WEBVTT

01:34.916 --> 01:35.916
พ่อ

01:38.541 --> 01:40.416
พ่อ ตื่นสิ

01:40.500 --> 01:41.916
มีอะไร กลับไปนอนไป

01:42.000 --> 01:44.083
ผมมีอะไรจะให้ดู เรื่องสำคัญ

01:44.166 --> 01:46.333
- ไว้ค่อยดูตอนเช้านะลูก
- นะพ่อ

01:46.416 --> 01:48.333
มีผู้ชายลักพาตัวเรเชลไป

01:49.000 --> 01:49.833
ไงนะ

01:49.916 --> 01:51.958
พ่อบอกว่าชายผู้ขอโทษไม่มีจริง

01:52.041 --> 01:54.583
ผมเลยไม่ได้พูดอะไรตอนเห็นเขา

01:54.666 --> 01:56.958
- โอเค ไหนขอดู
- แต่เขาเข้ามา ผมสาบาน

01:57.041 --> 01:58.583
คราวหน้าต้องบอกพ่อนะลูก

01:58.666 --> 02:00.791
พ่อขอโทษที่ทำเหมือน
ลูกบอกเรื่องแบบนี้กับพ่อไม่ได้

02:00.875 --> 02:02.166
แต่ต้องบอกพ่อเสมอนะ

02:02.250 --> 02:05.041
ถ้ามีคนแปลกหน้ามาแถวๆ นี้

02:05.625 --> 02:07.083
ข้างล่างไม่ควรมีใครอยู่

02:13.333 --> 02:14.666
ใช่ชายผู้ขอโทษไหมครับ

02:21.458 --> 02:25.291
(12.04 น.
13 ม.ค. 1997)

03:37.333 --> 03:40.083
อกอีแป้น เจย์!

03:41.291 --> 03:43.125
เจย์ พอเลย ไปไกลๆ

03:43.208 --> 03:46.708
ก็คุณบอกให้ผมบันทึกชีวิตจริง
ช่วงเวลาที่เปราะบาง

03:46.791 --> 03:48.500
ไม่ได้หมายถึงแบบนี้

03:49.666 --> 03:51.375
เวลานั่งฉี่คุณน่ารักนี่นา

03:51.458 --> 03:52.958
เวลานั่งฉี่ฉันน่ารักเหรอ

03:54.958 --> 03:56.166
- ทำแบบนี้น่ารักไหม
- เฮ้ย

03:56.250 --> 03:59.541
วันที่ 13 มกราคม ปี 1997

04:00.708 --> 04:07.208
อยู่กลางป่ากลางดง รัฐนิวยอร์กตอนเหนือ
เรามาบันทึกวันประวัติศาสตร์

04:08.416 --> 04:10.583
วันที่ผู้หญิงที่สวยที่สุดในโลก…

04:10.666 --> 04:12.666
- อย่าซูมใกล้ไปสิ
- จะแต่งงาน…

04:15.041 --> 04:16.541
กับไอ้ทหารขี้แพ้คนนี้

04:17.833 --> 04:20.000
สงสัยใช่ไหมล่ะว่าพ่อทำอะไรมาถึงโชคดี

04:20.833 --> 04:23.041
ก็ ผู้ชมสุดที่รัก

04:24.083 --> 04:25.583
เพราะลูกยังไงล่ะ

04:27.208 --> 04:28.208
ใช่แล้ว

04:28.958 --> 04:30.000
ทำแม่ท้องจ้า

04:32.166 --> 04:34.250
ขอโทษนะที่เลือกไอ้หัวงูเสื่อมทรามมาเป็นพ่อ

04:34.333 --> 04:36.666
อย่าพูดแบบนั้นต่อหน้าหนูน้อยโอลิเวียสิ

04:36.750 --> 04:38.583
ไม่ใช่โอลิเวีย ชื่อเรเชล

04:39.541 --> 04:40.625
ไงจ๊ะเรเชล

04:40.708 --> 04:46.583
(อย่าหวังว่าเรื่องนี้จะจบสวย)

04:48.583 --> 04:50.875
เดี๋ยวก่อน โยนเหรียญเรื่องชื่อได้ป่ะ

04:50.958 --> 04:52.333
ให้ใช้ชื่อกลางว่าโอลิเวียก็ได้

04:52.416 --> 04:54.708
ไม่เอา ในนี้มันต้องมีเหรียญสิน่า

04:54.791 --> 04:56.666
ให้ชื่อเรเชล ฉันบอกไปแล้วไง

04:57.375 --> 04:58.625
มีคนเข้าฝันมาบอก

04:58.708 --> 04:59.791
จริงด้วย

05:00.458 --> 05:02.666
เพราะหม่ามี๊เพี้ยนนะจ๊ะ

05:03.458 --> 05:06.875
อีกสิบนาทีหม่ามี๊เพี้ยนแน่ ถ้าไม่มีของกินเข้าปาก

05:06.958 --> 05:07.916
รับทราบครับผม

05:08.916 --> 05:12.166
มีคำทิ้งท้ายให้กับลูกน้อยในท้องไหม

05:14.625 --> 05:15.500
มีสิ

05:16.791 --> 05:20.250
โอเค ชีวิตนี้รู้ไว้แค่สองอย่างก็พอจ้ะ

05:21.416 --> 05:23.375
อย่าไว้ใจผู้ชายที่ขับรถตู้

05:23.458 --> 05:24.500
เจ็บนะ

05:25.208 --> 05:26.375
แล้วก็…

05:27.500 --> 05:29.250
เชื่อฟังแม่เสมอ

05:31.708 --> 05:33.458
(เดอะสวอนไดฟ์)

05:45.916 --> 05:47.458
(โคลดี้ส์)

05:49.333 --> 05:50.625
- เหรอ
- ไอติมๆ

05:50.708 --> 05:51.541
ได้

05:54.750 --> 05:57.291
ดูนั่นสิ แปลกดีอ่ะ…

05:58.000 --> 06:00.125
- ทำไม
- "แต่พ่อจ๋า หนูอยากกิน"

06:01.166 --> 06:02.000
ไม่รู้สิ

06:03.083 --> 06:04.500
คิดว่าเขามีชุดเด็กขายไหม

06:09.125 --> 06:09.958
สวัสดีค่ะ

06:10.041 --> 06:12.041
รับอะไรดีครับคุณลูกค้า

06:12.541 --> 06:16.125
อยากได้… น่าจะเรียกว่าซีทั้งเจ็ดมั้งนะ

06:16.208 --> 06:17.166
(แลร์รี่ พูล)

06:17.250 --> 06:20.875
หมายถึงคลาสสิคโคลดี้ส์โคโคนัทเชอร์รี่คอมโบคัพ

06:20.958 --> 06:23.666
- ค่ะ
- เลือกได้ดี ผมตั้งชื่อเองเลย

06:23.750 --> 06:24.583
ว้าว

06:25.791 --> 06:29.416
อ้อ ขอความกรุณาหยุดด้วยนะครับ
ถ่ายทำไปทำไมเหรอ

06:29.500 --> 06:33.458
อ๋อ เราถ่ายคลิปให้ลูกเราดูในอนาคตน่ะครับ

06:33.541 --> 06:34.416
- ค่ะ
- ครับ

06:37.125 --> 06:39.750
ในเตาอบอะไรอยู่เหรอคุณแม่

06:39.833 --> 06:43.666
ขอเดานะ เจ้าหญิงตัวน้อยแน่ๆ

06:47.958 --> 06:49.250
ลูกสาวครับ ใช่

06:50.125 --> 06:52.291
ลูกสาวนี่เลี้ยงยากเอาการเลยนะ

06:52.375 --> 06:54.375
(โคลดี้ส์ โฟรเซนคัสตาร์ด)

06:54.750 --> 06:59.291
แถวนี้มีคนจอดซื้อไอติม
กลางฤดูหนาวเยอะไหมครับ

07:00.208 --> 07:04.708
ผมไม่รู้เรื่องไอติมหรอกครับ
เพราะเราขายแต่คัสตาร์ด

07:04.791 --> 07:06.166
ป้ายก็เขียนไว้แล้ว

07:08.416 --> 07:10.041
(ไม่ใช่ไอศกรีม แต่เป็นคัสตาร์ด)

07:10.125 --> 07:12.958
ขออภัยครับ ผมเข้าใจผิดเองแลร์รี่

07:14.666 --> 07:16.041
เข้าใจผิดกันเยอะ

07:16.541 --> 07:17.708
รับอะไรดีล่ะ

07:17.791 --> 07:20.333
ผมเอาคลาสสิคโคลดี้ส์คัพก็พอครับ

07:20.833 --> 07:22.458
สักครู่นะครับ

07:23.416 --> 07:26.500
- เจย์ เราไปกันเถอะ
- แต่ยังไม่ได้ไอติมเลยนะ

07:26.583 --> 07:30.666
ฉันว่าหมอนั่นโคตรพิลึก
และฉันกลัว ไปกันเถอะ

07:31.500 --> 07:34.125
เขาจะทำอะไรเราได้ อยู่ในรถก็ปลอดภัยนี่
ไม่เป็นไรหรอก

07:34.208 --> 07:36.208
เขาจะวางยาเราน่ะสิ

07:37.000 --> 07:38.750
เขาไม่วาง…

07:38.833 --> 07:43.083
งั้นเอางี้ ถ้าเขาจะวางยาเรา
งั้นผมกินเองสองถ้วยเลย

07:43.166 --> 07:46.333
ไม่ได้ๆ ฉันไม่อยากเป็นแม่หม้าย

07:47.708 --> 07:50.583
- อะไร
- ฉันไม่อยากเลี้ยงลูกเองคนเดียว

07:51.958 --> 07:53.375
นี่ ไม่เอาสิ

07:55.166 --> 07:56.416
อาลี่ กลัวจริงเหรอ

07:58.333 --> 07:59.541
จริงสุดๆ

08:03.041 --> 08:06.791
โอเค ผม… ถ้าอยากไปกันเลย…

08:08.083 --> 08:11.000
มันก็… ไม่ใช่เรื่องใหญ่

08:11.083 --> 08:12.000
- พระเจ้า
- ฉิบหาย

08:13.500 --> 08:14.458
(กระท่อมปล่อยเช่า)

08:14.541 --> 08:15.416
สวยมาก

08:17.916 --> 08:21.125
ไหนๆ ก็พูดถึงสวย บ้านแสนสุข

08:21.791 --> 08:23.791
- ว้าว
- ไปอีกสองคืน

08:24.541 --> 08:27.708
- ดูกระจกสีสิ
- ในนั้นมีเครื่องทำความร้อนไหมนะ

08:27.791 --> 08:28.708
ขอให้มี

08:30.625 --> 08:32.791
ความรักต้องกินเย็นๆ เนอะ

08:33.291 --> 08:34.666
- ว่ากันอย่างนั้น
- วางได้แล้ว

08:34.750 --> 08:36.291
เขาว่ากันว่าอย่างนั้น

08:38.375 --> 08:40.500
- สวยมาก จุ๊บกล้องซิ
- มีกุญแจไหม

08:42.416 --> 08:43.416
ว้าว

08:43.500 --> 08:44.833
โห น่ารักจัง

08:44.916 --> 08:46.125
ดูซะก่อน หนูน้อย

08:46.791 --> 08:48.166
โอเค

08:48.250 --> 08:50.375
ใช่เลย ตรงนี้อะไรเอ่ย

08:50.458 --> 08:55.250
อ้อ นี่อาร์ซีเอมาตรฐานขนาด 19 นิ้ว

08:56.125 --> 09:00.958
มีเครื่องเล่นวิดีโอในตัวด้วยเหรอ
ดีมาก คอลเลคชั่นแจ๋วดี

09:01.791 --> 09:07.625
ไหนดูซิ อุ๊ย มีเก้าอี้โยกด้วย
แล้วก็ดาวเด่นของห้อง

09:08.166 --> 09:09.250
เตียงขนาดคิงไซส์

09:09.791 --> 09:11.708
มาเปิดกันสักยกเลยดีไหม

09:18.041 --> 09:20.000
นี่ เป็นอะไรไป

09:22.833 --> 09:23.750
อ้าว

09:25.833 --> 09:27.666
อะไร ลูกดิ้นเหรอ

09:28.375 --> 09:29.208
เปล่า

09:29.916 --> 09:31.291
- อะ…
- ไม่

09:32.500 --> 09:34.291
แค่รู้สึกเหมือนเคยมาที่นี่แล้ว

09:36.833 --> 09:39.416
- เหมือนเคยมาแล้วเหรอ
- ใช่ ไม่รู้สิ

09:41.458 --> 09:43.083
อะไร มีอะไรเหรอ

09:44.833 --> 09:46.750
ฉันฝันเกี่ยวกับที่นี่

09:48.041 --> 09:48.958
คุณ…

09:49.791 --> 09:52.708
ห้องนี้เลย ห้องนี้เป๊ะๆ

09:53.500 --> 09:54.458
โอเค

09:54.541 --> 09:59.166
แต่ในฝัน เรเชลอยู่ตรงนั้น
แล้วลูกก็โตเป็นสาว

09:59.875 --> 10:05.208
ลูกสวยมาก ลูกเราสวยมากๆ เจย์

10:06.625 --> 10:07.458
โอเค

10:07.541 --> 10:09.000
แล้วในฝันก็มีเพลงนึง

10:09.083 --> 10:10.583
เพลงของพอล แองคา

10:10.666 --> 10:12.291
- เธอคือพรหมลิ…
- พรหมลิขิตฉัน ใช่

10:12.375 --> 10:14.541
ดังกระหึ่ม

10:15.708 --> 10:17.916
แล้วในฝัน

10:18.583 --> 10:20.541
ฉันรู้เลยว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี

10:20.625 --> 10:23.125
แล้วรู้สึกได้ทุกอย่างเหมือนลูก

10:23.208 --> 10:26.666
เหมือนเรายังใช้ร่างเดียวกันอยู่

10:26.750 --> 10:27.583
โอเค

10:27.666 --> 10:29.708
แล้วฉันต้องบอกลูก

10:29.791 --> 10:32.500
ต้องหาทางบอกลูก แต่มัน…

10:32.583 --> 10:33.708
ครับ

10:33.791 --> 10:36.833
ฉันพูดไม่ออก เหมือนจมน้ำ

10:37.541 --> 10:38.875
มันแย่มากๆ

10:40.291 --> 10:41.291
แล้วพอตื่นขึ้นมา…

10:41.375 --> 10:43.375
ฉันได้ยินแต่เสียงแม่

10:43.458 --> 10:45.875
คุณแค่ฝันไปนะ ไม่ต้องร้อง

10:46.958 --> 10:51.583
- แต่ถ้าเป็นเรื่องจริงล่ะ
- โอเค แต่มันไม่จริง อเล็กซานดร้า

10:52.750 --> 10:55.500
แม่แค่หลอกให้คุณกลัว นะ

10:55.583 --> 10:58.875
คุณไม่ตายเพราะแต่งงานหรอกน่า

11:00.041 --> 11:01.625
มันบ้าไปแล้ว จริงไหม

11:01.708 --> 11:04.416
แม่พูดแต่เรื่องบ้าๆ กรอกหูคุณ
ผมเกลียดที่แม่คุณทำแบบนั้น

11:05.375 --> 11:06.875
นั่งนะ โอเค

11:06.958 --> 11:10.208
แบบนั้น ดี ดีแล้ว โอเค

11:11.166 --> 11:13.208
หายใจลึกๆ นะ

11:23.583 --> 11:26.166
ฟังนะ แม่คุณเพี้ยนนะที่รัก

11:27.541 --> 11:29.541
แม่พยายามบงการคุณ

11:30.625 --> 11:32.125
มองผมสิ นี่ ไม่เอาสิ

11:32.625 --> 11:34.666
อย่าให้แม่บงการคุณอีกต่อไปนะ

11:38.833 --> 11:40.875
เพราะลูกเราจะไม่เป็นอะไร

11:42.333 --> 11:43.916
และคุณจะไม่เป็นอะไร

11:46.666 --> 11:47.916
ไม่เกิดเรื่องไม่ดี…

11:49.958 --> 11:52.458
บทเรียนที่เท่าไรแล้วนะ สี่เหรอ

11:53.333 --> 11:54.250
ใช่ไหม

11:56.166 --> 11:57.958
บทเรียนที่สี่นะหนูน้อย

12:01.500 --> 12:02.916
นี่อย่าลืมหายใจ

12:04.666 --> 12:05.583
เจย์

12:12.375 --> 12:13.333
ไงจ๊ะลูก

12:15.041 --> 12:16.041
ไงจ๊ะเรเชล

12:16.125 --> 12:18.916
เธอคือความฝันที่ฉันเฝ้าคิดถึง

12:20.083 --> 12:23.000
เธอคือความสุขที่ฉัน…

12:23.083 --> 12:24.500
แม่จะรักลูกเสมอนะ

12:24.583 --> 12:26.750
ใช่แล้วคนดี…

12:27.541 --> 12:28.500
ใช่แล้ว!

12:29.375 --> 12:32.125
เธอคืออ้อมกอดแสนหวาน…

12:49.958 --> 12:50.958
โอเค

12:52.916 --> 12:53.791
ดีแล้ว

12:54.958 --> 12:55.958
เอาละ

12:57.666 --> 13:00.000
- เจย์
- สวัสดีครับ พยานใช่ไหมครับ

13:01.583 --> 13:03.416
ผมเจย์ นี่อเล็กซานดร้า

13:05.208 --> 13:09.250
เออนี่ แป๊บนะครับ ผมขอวาน
ถือกล้องให้หน่อยได้ไหมครับ ใช่

13:10.041 --> 13:12.875
ผมจะวิ่งไปตรงนั้น ถ่ายให้ติดผมด้วยนะ

13:14.333 --> 13:16.666
แน่ใจเหรอว่าคนนี้ใช่

13:18.125 --> 13:19.000
เข้าเฟรมไหม

13:37.958 --> 13:41.458
การสมรสเป็นเรื่องธรรมชาติ
แต่ทว่าก็เป็นเรื่องศักดิ์สิทธิ์ด้วย

13:42.500 --> 13:46.625
คือโอกาสจากสวรรค์ที่มอบให้แก่มนุษย์

13:46.708 --> 13:50.125
เพื่อนำพาสองดวงจิต
ไปใกล้ชิดพระเจ้าของเรามากขึ้น

13:50.666 --> 13:53.666
และเหล่าผู้มีโชคที่มาเป็นพยานของเรา

13:54.166 --> 13:57.083
ฉันสัญญาว่าจะรักคุณอย่างเรียบง่ายและมุ่งมั่น

13:57.166 --> 14:01.125
ในช่วงเวลาที่เจ็บปวดแสนสาหัส
และสุขอย่างยิ่ง

14:01.208 --> 14:04.500
ในช่วงเวลาที่เจ็บปวดแสนสาหัส
และสุขอย่างยิ่ง

14:05.125 --> 14:07.875
ขอให้คำมั่นว่าจะรักคุณอย่างที่เคยเป็น

14:07.958 --> 14:09.416
และอย่างที่อาจเป็นได้

14:10.041 --> 14:12.625
ขอให้คำมั่นว่าจะรักคุณอย่างที่เคยเป็น

14:12.708 --> 14:14.500
และอย่างที่อาจเป็นได้

14:14.583 --> 14:16.916
แต่เมื่อดวงจิตเราผสานรวมเป็นหนึ่ง…

14:17.583 --> 14:19.291
แต่เมื่อดวงจิตเราผสานรวมเป็นหนึ่ง…

14:19.375 --> 14:21.750
ขอสะท้อนตัวตนของคุณอย่างที่คุณเป็น

14:22.458 --> 14:24.000
ขอสะท้อนตัวตนของคุณอย่าง…

14:25.583 --> 14:29.833
เจย์ คุณจะรับอเล็กซานดร้า ฮาร์คิน
เป็นภรรยาที่ถูกต้องตามกฎหมาย

14:29.916 --> 14:32.875
ในนามของพระบิดา พระบุตร และจิตหรือไม่

14:34.916 --> 14:35.833
รับครับ

14:39.458 --> 14:41.416
และคุณ อเล็กซานดร้า ฮาร์คิน

14:41.500 --> 14:44.166
จะรับเจย์ โฮลแมนเป็นสามีที่ถูกต้องตามกฎหมาย

14:44.250 --> 14:48.291
ในนามของพระบิดา พระบุตร และจิตหรือไม่

14:52.583 --> 14:53.416
รับค่ะ

14:55.333 --> 14:58.000
- คุณไปสร้างบรรยากาศสิ
- ได้

14:58.083 --> 15:00.000
ผมจะหาเพลงที่ใช่นะ

15:02.333 --> 15:03.166
ไหนดูซิ

15:04.791 --> 15:05.791
โอเค

15:07.583 --> 15:09.375
ถูกใจ ใช่เลย

15:09.875 --> 15:11.500
เพลงนี้แหละที่ต้องการ

15:12.666 --> 15:13.583
พระเจ้า

15:14.750 --> 15:16.916
ดีมาก งดงาม

15:18.291 --> 15:19.958
เหมือนที่วาดฝันไว้เลย

15:20.875 --> 15:22.125
โห ดูสิ

15:24.583 --> 15:25.708
แหวนอยู่ตรงนี้

15:26.458 --> 15:28.000
และคู่รักสุดแซ่บอยู่ตรงนี้

15:30.291 --> 15:32.708
โอเค วางได้แล้ว มาเต้นรำกัน

15:33.208 --> 15:34.041
โอเค

15:34.125 --> 15:35.291
มาเต้นรำเพลงแรกกัน

15:36.041 --> 15:37.666
มา ในฐานะสามีภรรยา

16:01.041 --> 16:02.958
- เลือดกำเดาคุณไหล
- อะไรนะ

16:03.041 --> 16:05.541
- เลือดกำเดาคุณไหล
- ไม่ใช่ ที่รัก คุณต่างหาก

16:05.625 --> 16:08.375
มา มานี่ จับไว้นะ

16:10.375 --> 16:12.333
- ไม่เป็นไรนะ
- ค่ะ ฉันโอเค

16:12.416 --> 16:13.625
ขอดูหน่อย

16:14.166 --> 16:17.375
พระเจ้า ไหลไม่หยุดเลย
มา ผมจะไปหยิบทิชชู่นะ

16:31.166 --> 16:32.125
เฮ้ย

16:34.875 --> 16:39.166
พระเจ้า ให้ตายเถอะ
เอาเสื้อผมไป พระเจ้าช่วย

16:41.291 --> 16:44.875
ไม่ยอมหยุด ผมโทรแจ้งสายด่วนนะ

16:59.875 --> 17:00.708
ช่วยด้วย

17:02.333 --> 17:04.333
บอกลูกด้วยนะว่า…

17:09.666 --> 17:11.291
นี่ แข็งใจไว้นะ

17:13.041 --> 17:14.000
อเล็กซานดร้า

17:14.625 --> 17:15.458
นี่

17:16.625 --> 17:17.791
อเล็กซานดร้า

17:17.875 --> 17:19.625
นี่ แข็งใจไว้ก่อนสิ

17:19.708 --> 17:20.833
แข็งใจไว้ก่อนสิครับ

17:21.875 --> 17:22.958
ขอร้อง ที่รัก

17:30.208 --> 17:31.500
แม่งเอ๊ย

17:32.416 --> 17:34.791
ผมขอโทษ พระเจ้า

17:36.041 --> 17:38.541
ผมขอโทษ ผมขอโทษจริงๆ

17:41.958 --> 17:44.083
ไม่ ขอร้องล่ะ

17:46.250 --> 17:47.416
ผมขอโทษ

17:56.791 --> 17:58.375
ผมขอโทษ!

18:00.250 --> 18:01.958
ผมขอโทษ!

18:06.208 --> 18:07.458
ผมขอโทษ

18:23.416 --> 18:24.375
- พ่ออยู่นี่นะ
- ไม่!

18:24.458 --> 18:26.958
ขอเวลาทำใจก่อนได้ไหม

18:29.291 --> 18:31.250
หายใจนะ หายใจลึกๆ กับพ่อ

18:32.208 --> 18:34.166
เปิดให้หนูดูทำไม

18:35.958 --> 18:37.083
พระเจ้า

18:39.541 --> 18:40.958
ไม่

18:42.000 --> 18:44.250
พ่อบอกหนูว่าแม่ตายที่โรงพยาบาล

18:44.333 --> 18:48.458
พ่อโกหกหมดทุกเรื่อง!

18:52.375 --> 18:53.666
มา หายใจพร้อมพ่อ

18:55.666 --> 18:56.500
ไม่

18:57.041 --> 18:59.416
ไม่เอาด้วยหรอก ไม่เล่นด้วย

19:01.583 --> 19:05.125
พระเจ้า หยุดซะที
พ่อแม่งเป็นบ้าไปแล้ว!

19:05.208 --> 19:07.208
พ่อเป็นบ้า หยุด!

19:09.583 --> 19:12.125
พ่อ หนูไม่เล่นด้วย หยุด เชี่ย

19:12.958 --> 19:13.875
ฟังพ่อนะ

19:15.708 --> 19:18.041
แม่รู้สึกว่ากำลังจะเกิดเรื่องไม่ดี

19:18.875 --> 19:20.333
บอกมาว่าลูกไม่ได้รู้สึกเหมือนกัน

19:21.541 --> 19:23.166
บอกมาสิว่ารู้สึกดี๊ดี

19:24.291 --> 19:28.333
บอกมาเลยว่าทุกอย่างรู้สึก…
โลกสดใสหัวใจสีชมพู

19:33.791 --> 19:36.250
รู้สึกไหมล่ะ ตอนที่เข้ามาใกล้ที่นี่น่ะ

19:36.750 --> 19:38.750
ความหวาดผวา

19:40.708 --> 19:41.541
หวาดกลัว

19:42.125 --> 19:43.916
เห็นตอนที่แม่เดินไปที่แท่นพิธีไหม

19:44.000 --> 19:46.833
มันมาเล่นงานแม่ แล้วมันก็จะมาเล่นงานลูกด้วย

19:46.916 --> 19:47.916
พูดเรื่องอะไรของพ่อ

19:48.958 --> 19:52.541
พ่อเพิ่งจะมารู้เข้าก็ตอนได้บัตรเชิญนี่ละ
ว่าเหตุการณ์มันจะซ้ำรอย

19:52.625 --> 19:53.541
บัตรเชิญอะไร

19:54.541 --> 19:56.083
บัตรเชิญอาทิตย์ที่แล้วไง

19:57.416 --> 19:59.041
บัตรเชิญมางานแต่งหนูเหรอ

19:59.541 --> 20:00.375
ใช่

20:02.666 --> 20:04.333
หนูไม่ได้เชิญพ่อซะหน่อย

20:05.208 --> 20:08.833
อาทิตย์ที่แล้วลูกส่งบัตรเชิญไปให้พ่อ
ทางจดหมาย พ่อส่งกลับพร้อมคำเตือน

20:08.916 --> 20:11.208
แล้วพ่อก็รีบโดดขึ้นรถมารับลูกกลับ

20:11.791 --> 20:15.041
ถ้าแต่งงานกับเขา ลูกตายแน่

20:17.041 --> 20:17.916
พ่อ

20:21.333 --> 20:23.291
เพ้อห่าอะไรของพ่อวะ

20:24.666 --> 20:26.041
นี่มันไม่ใช่เรื่องจริงใช่ไหม

20:26.541 --> 20:30.500
จะบ้าตาย พ่อมาทำแบบนี้กับหนูไม่ได้
พ่อไม่มีสิทธิ์มาทำแบบนี้

20:30.583 --> 20:31.666
พ่อทำเอง

20:33.000 --> 20:33.833
ทั้งหมดเลย

20:36.291 --> 20:37.208
เพื่อปกป้องลูก

20:39.708 --> 20:41.916
พ่อจะยอมให้ลูกเป็นอะไรไปได้ยังไง

20:43.708 --> 20:44.625
หลังจากเรื่องนั้น

20:50.833 --> 20:52.875
ในวิดีโอแม่พยายามบอกอะไรหนู

20:55.583 --> 20:57.125
แม่พูดว่าอะไรเหรอพ่อ

21:14.166 --> 21:15.708
แม่พยายามเตือนหนู

21:17.000 --> 21:18.375
พ่อก็เตือนอยู่เนี่ย

21:19.791 --> 21:21.416
ลูกต้องยกเลิกงานแต่ง

21:22.208 --> 21:24.916
แล้วรีบหนีไปซะก่อนที่ประวัติศาสตร์จะซ้ำรอย

21:25.708 --> 21:27.041
- ให้ตาย คุณยังไม่ตาย
- จูลส์

21:27.125 --> 21:29.583
นี่ อะไร ทำอะไรน่ะ

21:30.708 --> 21:32.166
จูลส์ นี่!

21:34.291 --> 21:36.375
- อะไร
- เรเชล ออกไปให้ไกลๆ มัน

21:36.458 --> 21:39.875
- หนีไปไกลๆ ไอ้นี่มันอันตราย
- จูลส์ นี่พ่อฉัน

21:39.958 --> 21:41.416
- ไม่
- อะไร

21:41.500 --> 21:43.916
ไม่ นั่นมันชายผู้ขอโทษ ฉิบหาย

21:44.000 --> 21:45.833
จูลส์ นี่ไม่ใช่ชายผู้ขอโทษ นี่พ่อฉัน

21:45.916 --> 21:47.083
- หมอนี่ใคร
- จะทำอะไร

21:47.166 --> 21:50.416
- ไปให้ไกลจากมัน เชื่อผม
- จูลส์ มองหน้าฉัน

21:50.500 --> 21:52.583
- จูลส์
- อย่าเอาปืนมาจ่อหน้าฉัน ไอ้เวร

21:52.666 --> 21:54.250
พ่อ หยุด ฟังฉัน

21:55.083 --> 21:56.458
- นี่พ่อฉัน
- มันคือชายผู้ขอโทษ

21:56.541 --> 22:00.208
วางปืนก่อนนะ เขาไม่ใช่ชายผู้ขอโทษ
นี่พ่อฉัน วางปืนลงสิ

22:04.166 --> 22:05.291
จูลส์

22:05.375 --> 22:07.000
- มองหน้าฉัน
- คุณนี่เอง

22:07.791 --> 22:08.833
คุณจริงๆ ด้วย

22:10.166 --> 22:11.333
คุณคือเด็กคนนั้น

22:11.416 --> 22:12.333
อะไร

22:12.416 --> 22:16.500
จูลส์ กลับมานี่นะ
ขอโทษน้องเดี๋ยวนี้เลย!

22:16.583 --> 22:18.750
ผมหนีออกจากบ้าน

22:24.375 --> 22:27.083
แล้วมาเจอกระท่อมนี้ ผม…

22:28.541 --> 22:30.750
- พูดเรื่องอะไร
- ผมอยู่ตรงนี้

22:31.416 --> 22:33.958
ใช่ แต่ก็นึกว่าเธอจะดีใจกับเราเนอะ

22:34.541 --> 22:35.875
ไม่มีอะไร…

22:36.916 --> 22:40.083
- ไม่มีอะไรแย่ๆ เกิดขึ้น ก็เรียบร้อยดี
- ใช่ เรียบร้อย

22:40.708 --> 22:43.291
- คุณไปสร้างบรรยากาศสิ
- โอเค

22:43.375 --> 22:45.166
ผมจะหาเพลงที่ใช่นะ

22:47.750 --> 22:48.666
ไหนดูซิ

22:52.916 --> 22:54.708
ถูกใจ ใช่เลย

22:55.208 --> 22:56.833
เพลงนี้แหละที่ต้องการ

22:58.000 --> 22:59.291
พระเจ้า

23:00.125 --> 23:02.166
ดีมาก งดงาม

23:03.666 --> 23:05.041
เหมือนที่วาดฝันไว้เลย

23:05.583 --> 23:06.708
ฉันเห็นว่าแกทำอะไร

23:07.791 --> 23:09.083
ฉันเห็นเธอ

23:23.958 --> 23:27.041
บอกลูกว่า… มันมีจริง

23:34.916 --> 23:36.083
ช่วยด้วย!

23:46.250 --> 23:48.666
แน่ใจเหรอว่าคนนี้ใช่

23:59.375 --> 24:00.458
แม่พูดอย่างนั้นเหรอ

24:02.666 --> 24:03.875
ใช่ พูดว่าอย่างนั้น

24:07.708 --> 24:09.208
ไม่เป็นไรนะ

24:11.750 --> 24:13.208
ผมขอโทษ!

24:19.625 --> 24:22.208
ผมขอโทษจริงๆ!

24:23.833 --> 24:25.416
ผมขอโทษ!

24:28.333 --> 24:29.625
ผมขอโทษ!

24:41.791 --> 24:44.416
ผมขอโทษ!

24:44.958 --> 24:46.250
ขอโทษจริงๆ

24:48.125 --> 24:50.375
แล้วมันก็ฆ่าเธอ แกฆ่าเธอ

24:50.458 --> 24:52.458
ผมจะไม่ยอมให้มันฆ่าคุณด้วย

24:52.541 --> 24:53.875
ฉันไม่ได้ฆ่าเมีย

24:53.958 --> 24:55.208
ฉันเห็นแก

24:55.291 --> 24:57.708
แล้วฉันก็ไม่มีวันฆ่าลูกในไส้

24:57.791 --> 24:58.875
ฉันเห็นแก!

24:58.958 --> 25:01.125
มึงเห็นผิด! มึงเป็นใครวะ

25:01.208 --> 25:06.833
ฉันเห็นแก ฉันเห็นหมด ฉันเห็น
เรเชล หนีออกไปซะ!

25:06.916 --> 25:08.708
เรเชล ไปขึ้นรถตู้!

25:08.791 --> 25:10.875
- กูเห็นมึง กูเห็นมึง
- เรเชล

25:28.541 --> 25:30.541
(ขออภัย ร้านปิดแล้ว)

25:36.208 --> 25:41.333
เธอคือพรหมลิขิตของฉัน

25:42.333 --> 25:48.041
- นี่
- เธอคือความฝันที่ฉันเฝ้าคิดถึง

25:48.750 --> 25:54.125
เธอมีค่ายิ่งชีพนี้

25:54.208 --> 25:58.333
นั่นละคือเธอ

25:58.416 --> 25:59.291
นี่

26:00.583 --> 26:03.541
คุณอยู่ที่งานแต่งพ่อแม่ฉันใช่ไหม
บอกมาซะว่าคุณเป็นใคร

26:03.625 --> 26:08.416
เรเชล ฮาร์คิน มาสิ
มาดื่มด้วยกันสักแก้ว

26:09.750 --> 26:11.000
รู้ชื่อฉันได้ยังไง

26:14.000 --> 26:16.208
เธอติดค้างฉันนะ จริงไหม

26:19.333 --> 26:20.166
นั่งสิ

26:20.666 --> 26:23.875
คิดซิว่าติดค้างอะไรฉัน

26:24.666 --> 26:26.625
ติดค้างอะไร แม่งไม่รู้จักกันด้วยซ้ำ

26:26.708 --> 26:27.875
นั่งลง!

26:44.208 --> 26:46.875
เธอติดค้างคำขอโทษฉัน

26:52.083 --> 26:55.583
แต่ตอนนี้ไม่เป็นไรแล้ว ถือว่าเจ๊ากัน

26:56.416 --> 26:59.875
- ให้ตายเถอะ
- เด็กเสิร์ฟ ชงบลัดดี้ให้เด็กซิ

27:01.666 --> 27:05.500
เมื่อกี้… แม่งแทงกันเลยเหรอ
ไอ้หมอนี่มันแทงฉัน

27:06.250 --> 27:07.958
ก็ไปแทงเขาก่อนไม่ใช่เหรอ

27:08.458 --> 27:09.500
เชี่ย

27:10.541 --> 27:13.833
เมื่อก่อนฉันก็เคยเป็นเหมือนเธอนะ

27:15.541 --> 27:22.208
มาจะเล่าเรื่องปู่ย่าทวดทวดทวดให้ฟัง

27:23.041 --> 27:24.291
จะใช้ไหม

27:29.250 --> 27:35.916
กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว
มีเจ้าสาวและเจ้าบ่าวที่รักกันปานจะกลืน

27:36.625 --> 27:39.541
แต่ก่อนจะได้แต่งงานกัน

27:39.625 --> 27:44.541
เจ้าบ่าวพบจุดจบแสนเศร้าในอุบัติเหตุล่าสัตว์

27:46.375 --> 27:49.208
เจ้าสาวของเขาเศร้าแทบขาดใจ

27:49.291 --> 27:52.333
เจ้าสาวร้องไปในความมืดมิด

27:53.000 --> 27:58.416
อ้อนวอนขอให้มัจจุราชคืนเนื้อคู่ให้

28:00.416 --> 28:02.750
มัจจุราชยอมเล่นด้วย

28:04.041 --> 28:06.166
มัจจุราชชอบดีลเด็ดอยู่แล้ว

28:06.250 --> 28:11.500
มัจจุราชบอกว่า "ข้าจะชุบชีวิตเจ้าบ่าวให้เจ้า

28:12.125 --> 28:15.041
ต่อเมื่อเจ้าเชื่อว่า

28:15.125 --> 28:21.000
เขาคือเนื้อคู่ที่แท้จริงของเจ้าเท่านั้น"

28:22.625 --> 28:23.916
แน่นอนว่า

28:26.333 --> 28:29.916
มัจจุราชไม่เคยทำข้อตกลงง่ายๆ กับใคร

28:30.416 --> 28:35.958
มัจจุราชสาปให้
ลูกหลานเจ้าสาวแบกรับภาระเดียวกัน

28:37.166 --> 28:41.541
ลูกหลานทุกคนที่เกิดจากบ่าวสาวคู่นั้น

28:41.625 --> 28:46.750
จะต้องสมรสกับเนื้อคู่เท่านั้น

28:47.541 --> 28:51.041
มิเช่นนั้นจะต้องจ่ายวิญญาณให้มัจจุราช

28:51.125 --> 28:55.750
และสุดท้ายก็ตกทอดมาถึงตัวฉัน

28:59.625 --> 29:00.958
วันหนึ่ง

29:01.916 --> 29:04.958
ฉันได้พบกับยอดรัก

29:06.250 --> 29:08.000
แมเรียนน์ผู้อ่อนหวาน

29:09.958 --> 29:12.458
วันที่เราต้องแต่งงานกัน

29:12.541 --> 29:16.000
ชายลึกลับมาหาฉันแล้วพูดว่า

29:16.583 --> 29:22.166
"จงแต่งงานกับเนื้อคู่
ก่อนพระอาทิตย์ตกดิน ไม่งั้นจะมีอันเป็นไป"

29:24.541 --> 29:25.916
รู้ไหมฉันทำไง

29:29.666 --> 29:33.541
ฉันทิ้งยอดรักไว้ที่แท่นพิธี ฉันมันขี้ขลาด

29:36.458 --> 29:39.708
คำสาปนั้นแพร่ไปหาแมเรียนน์ยอดรัก

29:42.916 --> 29:45.958
สุดท้ายเขาก็ไปเจอชายคนใหม่

29:50.375 --> 29:53.875
ชื่อว่าโธมัส ฮาร์คิน

29:53.958 --> 29:58.791
ปู่ทวดทวดทวดทวดทวดของเธอ

30:01.750 --> 30:06.125
แมเรียนน์กับโธมัสมีลูก แล้วลูกๆ ก็มีลูก

30:06.208 --> 30:10.541
และทุกคนในสายเลือดได้รับคำเตือนเดียวกัน

30:12.083 --> 30:18.958
จงแต่งงานกับเนื้อคู่
ก่อนพระอาทิตย์ตกดินในวันแต่งงาน

30:19.541 --> 30:21.166
มิเช่นนั้นจะมีอันเป็นไป

30:24.291 --> 30:27.041
และตอนนี้ เรเชล ฮาร์คิน

30:28.958 --> 30:30.541
ถึงคราวเธอ

30:39.708 --> 30:42.166
มัจจุราชติดตามเธอ

30:44.708 --> 30:49.041
หันไปหาสิ เขาอยากมองหน้าให้ชัดๆ

31:06.750 --> 31:07.916
ยังก่อน!

31:09.833 --> 31:12.208
เด็กคนนี้ยังเหลืออีกสองวัน

31:15.458 --> 31:16.375
มานั่งสิ

31:26.625 --> 31:29.208
ฉันก็อยากกลับไปเป็นเหมือนเธอนะ

31:29.791 --> 31:35.583
คนที่เป็นอมตะอย่างฉันน่ะ
คิดถึงความตายที่คืบคลานเข้ามา

31:35.666 --> 31:37.041
ทำให้ชีวิตมีสีสันดี

31:37.791 --> 31:41.000
แต่ตอนเธอแทงฉัน ฉันก็เจ็บนะ

31:42.875 --> 31:44.375
ไม่ นี่…

31:48.458 --> 31:51.291
นี่มันไม่ใช่เรื่องจริง มัน…

31:53.541 --> 31:56.250
คุณจะเป็นอมตะได้ยังไง มันไม่…

31:56.333 --> 32:01.500
คืองี้ ตอนที่ฉันไม่ยอมแต่งงานกับแมเรียนน์

32:01.583 --> 32:06.041
ฉันถูกลงโทษที่ผิดคำสัญญาต่อมัจจุราช

32:07.458 --> 32:09.750
ถูกลงทัณฑ์ให้ต้องเป็นพยาน

32:09.833 --> 32:12.958
เห็นงานแต่งของทุกคนที่เป็นสายเลือดแมเรียนน์

32:13.541 --> 32:15.291
งานต่อไปเป็นของเธอ

32:15.916 --> 32:18.125
ฉันมีหน้าที่เป็นพยานเท่านั้น

32:21.041 --> 32:25.291
แต่ฉันก็ชอบแอบแจกคำเตือนบ้าง

32:25.375 --> 32:27.666
แน่ใจเหรอว่าคนนี้ใช่

32:30.791 --> 32:32.958
แน่ใจเหรอว่าคนนี้ใช่

32:35.166 --> 32:39.958
ชอบแอบแจกคำเตือนตอนที่ถอยไม่ทันแล้วเนี่ยนะ

32:40.041 --> 32:42.541
- ขอบใจ
- เธอยังถอยหลังทัน

32:42.625 --> 32:44.416
มีเวลาตั้ง 48 ชั่วโมง บวกลบเอา

32:44.500 --> 32:46.875
แล้วถ้าฉันไม่เชื่อเรื่องเนื้อคู่ล่ะ

32:46.958 --> 32:49.208
งั้นรีบหันมาเชื่อตอนนี้เลย

32:53.041 --> 32:53.875
สุด

32:53.958 --> 32:56.125
อ้อ ฉันมีอะไรจะให้

33:09.500 --> 33:12.958
(รัฐนิวยอร์ก
หนังสือขออนุญาตจดทะเบียนสมรส)

33:13.875 --> 33:14.916
ง่ายมาก

33:15.833 --> 33:20.291
แต่งงานก่อนอาทิตย์ตกดิน
ในวันแต่งงานของเธอ

33:20.916 --> 33:24.250
ถ้าเขาเป็นเนื้อคู่ เธอจะรอด

33:24.833 --> 33:27.541
ถ้าไม่ใช่ เธอจะตาย

33:32.208 --> 33:33.916
แล้วถ้าไม่แต่งงาน ไอ้…

33:36.541 --> 33:40.541
ไอ้คำสาปเนื้อคู่เหี้ยๆ เนี่ย
มันจะแพร่ไปหานิคกี้กับครอบครัวเขาเหรอ

33:41.833 --> 33:42.791
ถูกต้อง

33:45.125 --> 33:48.208
แปลว่าทุกคนในบ้านเขา
ต้องแต่งกับเนื้อคู่ ไม่งั้นจะตายเหรอ

33:48.291 --> 33:49.250
แม่นแล้ว

33:53.625 --> 33:55.000
ฉันซวยอยู่ดี

33:55.083 --> 33:56.083
ทั้งขึ้นทั้งล่อง

33:58.541 --> 34:00.583
แต่งงานก็ตาย

34:00.666 --> 34:06.416
ไม่แต่งงานก็สาปเชื้อสายของเขาอีก

34:08.166 --> 34:12.833
มันไม่เป็นอย่างนั้นหรอก
ถ้าเธอเชื่อว่าเขาเป็นเนื้อคู่เธอจริงๆ

34:12.916 --> 34:15.458
แบบนั้นก็รอด เลือกเอาเลย

34:15.541 --> 34:16.500
กูจะบ้า

34:18.375 --> 34:19.250
นี่มัน…

34:23.875 --> 34:26.041
- นี่มันฝันร้ายชัดๆ
- ไม่ใช่

34:26.875 --> 34:28.083
แย่กว่านั้นเยอะ

34:29.666 --> 34:31.083
นี่ชีวิตจริง

34:32.916 --> 34:33.916
เรเชล!

34:34.958 --> 34:35.833
พ่อ

34:36.375 --> 34:37.458
รู้จักผู้ชายคนนี้ไหม

34:38.416 --> 34:41.916
ดูหน้าเขา เขาเคยเป็นพยานงานแต่งพ่อ

34:42.416 --> 34:43.416
จำได้ไหม

34:44.416 --> 34:46.875
สามสิบปีมานี้เขาแก่ลงบ้างไหม

34:51.916 --> 34:53.625
ไปเถอะ เราต้องไปแล้ว เลิกเล่น

34:53.708 --> 34:56.625
ไม่ สิ่งที่เกิดขึ้นกับแม่มันไม่ใช่อย่างที่พ่อคิด

34:57.666 --> 34:58.750
ไปคุยกับเขา

34:59.333 --> 35:00.541
ทำใจให้ได้

35:00.625 --> 35:01.875
แล้วกลับบ้านไปซะ

35:08.583 --> 35:09.958
พ่อให้ลูกไปไม่ได้

35:10.041 --> 35:13.750
พ่อ เรื่องที่เกิดกับพ่อมันบัดซบนะ
แล้วหนูเสียใจด้วยที่พ่อต้องพบเจอ

35:13.833 --> 35:15.208
แต่พ่อรับมือได้หลายทางมาก

35:15.291 --> 35:18.416
ดันไปเลือกทางที่แย่โคตร
เพราะงั้นพ่อไม่มีสิทธิ์จะให้หรือไม่ให้ไป

35:18.500 --> 35:20.833
หนูไม่ใช่ทรัพย์สินพ่อ จบนะ

35:21.458 --> 35:23.791
หนูตัดขาดพ่อแล้ว พ่อเปลี่ยนอะไรไม่ได้

35:24.500 --> 35:25.458
ขอโทษ

35:28.666 --> 35:30.458
หนูต้องกลับไปใช้ชีวิต

36:06.125 --> 36:09.666
(แต่พ่อจ๋า หนูอยากกิน!)

36:20.958 --> 36:21.958
ไอ้ฉิบหาย

36:22.458 --> 36:23.541
เออ

36:27.375 --> 36:28.458
โคตรบัดซบ

36:31.500 --> 36:32.333
ใช่

36:35.500 --> 36:37.333
ของคุณก็บัดซบเหมือนกัน

36:37.833 --> 36:38.750
ของผมอะไร

36:40.875 --> 36:45.041
ที่คุณไปอยู่ตรงนั้น แล้วเห็นเหตุการณ์ทั้งหมด

36:45.125 --> 36:46.041
คือแบบ

36:47.208 --> 36:49.750
มิน่าล่ะถึงเห็นเขาเป็นปีศาจ

36:57.375 --> 36:59.458
แล้วเชื่อเรื่องคำสาปรึเปล่า

37:02.625 --> 37:03.833
ไงจ๊ะเรเชล

37:10.708 --> 37:12.291
แม่จะรักลูกเสมอนะ

37:16.083 --> 37:17.000
อือ

37:18.583 --> 37:19.416
เชื่อสิ

37:20.916 --> 37:23.333
(อีกสองวันจะถึงวันแต่งงาน)

39:48.041 --> 39:50.666
คำบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล
่า
