30.791 --> 00:32:32.958 align:center
Jesteś pewna, że to ten jedyny?

00:32:35.166 --> 00:32:39.958 align:center
Lubisz dorzucić ostrzeżenie,
gdy jest już za późno.

00:32:40.041 --> 00:32:42.541 align:center
- Dzięki.
- Nie jest za późno.

00:32:42.625 --> 00:32:44.416 align:center
Masz 48 godzin.

00:32:44.500 --> 00:32:46.750 align:center
A jeśli ja nie wierzę w bratnie dusze?

00:32:46.833 --> 00:32:49.208 align:center
To dobry moment, żeby zacząć.

00:32:53.041 --> 00:32:53.875 align:center
Nieźle.

00:32:53.958 --> 00:32:56.500 align:center
Mam coś dla ciebie.

00:33:09.500 --> 00:33:12.958 align:center
OŚWIADCZENIE O BRAKU PRZESZKÓD
DO ZAWARCIA MAŁŻEŃSTWA

00:33:13.875 --> 00:33:14.916 align:center
To proste.

00:33:15.791 --> 00:33:20.291 align:center
Wyjdź za mąż przed zmrokiem
w dniu swojego ślubu.

00:33:20.916 --> 00:33:24.250 align:center
Jeśli on jest twoją bratnią duszą,
przeżyjesz.

00:33:24.833 --> 00:33:27.541 align:center
A jeśli nie, zginiesz.

00:33:32.208 --> 00:33:33.916 align:center
A jeśli nie wezmę ślubu…

00:33:36.541 --> 00:33:40.833 align:center
ta pojebana klątwa przejdzie
na Nicky’ego i jego rodzinę?

00:33:41.833 --> 00:33:42.833 align:center
Zgadza się.

00:33:45.125 --> 00:33:48.208 align:center
Każdy w jego rodzinie umrze,
jeśli nie poślubi bratniej duszy.

00:33:48.291 --> 00:33:49.250 align:center
Otóż to.

00:33:53.625 --> 00:33:55.000 align:center
Mam przejebane.

00:33:55.083 --> 00:33:56.083 align:center
Tak czy siak.

00:33:58.500 --> 00:34:00.583 align:center
Albo wyjdę za niego i umrę,

00:34:00.666 --> 00:34:06.416 align:center
albo nie wyjdę
i rzucę klątwę na jego potomstwo.

00:34:08.166 --> 00:34:12.833 align:center
Chyba że uwierzysz,
że jest twoją bratnią duszą.

00:34:12.916 --> 00:34:15.458 align:center
Wtedy przeżyjesz. Twój wybór.

00:34:15.541 --> 00:34:16.541 align:center
Jezu.

00:34:18.375 --> 00:34:19.375 align:center
To jest…

00:34:23.875 --> 00:34:26.208 align:center
- To jakiś koszmar.
- Nie.

00:34:26.875 --> 00:34:28.416 align:center
To znacznie gorsze.

00:34:29.666 --> 00:34:31.083 align:center
To prawda.

00:34:32.916 --> 00:34:33.916 align:center
Rachel!

00:34:34.875 --> 00:34:35.875 align:center
Tato.

00:34:36.375 --> 00:34:37.458 align:center
Znasz go?

00:34:38.416 --> 00:34:42.333 align:center
Spójrz na niego.
Był świadkiem na twoim ślubie.

00:34:42.416 --> 00:34:43.416 align:center
Pamiętasz?

00:34:44.416 --> 00:34:47.291 align:center
Postarzał się choć trochę przez 30 lat?

00:34:51.916 --> 00:34:53.625 align:center
Dość tego, idziemy.

00:34:53.708 --> 00:34:56.791 align:center
Nie. Z mamą stało się coś innego,
niż myślisz.

00:34:57.541 --> 00:34:58.750 align:center
Porozmawiaj z nim,

00:34:59.333 --> 00:35:00.541 align:center
zamknij rozdział

00:35:00.625 --> 00:35:02.000 align:center
i wracaj do domu.

00:35:08.583 --> 00:35:09.958 align:center
Nie puszczę cię.

00:35:10.041 --> 00:35:13.750 align:center
Przydarzyło ci się coś strasznego
i bardzo ci współczuję.

00:35:13.833 --> 00:35:16.500 align:center
Wybrałeś fatalny sposób,
żeby to przepracować.

00:35:16.583 --> 00:35:18.416 align:center
Nie musisz mnie puszczać.

00:35:18.500 --> 00:35:21.333 align:center
Nie należę do ciebie, rozumiesz?

00:35:21.416 --> 00:35:23.958 align:center
Już mnie nie ma i nic z tym nie zrobisz.

00:35:24.500 --> 00:35:25.583 align:center
Przepraszam.

00:35:28.666 --> 00:35:30.458 align:center
Wracam do mojego życia.

00:36:06.125 --> 00:36:09.666 align:center
ALE TATUSIU, JA CHCĘ!

00:36:20.958 --> 00:36:21.958 align:center
O kurwa.

00:36:22.458 --> 00:36:23.541 align:center
Tak.

00:36:27.375 --> 00:36:28.625 align:center
Pojebane.

00:36:31.500 --> 00:36:32.500 align:center
Wiem.

00:36:35.416 --> 00:36:37.333 align:center
Ty też masz przejebane.

00:36:37.833 --> 00:36:38.750 align:center
Ja?

00:36:40.875 --> 00:36:45.875 align:center
Przez to, że tam byłeś
i to wszystko widziałeś.

00:36:47.166 --> 00:36:49.750 align:center
Nic dziwnego,
że myślałeś, że jest potworem.

00:36:57.375 --> 00:36:59.666 align:center
Wierzysz w tę całą klątwę?

00:37:02.625 --> 00:37:03.833 align:center
Cześć, Rachel.

00:37:10.708 --> 00:37:12.291 align:center
Zawsze będę cię kochać.

00:37:16.083 --> 00:37:17.083 align:center
Tak.

00:37:18.583 --> 00:37:19.583 align:center
Wierzę.

00:37:20.916 --> 00:37:23.333 align:center
DWA DNI, ZANIM POWIEDZĄ „TAK”

00:39:45.333 --> 00:39:50.666 align:center
Napisy: Zofia Sław
DZĄ „TAK”

