WEBVTT

00:32.791 --> 00:36.916
Kösz a fuvart meg… mindent.

00:38.333 --> 00:42.416
Mi a francot fogsz most csinálni?

00:44.833 --> 00:48.708
Végigmosolygom a ma esti próbavacsorát,

00:48.791 --> 00:51.333
túlélem az esküvőmet holnap, és tudod,

00:51.416 --> 00:53.750
boldogan élek, míg meg nem halok, mert…

00:54.500 --> 00:55.625
ő a lelki társam.

00:56.708 --> 01:01.000
Ja. Meglehet, hogy nem egészen
fogadod el a valóságot.

01:03.041 --> 01:05.666
Száz százalék, hogy ő a lelki társad?

01:05.750 --> 01:09.791
Igen. A sors is mellettünk áll.

01:09.875 --> 01:13.000
Mármint a színtiszta sors.
Az, ahogy találkoztunk, és…

01:14.791 --> 01:19.500
sok más miatt is. Remek a kapcsolatunk.
Minden rendben lesz.

01:20.166 --> 01:23.416
Mondj egy százalékot!

01:24.458 --> 01:26.500
Hetvenöt? Nyolcvan?

01:28.375 --> 01:33.125
Összetereltél minket, hogy egy ijesztő
botbábunak beszéljünk az érzéseinkről.

01:37.833 --> 01:38.875
Kilencvenkettő.

01:39.541 --> 01:40.416
- Oké.
- Oké.

01:40.500 --> 01:41.791
- Oké.
- Oké.

01:42.708 --> 01:45.833
Akkor felülnél egy repülőre,
ha a pilóta azt mondaná:

01:46.333 --> 01:48.541
„Üdv a fedélzeten, hölgyeim és uraim!

01:48.625 --> 01:53.625
Az esély,
hogy elérjük a célállomást: 92%.”

01:53.708 --> 01:58.625
Bíznék az ösztöneimben,
ahogy Nicky is. Ezt tudom. Ez biztos.

01:59.791 --> 02:02.916
Csak tornászd fel azt a számot 100-ra…

02:03.000 --> 02:05.750
- Oké. Ja.
- …mielőtt az oltár elé állsz!

02:05.833 --> 02:07.166
Persze. Köszi! Jó.

02:07.250 --> 02:09.458
- Oké.
- Nem fogok meghalni.

02:10.916 --> 02:11.791
Jól van.

02:13.333 --> 02:15.375
- Jó éjt!
- Reggel van, baszki.

02:27.875 --> 02:32.083
NEW YORK ÁLLAM
HÁZASSÁGKÖTÉSI ENGEDÉLY

03:05.125 --> 03:06.333
Hol voltál?

03:15.583 --> 03:17.208
Hiszel az átkokban?

03:43.041 --> 03:46.708
Azt álmodtam, hogy tarantula vagy,
és haragszol rám.

03:49.791 --> 03:50.791
Aztán

03:51.875 --> 03:57.500
megint önmagad voltál,
és nagyon haragudtál, és aztán

03:58.250 --> 04:00.250
faképnél hagytál az oltárnál.

04:02.250 --> 04:04.083
Sosem tennék ilyet veled.

04:07.875 --> 04:10.583
De át fogsz változni egy hatalmas pókká?

04:11.333 --> 04:13.708
Mindent megteszek, hogy ne.

04:26.500 --> 04:28.500
Számomra te vagy a nagy ő.

04:31.166 --> 04:32.333
Te vagy az igazi.

04:33.958 --> 04:35.791
Hát persze. Én is így érzek.

04:35.875 --> 04:37.666
Komolyan.

04:39.625 --> 04:42.291
Amit anyukád mondott rólad, a lelkedről…

04:43.625 --> 04:48.375
Olyan tiszta és tökéletes.

04:49.958 --> 04:54.583
Nem hagyom, hogy bármi történjen vele,
mert az enyém a lelked, és fordítva. Jó?

04:55.125 --> 05:00.250
Szuperek vagyunk együtt. Hihetetlenek.
Mi vagyunk a legeslegjobb pár.

05:02.500 --> 05:04.333
- Mi van veled?
- Szerinted nem?

05:04.416 --> 05:06.791
- Dehogynem.
- Jó, de akkor miért vagy…

05:06.875 --> 05:09.500
Én csak… Ez tetszik. De te…

05:10.416 --> 05:12.166
- Olyan…
- Milyen?

05:13.541 --> 05:15.208
- Romantikus vagy.
- Őszinte?

05:22.125 --> 05:23.916
Lelki társak vagyunk.

05:25.000 --> 05:26.458
Szóval nem számít.

05:29.875 --> 05:31.250
Mi nem számít?

06:54.375 --> 07:01.083
KÖSZÖNTÜNK
A CUNNINGHAM–HARKIN-PRÓBAVACSORÁN

07:02.625 --> 07:07.333
MÉG MINDIG KÉT NAP AZ „IGEN”-IG

07:46.750 --> 07:47.583
Odanézzenek!

07:48.208 --> 07:49.625
Mindenki olyan gyönyörű!

07:51.041 --> 07:54.333
Jó napot, kedves családtagok!

07:56.041 --> 07:58.708
Szeretnék üdvözölni mindenkit,

07:58.791 --> 08:02.083
azokat, akik közelről jöttek,
és azokat, akik távolról…

08:02.166 --> 08:03.375
Igen.

08:03.458 --> 08:07.416
…hogy megünnepeljük fiunkat, Nickyt
és bájos menyasszonyát, Rachelt.

08:07.500 --> 08:09.166
- Éljen!
- Nicky!

08:09.250 --> 08:13.666
Szeretném megragadni ezt az alkalmat,
hogy elmeséljem a szerelem történetét,

08:14.166 --> 08:20.083
amely megalkotott téged, mert nélkülünk
most egyikőtök sem lenne itt.

08:29.791 --> 08:33.833
Vannak, akik egész életükben
keresik a választ a kérdésre:

08:33.916 --> 08:39.083
„Mi tesz két embert lelki társakká?”
Én egyértelműen meg tudom mondani.

08:39.166 --> 08:43.041
A puszta szerencse
vezetett el a lelki társamhoz.

08:43.125 --> 08:44.875
Egyesek talán sorsnak hívják.

08:45.500 --> 08:50.958
Akkoriban rezidens voltam. Ami azt illeti,
épp egy 30 órás műszak végén jártam,

08:51.041 --> 08:53.583
amikor valami azt súgta, még ne menjek el.

08:53.666 --> 08:57.666
Valamiért úgy éreztem, vissza kell mennem
elköszönni Beau haveromtól,

08:57.750 --> 09:00.333
aki akkor kezdte a műszakját
a sürgősségin.

09:00.416 --> 09:03.916
Hallottam,
hogy valaki dühösen kiabál nekem.

09:04.708 --> 09:05.625
Megfordultam,

09:05.708 --> 09:09.916
és a világ leggyönyörűbb nője bámult rám.

09:10.416 --> 09:13.333
És mit mondott ez a meseszép nő?

09:15.208 --> 09:16.541
Azt kérdezte…

09:19.333 --> 09:20.833
„Vissza tudná ezt tenni?”

09:22.875 --> 09:25.625
Micsoda látvány volt!
Ott állt ez a gyönyörű nő

09:25.708 --> 09:27.750
egy véres törlővel az ujja körül,

09:27.833 --> 09:31.458
azt mondta, majdnem levágta,
és egész éjjel ott várt.

09:31.541 --> 09:34.291
Bementünk a sürgősségire,
és azon agyaltam:

09:34.375 --> 09:36.625
„Vajon itt dolgozik ez a férfi?”

09:36.708 --> 09:41.125
De meggyőztem magam, mert kórházi belépő
és műtősruha volt rajta.

09:41.208 --> 09:43.708
Szóval gondoltam, orvos lehet.

09:43.791 --> 09:49.083
Igen, de nem a sürgősségin,
habár ott is volt kötelező gyakorlatom.

09:49.166 --> 09:52.666
Próbáltam visszaemlékezni,
mit is kell csinálni.

09:52.750 --> 09:54.250
Bevittem egy vizsgálóba.

09:54.333 --> 09:57.208
Elkezdtem dolgozni az ujján,
ami egész jól ment.

09:57.291 --> 10:02.291
Nagyon fájt, és az járt a fejemben,
hogy fogalma sincs, mit csinál.

10:02.375 --> 10:03.500
De maradtál.

10:03.583 --> 10:06.291
Cuki voltál, én meg véreztem.

10:07.166 --> 10:11.541
Nem sokkal később fogtam
ugyanazt az ujjat, és gyűrűt húztam rá.

10:11.625 --> 10:14.833
- Az ujjbegyemet azóta sem érzem.
- Ne mondd el nekik!

10:15.583 --> 10:16.875
Semmi baj.

10:16.958 --> 10:20.250
Érted újra és újra bevállalnám.

10:22.083 --> 10:24.208
Most itt vagyunk.

10:24.833 --> 10:26.666
És ti is mind eljöttetek.

10:26.750 --> 10:31.541
Szeretném, ha ma bölcs tanácsokat adnátok
legújabb katonáinknak, akik ráléptek

10:31.625 --> 10:34.125
a szent házasságba vezető hadi ösvényre.

10:35.375 --> 10:36.750
Kérlek,

10:37.791 --> 10:41.083
emeljük együtt poharainkat
a boldog párra, a sorsra,

10:41.583 --> 10:47.041
és tegyünk úgy, hogy a szerelem nevében
képesek vagyunk bármire, még ha nem is.

10:47.125 --> 10:48.541
- Csirió!
- Csirió!

10:49.083 --> 10:50.208
Egészségedre!

10:50.791 --> 10:53.958
- Mindenki érezze jól magát!
- Imádom ezt a sztorit.

10:55.625 --> 11:00.791
Anyám szerint egy közös trauma
segít eldönteni, hozzámenj-e valakihez.

11:00.875 --> 11:02.958
Így megtudhatod, milyen is a másik.

11:03.041 --> 11:06.875
- Ez létfontosságú.
- És ha nem történik semmi traumatikus?

11:08.541 --> 11:11.291
Vagy direkt kerestek
valami szörnyű élményt?

11:11.375 --> 11:14.958
Arra nem volt szükség.
Frank anyja a szemünk előtt halt meg.

11:15.041 --> 11:16.708
Láttál már valakit meghalni?

11:21.250 --> 11:22.500
Mondhatjuk.

11:22.583 --> 11:24.583
És te és Nicky együtt?

11:26.500 --> 11:29.875
Még senki sem halt meg a szemünk láttára.

11:29.958 --> 11:31.541
Még van két napotok.

11:32.875 --> 11:35.166
- Elnézést!
- Rachie!

11:36.333 --> 11:37.333
Hát itt vagy!

11:38.250 --> 11:41.041
Bocsi! Találkoztál már Kiki kuzinunkkal?

11:41.125 --> 11:43.750
Tele van Xanaxszal. Kiki!

11:44.250 --> 11:45.541
Hát itt van!

11:46.625 --> 11:49.291
Csodásan nézel ki. Nagyon vagány.

11:49.375 --> 11:51.166
Köszönöm!

11:51.250 --> 11:52.791
Rachel pszichiáter.

11:52.875 --> 11:55.291
- Nem, én…
- Igen? Mim van?

11:55.875 --> 11:57.708
Elnézést, de ezt hogy érted?

11:57.791 --> 11:59.166
Másodvéleményt kérek.

11:59.250 --> 12:02.250
Nem kell itt diagnosztizálnod.
Majd négyszemközt.

12:02.333 --> 12:06.416
- A férjem, Doug. Tiniszerelem volt.
- A Columbián találkoztak.

12:06.500 --> 12:09.916
- Hogy ismerted meg Nickyt?
- Nagyon jó sztori!

12:10.000 --> 12:13.083
Majdnem, mint a szüleinké. Kozmikus sors.

12:13.166 --> 12:14.375
Igen.

12:14.458 --> 12:15.833
Mondd el nekik!

12:15.916 --> 12:17.000
Jól van.

12:17.083 --> 12:23.041
Pár évvel ezelőtt utazgattam az országban,
posztgraduális képzésekre felvételiztem.

12:23.125 --> 12:26.458
És a Texasi Egyetem
maradt utoljára Austinban.

12:26.541 --> 12:31.416
Egész nap szörnyű érzésem volt,
de rávettem magam a felvételire.

12:31.500 --> 12:36.500
Viszont ez az érzés egyre erősebb lett,
szinte fojtogatott.

12:36.583 --> 12:40.500
És mire kiértem a reptérre,
teljesen úrrá lett rajtam.

12:40.583 --> 12:45.000
A beszállókapunál vártam a sorban,
hogy felszálljak a gépre,

12:45.083 --> 12:47.083
és hirtelen belém hasított.

12:47.583 --> 12:51.250
Ez az a szörnyű dolog.

12:51.333 --> 12:55.333
Ezzel a repülőúttal kapcsolatban…

12:55.416 --> 13:01.541
NAGYON ROSSZ ELŐÉRZETEM VAN

13:01.625 --> 13:03.166
Honnan tudtad?

13:03.250 --> 13:07.541
Nem tudom megmagyarázni.
Egyszerűen tudtam. Elkezdtem pánikolni.

13:07.625 --> 13:10.666
Néztem a sok embert,
ahogy felszállnak a gépre, és…

13:11.583 --> 13:13.958
mozdulni sem tudtam.

13:14.041 --> 13:15.875
Végül már csak én maradtam,

13:15.958 --> 13:20.583
az utasforgalmis a hangosbemondónál volt,
rám nézett, és bemondta:

13:20.666 --> 13:23.416
„Utolsó figyelmeztetés
beszálló utasainknak.”

13:23.500 --> 13:25.791
De nem te voltál az utolsó, ugye?

13:27.916 --> 13:28.791
Nem.

13:29.958 --> 13:32.916
Volt még valaki.

13:33.458 --> 13:38.166
Egy srác. Egy nagyon helyes srác.

13:38.250 --> 13:42.250
Azt gondoltam: „Basszus! Olyan szomorú,
hogy ez a srác oda fog veszni

13:42.333 --> 13:44.458
az elátkozott járat többi utasával.”

13:44.541 --> 13:46.916
Legeslegutolsó figyelmeztetés.

13:47.000 --> 13:49.625
Akkor már vagy 20 perce meg sem mozdultam,

13:49.708 --> 13:55.833
az utasforgalmis nagyon pipa volt,
a helyes srác észrevett,

13:55.916 --> 14:01.250
odajött hozzám,
és megkérdezte, jól vagyok-e.

14:01.833 --> 14:06.250
És normál esetben csak leráztam volna,
azzal, hogy jól vagyok,

14:06.333 --> 14:11.291
de volt valami
ösztönösen bizalomgerjesztő benne.

14:11.375 --> 14:15.041
Ránéztem, és azt mondtam neki:
„Őrültségnek fog hangzani,

14:15.125 --> 14:18.791
de nagyon rossz előérzetem van,

14:18.875 --> 14:21.958
nincs rá magyarázatom,
de nem szállok fel a gépre.”

14:22.041 --> 14:24.416
Erre rám nézett,

14:24.500 --> 14:30.125
és a tökéletes kis mosolyával azt mondta:
„Picsába vele!

14:31.250 --> 14:32.333
Menjünk kocsival!”

14:32.833 --> 14:33.750
- Ne!
- De.

14:33.833 --> 14:35.375
- Bizony. Csak így.
- Igen.

14:35.458 --> 14:37.625
„Picsába vele! Menjünk kocsival!”

14:39.208 --> 14:45.541
És egyetlen szempillantás alatt,
kérdés nélkül hitt a megérzésemnek.

14:45.625 --> 14:49.333
- Hű! Ez már varázslat.
- És nem is ez a legjobb rész.

14:49.416 --> 14:52.333
- Rachel!
- Jó ég! Mondd el a legjobb részt!

14:52.416 --> 14:54.250
Vegyél visszább, Jules!

14:54.750 --> 14:55.916
Mondd el nekik!

14:56.500 --> 14:58.541
Az ajtó bezárult,

14:58.625 --> 15:04.041
és hivatalosan is együtt voltunk
ebben a szituban, megköszöntem neki,

15:04.125 --> 15:08.625
erre rám nézett, és azt mondta:

15:09.625 --> 15:11.958
„Azt hiszem, megmentetted az életem.”

15:13.583 --> 15:14.750
- Megható.
- Igen.

15:14.833 --> 15:15.708
Ez mikor volt?

15:17.166 --> 15:18.041
Mikor történt?

15:18.125 --> 15:19.083
Három éve.

15:19.916 --> 15:22.583
- Pontosan mikor?
- Őrület. Februárban.

15:22.666 --> 15:23.750
Miért számít ez?

15:23.833 --> 15:26.208
- És lezuhant a gép?
- Ki nem szarja le?

15:26.291 --> 15:27.416
Rachel!

15:27.500 --> 15:30.375
- Szeretnélek bemutatni valakinek.
- Rendben.

15:31.208 --> 15:33.125
- Bocsi!
- Sziasztok! Örvendtem!

15:34.708 --> 15:36.166
Erre!

15:37.291 --> 15:38.541
Te…

15:38.625 --> 15:40.041
- Jól vagy?
- Igen.

15:45.208 --> 15:47.333
Nem mutatlak be senkinek.

15:47.833 --> 15:50.625
- Nem?
- Úgy tűnt, megmentésre szorulsz. Igaz?

15:51.541 --> 15:54.458
Nem. Épp elememben voltam.

15:55.291 --> 15:57.541
- Elemedben? Tényleg? Oké.
- Igen.

16:00.791 --> 16:03.458
- Akarsz róla beszélni?
- Miről?

16:05.791 --> 16:08.416
- Hány százalékon állsz?
- Mire célzol?

16:10.500 --> 16:11.583
Elmondtad neki?

16:17.791 --> 16:20.875
Nem kell tudnia,
ha nem lesz belőle baj, és nem lesz.

16:21.583 --> 16:24.166
Mert a lelki társat a sors adja.

16:25.166 --> 16:29.583
Igaz? A lelkünk összekapcsolódott,
aztán szétszakadt, és ahogy találkoztunk…

16:30.083 --> 16:33.291
Mekkora volt az esélye?
A kibaszott esélyek.

16:33.375 --> 16:36.916
Akikkel találkoztam,
és amilyen körülmények között,

16:37.000 --> 16:39.708
ha van olyan, hogy lelki társ,

16:39.791 --> 16:43.541
akkor igen, Nicky a lelki társam.

16:44.041 --> 16:44.875
Jól van.

16:46.125 --> 16:48.041
Azért is, mert szeretem.

16:49.083 --> 16:49.916
Oké.

16:53.500 --> 16:55.125
Na jó. Nem kell elhinned.

16:59.916 --> 17:01.666
- Te elhiszed?
- Igen, el.

17:01.750 --> 17:02.958
- Igen.
- Tényleg?

17:03.041 --> 17:04.666
- Oké.
- Elhiszem.

17:06.583 --> 17:08.625
Az univerzum küldhetne egy jelet,

17:08.708 --> 17:12.583
hogy tudjam, ő a lelki társam,
és nem halok meg, de hiszek benne.

17:20.666 --> 17:21.833
Semmi.

17:23.166 --> 17:24.333
Ez vicces.

17:24.916 --> 17:26.458
- Kérsz egy italt?
- Igen.

17:27.583 --> 17:31.500
Mire kiértem a reptérre,
már fojtogatott ez az érzés,

17:31.583 --> 17:33.666
és nem tudtam felszállni a gépre.

17:33.750 --> 17:35.541
Nagyon rossz előérzetem…

17:35.625 --> 17:39.375
Bemondták, hogy „utolsó figyelmeztetés
beszálló utasainknak”,

17:39.458 --> 17:42.250
és moccanni sem tudtam.

17:42.333 --> 17:46.416
Ott álltam vagy 20-25 perce. És…

17:46.500 --> 17:51.041
Szörnyű, hogy a helyes srác oda fog
veszni az elátkozott járat többi utasával.

17:51.791 --> 17:52.791
Hűha!

17:53.500 --> 17:56.458
Ránéztem az utasforgalmisra, ő meg rám,

17:56.541 --> 17:59.833
és baromi dühös volt.
Aztán megláttam egy helyes srácot.

17:59.916 --> 18:01.916
„Picsába vele! Menjünk kocsival!”

18:05.291 --> 18:08.375
Bocs, ezt már mondtam neked,
csak ismétlem magam.

18:08.458 --> 18:11.375
„Azt hiszem, megmentetted az életem.”

18:11.458 --> 18:15.541
„Azt hiszem, megmentetted az életem.”

18:16.208 --> 18:17.833
Hű, ez elképesztő!

18:18.666 --> 18:20.541
Akkor ez a sors?

18:21.875 --> 18:26.291
Ezért, a sorsszerű találkozásotok miatt
hiszed, hogy Nicky a lelki társad?

18:27.416 --> 18:32.541
Igen. Egyikünk sem ott lakott.
Csak ugyanazon a járaton utaztunk volna,

18:32.625 --> 18:37.666
megértette ezt az érthetetlen félelmemet,
és átkocsikázott velem az országon.

18:37.750 --> 18:40.750
Ez annyira romantikus. Szinte filmbe illő.

18:40.833 --> 18:44.416
De azért ijesztő is.
Hiszen egy idegen volt neked, nem?

18:44.500 --> 18:48.458
- Ez egyáltalán nem ijesztő.
- Az lett volna, ha nem kelnétek egybe.

18:48.541 --> 18:52.375
- De megteszik, szóval romantikus.
- Miért volt Nicky Austinban?

18:52.458 --> 18:55.458
Azt hiszem,
egy egyetemi barátját látogatta meg.

18:55.541 --> 18:56.375
Melyiket?

18:56.458 --> 18:57.583
Kit érdekel?

18:59.916 --> 19:01.250
Valami nem stimmel.

19:03.375 --> 19:05.500
Mi nem stimmel?

19:05.583 --> 19:08.500
Ne keress hibákat a sztorijában!
Ez egy jó sztori.

19:10.625 --> 19:12.666
- Ti hol találkoztatok?
- Hali!

19:12.750 --> 19:14.541
Szia! Emlegetett szamár.

19:14.625 --> 19:18.208
Valerie nénikém könyörög,
hogy megismerhessen.

19:18.291 --> 19:21.208
Van pár nagyon fontos
házassági tanácsa nekünk.

19:21.291 --> 19:23.083
- Házassági tanács? Oké.
- Ja.

19:23.583 --> 19:25.208
- Örvendtem.
- Elrabolom.

19:25.291 --> 19:26.708
Jó volt megismerni!

19:29.333 --> 19:32.625
Atyaég! Látod ezt? Mögöttem.
Látod a felszolgálót?

19:32.708 --> 19:34.958
Ő ütött meg a pihenőnél.

19:35.041 --> 19:37.416
- Aki a kocsiban hagyta a gyerekét.
- Mi?

19:37.500 --> 19:38.541
- Hogy?
- Ja-ja.

19:38.625 --> 19:43.500
Kiderült, hogy egy általánosba jártunk.
Igazából nagyon rendes srác.

19:43.583 --> 19:44.708
Jól van, gyere!

19:45.500 --> 19:46.333
Ez komoly?

19:47.958 --> 19:52.750
És ez mindig bejön. Ha összevitatkoztok,

19:52.833 --> 19:55.791
frusztráltak vagytok,
nem juttok egyről a kettőre,

19:55.875 --> 19:59.916
akkor ez remekül működik,
mert elárulja az igazat.

20:00.000 --> 20:03.125
Nincs hová bújnotok. Annyira egyszerű.

20:03.208 --> 20:04.208
Mondom.

20:04.833 --> 20:08.833
Öt perc megszakítás nélküli szemkontaktus.

20:09.791 --> 20:12.291
Oké, ez eléggé…

20:12.375 --> 20:13.458
- Hatékony.
- Igen.

20:13.541 --> 20:16.083
- Rajta! Majd meglátjátok.
- Mármint most?

20:16.166 --> 20:19.000
- A parti közepén?
- Persze. Öt perc.

20:19.083 --> 20:21.958
Csak szemkontaktus.
Nincs beszéd, sem félrenézés.

20:22.041 --> 20:24.458
Majd én mérem, jó? Készen álltok?

20:25.083 --> 20:27.875
Három, kettő, egy, mehet!

21:20.083 --> 21:23.125
Kinél voltál Austinban,
amikor megismerkedtünk?

21:23.208 --> 21:25.416
Az egyetemi szobatársamnál, Chrisnél.

21:26.291 --> 21:28.916
Találkoztatok.
Ő az, aki mindenre allergiás.

21:29.500 --> 21:31.250
Elrontjátok a beszéddel.

21:31.333 --> 21:33.333
- Csend! Csak szemkontaktus.
- Oké.

21:33.416 --> 21:34.916
- Ne nézz rám!
- Jó.

21:35.000 --> 21:36.416
Oké, újrakezdjük.

21:37.416 --> 21:40.625
Kezdjük! Három, kettő, egy.

21:40.708 --> 21:41.666
Rajta!

22:33.875 --> 22:35.291
Mi az? Mi történt?

22:36.083 --> 22:38.375
- Táncoljunk! Igen.
- Táncolni akarsz?

22:38.458 --> 22:40.416
- Aha.
- De ez csak két perc volt.

22:40.500 --> 22:44.125
- Erre nem tudok táncolni.
- Nem kéne megtanulnunk?

22:44.208 --> 22:47.208
- Sosem táncolunk rendesen.
- Csak utánozd őket!

22:49.458 --> 22:51.375
Nem érdekel, ki mit mond.

22:51.458 --> 22:53.083
A szex a legfontosabb.

22:53.625 --> 22:55.458
Meg kell őrizni a szikrát.

22:56.083 --> 22:59.875
Bármi is az ára. És ezt szó szerint értem.

23:00.708 --> 23:04.208
Adjatok hozzá plusz testeket!
Vagy vegyetek el!

23:07.333 --> 23:09.166
Megosztó időket élünk.

23:09.791 --> 23:13.125
Jó, ha emlékeztetjük magunkat,
miről is szól ez az egész.

23:13.208 --> 23:15.125
- A szerelemről.
- Ne szólj bele!

23:15.208 --> 23:17.208
- Bocsánat!
- Mi is volt a kérdés?

23:17.291 --> 23:19.666
A boldog házasság titkáról meséltél.

23:27.208 --> 23:29.875
…hogy lehetne a szabadság nem romantikus?

23:29.958 --> 23:32.166
Tudom, egyesek szerint ez miért okos…

23:32.250 --> 23:36.666
Igen, a boldog befejezés a cél.
Senki sem szereti a csúnya nagy V-t.

23:36.750 --> 23:39.791
De a romantika nem egyenlő
a tudatlansággal.

23:39.875 --> 23:43.541
- Ez nem ilyen egyértelmű.
- A fenéket nem. Minden az.

24:02.291 --> 24:04.833
Büszkévé teszed a nagyapádat a túlvilágon?

24:04.916 --> 24:06.083
Istenem…

24:06.166 --> 24:07.208
Igen.

24:07.291 --> 24:09.416
Igen, remélem.

24:09.500 --> 24:12.541
Mikor meséled el azt a híres történetet?

24:12.625 --> 24:15.333
- A megismerkedésetekről.
- Ja, igen.

24:15.416 --> 24:19.833
Pár évvel ezelőtt az országot jártam, és…

24:35.708 --> 24:36.833
Mit csinálsz?

24:37.791 --> 24:39.208
Az Instán leskelődök.

24:39.291 --> 24:40.125
Ki után?

24:40.666 --> 24:44.250
Próbálom megtalálni a csaj Nickyt.
Tuti, hogy austini.

24:44.333 --> 24:45.166
Kit?

24:46.541 --> 24:47.791
A csaj Nickyt, tudod?

24:47.875 --> 24:54.541
Akivel Nicky Molly után
és Rachel előtt járt.

24:54.625 --> 24:55.458
Miért?

24:57.666 --> 25:01.000
Valami nem stimmel.
Mi volt a vezetékneve? Nem emlékszel?

25:02.958 --> 25:04.541
- Nem emlékszel?
- Gyere!

25:07.125 --> 25:08.791
- Nem.
- De.

25:08.875 --> 25:10.208
- Nem.
- De.

25:10.291 --> 25:11.791
Nem. Na!

25:15.083 --> 25:17.916
Miért izgat ennyire ez a sztori?

25:18.000 --> 25:20.125
Mert Rachel el van átkozva.

25:20.625 --> 25:22.166
Mi köze van annak ehhez?

25:24.250 --> 25:26.958
E miatt az idióta
nyálas mese miatt azt hiszi,

25:27.041 --> 25:30.166
egymásnak szánta őket a sors,
és ez meg fogja menteni.

25:30.708 --> 25:34.541
De szerintem más van a háttérben,
és be fogom bizonyítani. Muszáj…

25:34.625 --> 25:35.458
Miért?

25:35.958 --> 25:37.875
- Hogy ne haljon meg.
- Elnézést!

25:41.125 --> 25:44.125
Hogy ne haljon meg úgy, ahogy az anyja.

25:44.750 --> 25:46.833
De ez miért a te problémád?

25:46.916 --> 25:48.541
A haldokló anyja azt kérte,

25:48.625 --> 25:52.666
ne hagyjam, hogy a lánya ugyanúgy járjon.
Meg kell próbálnom.

25:55.041 --> 25:56.750
Ez nem lehet a te terhed.

25:57.375 --> 25:58.625
De ott voltam.

25:59.250 --> 26:00.583
Nem kellett volna.

26:00.666 --> 26:01.708
De ott voltam.

26:03.083 --> 26:06.750
Talán oka volt. Érted?

26:06.833 --> 26:09.666
És most már van értelme a dolognak.

26:10.250 --> 26:14.875
Ez nem egy kamuszörnyes sztori.
Hanem egy igazi kibaszott horror.

26:15.875 --> 26:17.458
Amit akkor láttam,

26:18.625 --> 26:19.541
az tönkretett.

26:20.625 --> 26:22.708
Azt akartad, hogy tegyek valamit.

26:23.750 --> 26:25.666
Most tehetek valamit.

26:26.291 --> 26:27.416
Pontosan ezt.

26:30.541 --> 26:32.750
Nem baj, ha te nem hiszel benne.

26:33.541 --> 26:35.750
De én a saját szememmel láttam.

26:45.875 --> 26:48.500
Azt hiszem,
a csaj Nicky vezetékneve Stewart.

26:49.708 --> 26:53.958
De kérlek, ne tedd tönkre a bulit azzal,
hogy rácáfolsz a romantikára.

27:03.375 --> 27:04.625
Már csak én maradtam.

27:04.708 --> 27:08.166
Az utasforgalmis a hangosbemondónál
rám néz, és azt mondja:

27:08.250 --> 27:10.875
„Utolsó figyelmeztetés
beszálló utasainknak.”

27:10.958 --> 27:12.875
Kihagytad a helyes srácot.

27:12.958 --> 27:14.125
- Igaz.
- Köszi!

27:14.208 --> 27:17.625
Igen, bocsi,
én és a helyes srác maradtunk.

27:17.708 --> 27:23.708
És a hölgy csak mondogatta a nevem.

27:23.791 --> 27:27.666
- Aztán odajött a helyes srác…
- Őt miért nem hívta?

27:29.541 --> 27:32.416
Folyton azt mondod,
ti voltatok az utolsó utasok,

27:32.500 --> 27:34.875
de csak a te nevedet mondták be.

27:35.416 --> 27:37.916
Mindegy. Folytasd! Odament, és azt mondta…

27:38.000 --> 27:41.041
- Én…
- Sosem gondolkoztál el ezen?

27:42.083 --> 27:44.875
Nem, Jules. Még csak eszembe sem jutott.

27:45.458 --> 27:48.000
Hát, itt van ő is. Megkérdezhetjük tőle.

27:48.875 --> 27:49.708
Mit…

27:50.416 --> 27:52.791
- Mit csinálsz?
- Jules, nem várhat ez?

27:52.875 --> 27:54.416
Csak próbálom megérteni.

27:54.500 --> 27:56.916
Nem vágom, téged miért nem hívtak.

27:57.000 --> 27:58.666
Fura, nem tudom.

27:58.750 --> 28:00.125
De semmi értelme.

28:00.208 --> 28:01.666
- Igyunk valamit!
- Várj!

28:01.750 --> 28:03.458
Nekem van italom.

28:05.000 --> 28:06.250
Mi az? Tudni akarom.

28:10.458 --> 28:11.333
Nicky!

28:15.708 --> 28:18.666
Oké. Február 15-e volt, igaz?
Amikor találkoztatok.

28:18.750 --> 28:20.041
- Igen.
- Bátyó!

28:20.125 --> 28:21.500
- Elég!
- Istenem!

28:21.583 --> 28:22.958
Hadd fejezze be!

28:23.041 --> 28:26.416
Összezavarodtam, mert azt hittem,
márciusban történt,

28:26.500 --> 28:29.833
de azt mondtad, február volt,
ami még jobban összezavart,

28:29.916 --> 28:34.708
mert azt hittem, 2023 februárjában
csaj Nickyvel jártál, ezért…

28:34.791 --> 28:36.416
Megnéztem az Instagramját.

28:36.500 --> 28:39.166
Posztolt rólad
abban az évben Valentin-napon.

28:39.250 --> 28:41.791
És biztos, hogy csaj Nickyvel jártál,

28:41.875 --> 28:44.791
mert el akartad hozni az esküvőnkre.

28:45.291 --> 28:47.208
Ami február 15-én volt.

28:47.708 --> 28:51.708
Amit kihagytál, és ami nem…
Hová is akartál repülni?

28:53.125 --> 28:54.041
Chicagóba.

28:54.125 --> 28:57.208
Ami nem Chicagóban volt.
Hanem Kaliforniában.

28:58.916 --> 29:01.833
Próbálom megfejteni a dolgot,
és az történhetett,

29:01.916 --> 29:04.833
hogy Austinban voltál csaj Nickyvel,

29:05.333 --> 29:08.125
aki vagy Valentin-napon dobott,
vagy másnap.

29:08.208 --> 29:09.041
Elég ebből.

29:09.125 --> 29:10.750
Azelőtt szakíthatott veled,

29:10.833 --> 29:14.833
mielőtt az esküvőnkre indultatok volna,
és nem szálltál fel a gépre.

29:16.000 --> 29:19.166
Talán mert szégyelltél volna
egyedül jönni.

29:20.166 --> 29:21.333
Nem tudom.

29:21.416 --> 29:24.208
De tuti egész nap a reptéren ültél,

29:24.791 --> 29:28.541
a sebeidet nyalogattad,
és vártad, hogy valaki megmentsen,

29:28.625 --> 29:31.958
mert nem bírsz
két percig sem egyedül lenni,

29:32.041 --> 29:35.125
aztán rátaláltál Rachelre
mint valami menekülőajtóra.

29:36.125 --> 29:39.875
Azt hittem, egy gyomorhurut miatt
nem jöttél az esküvőmre,

29:39.958 --> 29:42.791
aztán egy hónappal később találkoztatok.

29:42.875 --> 29:46.708
De igazából mindkettőnknek hazudtál.

29:47.708 --> 29:50.125
Szóval ezért nem hívták a hangosbemondón.

29:51.750 --> 29:53.291
Mert nem az ő gépe volt.

30:03.250 --> 30:04.708
A lelki társad hazug.

30:06.833 --> 30:08.458
Most mennyire vagy biztos?

30:09.375 --> 30:10.500
Tizenöt százalék?

30:12.916 --> 30:16.083
Beszéljünk a sorsról?
Arról, ahogy mi találkoztunk?

30:16.166 --> 30:18.375
- Fogd be, Jules!
- A születésedkor.

30:18.458 --> 30:19.291
Hallgass!

30:19.375 --> 30:22.833
Nicky! Mutasd be Rachelt Lee bácsinak!

30:22.916 --> 30:26.125
Csak mondom. Az a sors, nem ez.

30:26.208 --> 30:29.000
- Köszi!
- Azt hiszem, megmentettem az életed.

30:29.791 --> 30:30.916
Nicky!

30:31.000 --> 30:32.458
Pofa be, Jules!

30:54.208 --> 30:55.208
Annyira sajnálom!

30:55.291 --> 30:56.375
Mi a fasz volt ez?

30:56.458 --> 30:59.125
Úgy sajnálom! Hazudtam neked.

30:59.208 --> 31:02.833
Mégpedig jó sok mindenről.

31:02.916 --> 31:05.416
Hiba volt.
Őszintének kellett volna lennem.

31:05.500 --> 31:07.250
Ma is hazudtál, Nicky.

31:07.750 --> 31:11.875
Azt mondtad, az egyetemi szobatársad miatt
voltál Austinban.

31:11.958 --> 31:15.125
Igen, de őt is meglátogattam azon az úton.

31:16.500 --> 31:20.833
Rachel, tényleg számít,
hogy nem arra a repülőre szólt a jegyem?

31:20.916 --> 31:23.791
A legjobb kaland volt.
Nem is találkoztunk volna.

31:23.875 --> 31:26.791
Anélkül ma nem lennénk itt.
Nem ismernénk egymást.

31:26.875 --> 31:29.583
Kit érdekel, az én járatom volt-e?

31:29.666 --> 31:32.541
Számít, Nicky! Igenis számít!

31:32.625 --> 31:36.541
Végre úgy éreztem, megismertem valakit,
aki ugyanúgy érez, mint én.

31:36.625 --> 31:37.791
De nem!

31:37.875 --> 31:40.625
Kiderült, hogy csak szomorú
és szingli voltál,

31:40.708 --> 31:44.333
láttál egy rémült lányt,
és gondoltad: „Király! Egy kaland!”

31:44.416 --> 31:46.500
Nem egy teljesítendő kaland vagyok.

31:46.583 --> 31:48.541
Ne már, Rachel! Összeházasodunk.

31:48.625 --> 31:52.416
Már nem számítanak a megismerkedésünk
pontos körülményei.

31:53.416 --> 31:55.708
Nicky, meghívtad apámat az esküvőre?

32:02.375 --> 32:03.625
Ne hazudj nekem!

32:09.916 --> 32:13.083
- Miért?
- Nem számít. Nem válaszolt. Nem jön el.

32:13.166 --> 32:15.625
- Miért csináltad, Nicky?
- Sajnálom!

32:15.708 --> 32:19.666
Azonnal megbántam,
de a te oldaladról nem jön senki.

32:19.750 --> 32:22.958
És a szüleim folyton nyaggattak…

32:23.750 --> 32:28.083
Attól féltem, hogy egy nap majd
azt kívánod, bár itt lett volna.

32:28.166 --> 32:32.500
A kibaszott pszichopata apám,
akivel 11 éve nem beszéltem?

32:32.583 --> 32:36.541
Hatalmas hibát követtem el.
Tudtam, hogy helytelen. Sajnálom!

32:37.583 --> 32:39.750
Rachel, én csak veled akarok lenni.

32:40.416 --> 32:43.500
Sajnálom! Bocsáss meg!
Annyira rohadtul sajnálom!

32:43.583 --> 32:49.000
Igaz, hogy aznap ért véget
egy kapcsolatod, amikor megismerkedtünk?

32:56.291 --> 32:59.500
És akkor? Mi vagyok? Valamiféle vigaszdíj?

32:59.583 --> 33:01.791
- Nem vagy az.
- De igen.

33:01.875 --> 33:03.666
Rachel, összeházasodunk.

33:04.541 --> 33:06.166
Nem egy vigaszdíj vagy.

33:13.541 --> 33:16.666
Ettől még összeházasodunk, ugye?

33:23.250 --> 33:28.083
Tényleg komolyan fontolgatod,
hogy eldobsz mindent, ami azóta történt?

33:28.166 --> 33:30.458
A köztünk lévő szerelmet és bizalmat,

33:30.541 --> 33:33.375
mert nem hittem el,
hogy a repülő le fog zuhanni?

33:33.458 --> 33:38.375
- Talán hiba volt megmentenem téged.
- Nem is tetted. A repülő nem zuhant le.

33:42.916 --> 33:44.208
Hali!

33:44.750 --> 33:48.708
Bocsi a zavarásért,
de a gyertyafényes vacsora tálalva.

33:48.791 --> 33:49.916
Nagyon romantikus.

33:50.000 --> 33:53.166
Talán segít a hozzáállásotokon. Na?

33:53.250 --> 33:56.250
Rachel, vágj jó képet! És póló van rajtad.

33:56.333 --> 33:58.250
- Azt nem viselheted.
- Leszarom!

33:58.333 --> 34:01.041
Jó ég, milyen gonosz!

34:01.125 --> 34:02.250
Csórónak néz ki.

34:02.333 --> 34:04.708
- Portia, nem mondhatod ezt.
- Miért nem?

34:33.666 --> 34:34.500
Köszönöm!

34:48.583 --> 34:50.750
Jó estét!

34:51.500 --> 34:57.833
Szerettem volna bocsánatot kérni
a magam és a vőlegényem nevében

34:57.916 --> 34:59.916
a korábbiak miatt.

35:00.000 --> 35:02.541
Hálásak vagyunk,
hogy mindannyian eljöttek,

35:02.625 --> 35:06.291
és nem akartunk ilyen műsort,
de… cirkuszt a népnek!

35:10.208 --> 35:13.625
Elmondok gyorsan egy másik történetet.

35:14.125 --> 35:17.250
Vasárnap meg fogok halni.

35:21.708 --> 35:22.666
Ez nem vicc.

35:23.416 --> 35:24.250
Tényleg.

35:24.333 --> 35:29.125
Egy borzalmas, elcseszett átok ül
a családomon évszázadok óta,

35:29.208 --> 35:33.500
és ha nem megyek hozzá a lelki társamhoz
vasárnap napnyugtáig, meghalok.

35:34.875 --> 35:38.708
Ha nem megyek férjhez,
az átok átugrik az ő vérvonalára, vagyis…

35:38.791 --> 35:40.291
itt mindenkire.

35:43.166 --> 35:44.708
Bocsi, Jules!

35:46.083 --> 35:48.166
Ezt a részt talán nem mondtam el.

35:49.875 --> 35:54.083
Képzeljék magukat a helyembe!
Hozzámentek volna az illetőhöz?

35:54.166 --> 35:56.125
- Mit művel?
- Tuti? Gondolják át!

35:56.208 --> 36:00.875
- Részeg. Leállítsam?
- De nyugi, nem tennék ilyet.

36:00.958 --> 36:03.875
- Elég ebből.
- Ez történt az anyámmal.

36:04.458 --> 36:09.666
Férjhez ment, és ami azt illeti,
ott halt meg az erdő túloldalán.

36:09.750 --> 36:13.958
Most tudtam meg, hogy itt születtem,
ami őrület, mert úgy tűnik,

36:14.041 --> 36:16.666
hogy meghalni is itt fogok, szóval…

36:17.416 --> 36:21.000
Igen, igazad van.
Ez egyfajta kozmikus sors, Portia.

36:21.083 --> 36:25.666
Hogy keretbe foglaljam az estét,
dr. Cunningham, koccintsunk!

36:26.750 --> 36:27.708
A sorsra!

36:39.458 --> 36:41.125
Most zuhant le a repülő.

36:47.500 --> 36:48.625
Kérlek, egyetek!

39:30.916 --> 39:33.750
A feliratot fordította: Makatura Judit
nningham, koccintsunk!
