WEBVTT

00:06.416 --> 00:09.791
[música sombria]

00:31.833 --> 00:32.708
[porta fecha]

00:32.791 --> 00:36.875
[Rachel] Obrigada pela carona e… por tudo.

00:38.333 --> 00:42.416
Então… [hesita]
Que porra você vai fazer agora?

00:44.916 --> 00:46.125
Eu vou…

00:46.875 --> 00:50.208
sorrir bastante no jantar de ensaio hoje
e sobreviver ao casamento,

00:50.291 --> 00:53.458
e a gente vai…
viver feliz para sempre, porque…

00:54.500 --> 00:55.875
ele é minha alma gêmea.

00:56.708 --> 00:58.416
Sei. Tá.

00:59.375 --> 01:01.291
Olha, eu acho que você tá em negação.

01:03.041 --> 01:05.750
Você tem certeza absoluta
de que ele é sua alma gêmea?

01:05.833 --> 01:07.750
Tenho. Tenho.

01:08.541 --> 01:10.125
O destino tá a nosso favor,

01:10.208 --> 01:13.125
é só ver o jeito
que a gente se conheceu, e…

01:14.791 --> 01:16.083
Ah, várias outras coisas.

01:16.166 --> 01:19.666
Nosso relacionamento é ótimo,
então, sim, vai dar certo.

01:20.166 --> 01:23.583
Só… me dá uma porcentagem.

01:24.083 --> 01:26.500
75, 80?

01:28.375 --> 01:31.333
Ó, você obrigou todo mundo
a olhar pra aquela boneca medonha

01:31.416 --> 01:33.125
e falar o que tava sentindo.

01:37.833 --> 01:38.875
92.

01:39.541 --> 01:40.541
- Tá bom.
- Tá?

01:40.625 --> 01:41.750
- Tá bom.
- Beleza.

01:42.833 --> 01:45.791
Você entraria em um avião
se o piloto falasse:

01:46.291 --> 01:48.666
"Sejam bem-vindos, senhoras e senhores.

01:48.750 --> 01:53.625
Existe 92% de chance
de chegar ao nosso destino."?

01:53.708 --> 01:57.333
Eu vou com o meu instinto,
e o Nicky também, eu tenho certeza.

01:57.416 --> 01:58.708
Eu te garanto.

01:59.791 --> 02:03.291
Olha, só tenta fazer
com que esse número suba pra 100

02:03.375 --> 02:04.875
antes que o casamento comece.

02:04.958 --> 02:06.458
Tá. Tá legal.

02:06.541 --> 02:07.625
- Obrigada, tá?
- Tá.

02:07.708 --> 02:09.875
Eu não… Eu não vou morrer.

02:09.958 --> 02:11.791
[inspira fundo] Tchau.

02:13.333 --> 02:15.125
- Boa noite.
- Já é de manhã.

02:18.958 --> 02:20.416
[vento soprando]

02:21.750 --> 02:23.708
[música sombria continua]

02:27.875 --> 02:32.083
ESTADO DE NOVA YORK
HABILITAÇÃO DE CASAMENTO

02:38.666 --> 02:39.833
[porta fecha]

02:53.208 --> 02:54.708
[música esvanece]

03:02.500 --> 03:04.500
[molas rangem]

03:05.125 --> 03:06.458
Onde é que você tava?

03:15.416 --> 03:17.208
Você acredita em maldição?

03:20.958 --> 03:22.333
[madeira range]

03:29.458 --> 03:30.958
[beijando]

03:32.583 --> 03:33.583
[Nicky geme]

03:43.208 --> 03:47.041
Eu sonhei que você era uma tarântula
e tava brava comigo.

03:49.791 --> 03:50.791
E aí

03:51.875 --> 03:57.458
voltava a ser você, e aí ficava muito,
muito brava comigo, e aí…

03:58.375 --> 04:00.083
me largava no altar.

04:02.250 --> 04:04.125
Eu nunca ia fazer isso com você.

04:04.208 --> 04:05.208
[Nicky geme]

04:07.875 --> 04:10.791
Mas você vai se transformar
numa aranha gigante?

04:10.875 --> 04:13.416
Ah, eu vou fazer o máximo pra não.

04:15.708 --> 04:17.291
[Nicky boceja]

04:20.333 --> 04:21.500
[Nicky gemendo]

04:26.500 --> 04:28.666
Você é o amor da minha vida, sabia?

04:31.166 --> 04:32.333
A pessoa certa.

04:34.166 --> 04:35.791
Eu sei, eu também sinto isso.

04:35.875 --> 04:37.833
Não, tô falando sério.

04:37.916 --> 04:39.000
[Nicky assente]

04:39.625 --> 04:42.083
O que a sua mãe falou da sua alma…

04:43.625 --> 04:48.458
Ela é tão pura. Ela é perfeita.

04:49.958 --> 04:51.916
Não vou deixar nada acontecer com ela,

04:52.000 --> 04:54.625
porque a sua alma é minha,
e a minha é sua, tá bom?

04:55.125 --> 04:57.916
Eu e você, nós somos incríveis.

04:58.000 --> 05:00.291
Nós somos o melhor casal que existe.

05:00.375 --> 05:02.416
- [Nicky ri]
- [Rachel geme]

05:02.500 --> 05:04.333
- O que deu em você?
- Você não acha?

05:04.416 --> 05:06.916
- Não, claro que concordo.
- Você tá rindo de mim.

05:07.000 --> 05:09.541
Não, não, eu tô gostando.
Você… Você…

05:10.416 --> 05:12.166
- Tá sendo tão…
- Quê?

05:13.541 --> 05:15.333
- Romântica.
- Sincera?

05:19.750 --> 05:22.041
Tá bom. [inspira]

05:22.125 --> 05:24.125
Você é minha alma gêmea.

05:25.000 --> 05:26.916
Então não importa.

05:29.875 --> 05:31.291
O que que não importa?

05:36.500 --> 05:38.958
[pop orquestral romântico]

05:50.833 --> 05:52.750
[tosse]

06:34.041 --> 06:37.375
[pop orquestral continua]

06:46.500 --> 06:49.000
[marretadas abafadas]

06:54.375 --> 07:01.083
BEM-VINDOS AO JANTAR DE ENSAIO
DE CUNNINGHAM E HARKIN

07:02.625 --> 07:07.333
AINDA DOIS DIAS ATÉ O "SIM"

07:07.416 --> 07:10.291
[pop orquestral continua]

07:32.791 --> 07:35.916
[falas sobrepostas, indistintas]

07:48.416 --> 07:49.625
[Victoria] Tá linda.

07:49.708 --> 07:51.083
- [batidas em taça]
- [música para]

07:51.166 --> 07:54.166
Boa tarde, minha querida família.

07:54.250 --> 07:55.875
[convidados aplaudem]

07:55.958 --> 07:58.625
Gostaríamos de dar as boas-vindas a todos,

07:58.708 --> 08:01.916
os que vieram de perto e de longe…

08:02.000 --> 08:03.333
[risadas dispersas]

08:03.416 --> 08:07.333
…para celebrar nosso filho Nicky
e a Rachel, a linda noiva dele.

08:07.416 --> 08:09.208
[convidados exclamam, riem]

08:09.291 --> 08:13.625
Eu queria aproveitar essa oportunidade
para contar uma história sobre o amor

08:14.125 --> 08:15.916
que criou você,

08:16.000 --> 08:20.208
porque nenhum de vocês estaria aqui,
se não fosse por nós dois.

08:20.708 --> 08:23.666
- [convidados exclamam com ternura]
- [Portia] Mãe.

08:29.875 --> 08:33.500
Tem quem passe a vida inteira
se perguntando

08:33.583 --> 08:36.208
o que faz duas pessoas serem almas gêmeas.

08:36.708 --> 08:39.083
E eu sei responder com certeza absoluta

08:39.166 --> 08:43.208
que eu encontrei minha alma gêmea
por um golpe de sorte.

08:43.291 --> 08:45.166
Tem quem chame de destino.

08:45.666 --> 08:47.750
Eu era estagiário na época,

08:47.833 --> 08:51.583
e tinha acabado de terminar
um turno de 30 horas.

08:51.666 --> 08:54.083
Alguma coisa me disse
que eu não devia ir embora.

08:54.166 --> 08:58.166
Alguma coisa me disse que eu precisava
voltar pra dar tchau pra um amigo, o Beau,

08:58.250 --> 09:00.958
que estava começando
o turno dele no pronto-socorro.

09:01.041 --> 09:04.625
- Aí ouvi uma voz nervosa gritando comigo.
- [risadas]

09:04.708 --> 09:06.208
Eu virei para trás,

09:06.291 --> 09:10.000
e lá estava a mulher mais linda
que eu já vi na vida olhando pra mim.

09:10.500 --> 09:13.291
E o que essa mulher linda tava te dizendo?

09:15.208 --> 09:16.500
Ela estava dizendo…

09:17.166 --> 09:19.083
[imita choro]

09:19.166 --> 09:20.833
"Dá pra colar de volta?"

09:23.125 --> 09:25.500
Que cena.
Essa mulher maravilhosa parada lá,

09:25.583 --> 09:29.333
com um pano de prato ensanguentado,
falando que quase tinha arrancado o dedo

09:29.416 --> 09:31.458
e que tinha passado a noite esperando.

09:31.541 --> 09:34.208
É, aí nós entramos no hospital,
e eu comecei a pensar:

09:34.291 --> 09:36.916
- "Será que esse homem trabalha aqui?"
- [risadas]

09:37.416 --> 09:38.791
E aí acabei me convencendo,

09:38.875 --> 09:41.333
porque ele tinha
crachá do hospital e um jaleco.

09:41.416 --> 09:43.791
Então eu pensei
que devia ser médico, no mínimo.

09:43.875 --> 09:46.708
É, mas eu não sou médico de PS,

09:46.791 --> 09:49.500
apesar de ter feito um turno
em medicina de emergência,

09:49.583 --> 09:53.250
então eu estava vasculhando o cérebro,
tentando lembrar o que a gente faz.

09:53.333 --> 09:56.083
Eu levei ela pra sala
e comecei a colar o dedo dela.

09:56.166 --> 09:58.750
- Estava tudo indo bem.
- [Victoria] Ah, doeu tanto.

09:58.833 --> 10:02.291
Comecei a pensar: "Esse cara realmente
não faz ideia do que tá fazendo."

10:02.375 --> 10:03.500
Mas você ficou lá.

10:03.583 --> 10:06.333
Ah, você era fofo, e eu tava sangrando.

10:07.166 --> 10:09.083
Não muito tempo depois,

10:09.166 --> 10:11.541
eu peguei esse mesmo dedo
e pus uma aliança.

10:11.625 --> 10:13.208
Ainda não sinto a ponta dele.

10:13.291 --> 10:15.083
[pede silêncio] Não conta pra eles.

10:15.583 --> 10:17.041
Tá tudo bem.

10:17.125 --> 10:20.666
Eu daria a ponta do meu dedo
sem pensar duas vezes pra ter você.

10:20.750 --> 10:22.083
[mulher exclama terna]

10:22.166 --> 10:24.333
[Dr. Cunningham] Então, cá estamos nós.

10:24.833 --> 10:26.250
E todos vocês.

10:26.750 --> 10:28.166
E, essa noite,

10:28.250 --> 10:31.708
eu queria que compartilhassem
com os novos soldados

10:31.791 --> 10:34.000
o que sabem sobre o matrimônio sagrado.

10:34.083 --> 10:35.291
[risadas dispersas]

10:35.375 --> 10:36.750
Por favor, todo mundo.

10:37.875 --> 10:40.125
Vamos fazer um brinde ao feliz casal,

10:40.208 --> 10:43.833
ao destino e a fingir
que você sabe fazer uma coisa,

10:43.916 --> 10:47.041
mesmo que não saiba,
desde que seja em nome do amor.

10:47.125 --> 10:48.583
[todos] Saúde.

10:48.666 --> 10:51.416
- Saúde.
- [mulher] Um brinde a essa linda!

10:51.500 --> 10:53.958
- [Dr. Cunningham] Aproveitem a festa.
- [todos celebram]

10:55.750 --> 10:58.708
Minha mãe falava que a melhor coisa
que pode fazer antes de casar

10:58.791 --> 11:00.833
é passar
por uma situação traumática juntos.

11:00.916 --> 11:03.125
Senão, como vai saber
quem a pessoa realmente é?

11:03.208 --> 11:04.333
Ah, é crucial.

11:04.833 --> 11:06.750
E se não acontecer nada traumático?

11:08.541 --> 11:11.333
Ou passaram por uma coisa traumática
juntos de propósito?

11:11.416 --> 11:15.000
Ah, não, a gente não precisou.
A mãe do Frank morreu na nossa frente.

11:15.083 --> 11:16.708
Alguém já morreu na sua frente?

11:19.208 --> 11:20.708
[hesita]

11:21.208 --> 11:24.583
- Já, sim.
- [Frank] Já passou por algo com o Nicky?

11:26.583 --> 11:29.833
Não, ninguém nunca morreu
na nossa frente ainda.

11:29.916 --> 11:31.708
Bom, vocês têm dois dias.

11:32.875 --> 11:35.375
- Licença.
- [Portia] Rachie! Rachie!

11:35.458 --> 11:37.333
- Oi! Ah, você tá aí.
- Ah.

11:38.250 --> 11:41.125
Desculpa. Você já conheceu
nossa prima Kiki?

11:41.208 --> 11:43.750
Ela se entope de calmante. Kiki!

11:44.250 --> 11:45.833
Olha ela.

11:46.500 --> 11:49.291
Eu adorei o seu look, é tão arrojado.

11:49.375 --> 11:51.250
Ah, obrigada.

11:51.333 --> 11:52.791
[Portia] Rachel é psiquiatra.

11:52.875 --> 11:55.291
- [Rachel] Ah, eu não…
- É mesmo? O que eu tenho?

11:55.875 --> 11:59.166
- Desculpa, o que tem de quê?
- [Kiki] Tô querendo uma 2ª opinião.

11:59.250 --> 12:02.916
Não tem que diagnosticar ela em público.
Você fala depois, só vocês.

12:03.000 --> 12:05.708
Esse é o Doug, o meu marido.
Meu namorado de infância.

12:05.791 --> 12:07.166
Se conheceram na faculdade.

12:07.250 --> 12:09.916
- Como conheceu o Nicky?
- Ah, é uma história tão boa.

12:10.000 --> 12:13.083
É tão boa quanto a dos meus pais.
Parece destino cósmico.

12:13.166 --> 12:14.375
[Rachel] Tá bom.

12:14.458 --> 12:15.833
[Portia] Conta pra eles.

12:15.916 --> 12:17.000
Tá.

12:17.083 --> 12:19.416
É, foi uns anos atrás.

12:19.500 --> 12:23.750
Eu tava viajando pelo país todo,
tentando entrar em alguma pós-graduação.

12:23.833 --> 12:26.583
E minha última entrevista
era na Universidade do Texas.

12:26.666 --> 12:29.875
E eu passei o dia todo
com um mau pressentimento,

12:29.958 --> 12:31.583
e me forcei a ir na entrevista,

12:31.666 --> 12:34.875
mas a sensação
foi só aumentando, e aumentando,

12:34.958 --> 12:36.500
e começou a me sufocar.

12:36.583 --> 12:38.541
Enfim, quando eu cheguei no aeroporto,

12:38.625 --> 12:41.541
eu tava totalmente paralisada, eu…

12:42.041 --> 12:45.375
E eu tava lá na fila
pra entrar no avião, sabe?

12:45.458 --> 12:47.708
- Aí, de repente, eu entendi.
- [estala dedos]

12:47.791 --> 12:51.375
Isso… Isso é a coisa ruim.

12:51.458 --> 12:53.666
Se eu entrar nesse avião…

12:54.500 --> 12:55.333
algo…

12:55.416 --> 12:57.250
- [inaudível]
- [acorde dramático]

12:57.333 --> 13:01.541
ALGO HORRÍVEL VAI ACONTECER

13:01.625 --> 13:03.166
E como é que você sabia?

13:03.250 --> 13:07.541
Não dá pra explicar, eu só sabia.
E aí eu comecei a surtar legal.

13:07.625 --> 13:11.500
E eu fiquei vendo todas aquelas pessoas
embarcando e… [inspira fundo]

13:11.583 --> 13:13.958
…eu tava totalmente paralisada.

13:14.041 --> 13:17.166
Até que só tinha sobrado eu
e a funcionária da linha aérea,

13:17.250 --> 13:20.625
e ela pegou o microfone,
olhou pra minha cara e falou:

13:20.708 --> 13:23.416
"Última chamada, é agora,
todos os passageiros no voo."

13:23.500 --> 13:25.791
Mas você não era a última, não é?

13:27.833 --> 13:28.791
Não.

13:29.958 --> 13:32.958
Ainda tinha uma outra pessoa.

13:33.458 --> 13:35.375
Um… cara.

13:35.458 --> 13:38.666
Um… cara superfofo.

13:38.750 --> 13:40.333
E lembro que na hora eu pensei:

13:40.416 --> 13:44.041
"Ai, que merda, o gatinho vai morrer junto
com todo mundo nesse voo."

13:44.541 --> 13:47.166
O portão tava fechando,

13:47.250 --> 13:50.208
e eu tava lá, sem me mexer há 20 minutos,

13:50.291 --> 13:53.250
e a funcionária tava lá, puta comigo,

13:53.333 --> 13:55.833
e o cara fofo me viu,

13:55.916 --> 13:58.791
e ele veio até onde eu tava sentada,

13:58.875 --> 14:01.250
e ele falou: "Você tá bem?"

14:01.833 --> 14:04.583
E o normal seria eu falar: "Tô, tô ótima."

14:04.666 --> 14:06.250
Tipo "vaza daqui."

14:06.333 --> 14:11.333
Mas tinha alguma coisa
que transmitia tanta confiança nesse cara.

14:11.416 --> 14:13.666
E eu literalmente olhei pra ele e falei:

14:13.750 --> 14:15.958
"Você vai achar loucura, mas…

14:16.833 --> 14:19.166
eu tô sentindo
que algo horrível vai acontecer,

14:19.250 --> 14:22.125
não tenho uma explicação,
mas não vou entrar nesse avião."

14:22.208 --> 14:24.750
E aí ele olhou pra mim,

14:24.833 --> 14:27.541
com aquele sorriso perfeito,

14:27.625 --> 14:30.166
e disse: "Foda-se.

14:31.291 --> 14:32.333
Vamos de carro."

14:32.833 --> 14:33.708
[Kiki] Não.

14:33.791 --> 14:35.416
- É, fácil assim.
- [Portia] É.

14:35.500 --> 14:38.166
- "Foda-se. Vamos de carro."
- [Portia exclama terna]

14:39.250 --> 14:41.875
Assim, de improviso, sem perguntar nada,

14:41.958 --> 14:45.541
ele só confiou
que o que eu tava sentindo era real.

14:45.625 --> 14:49.333
- Nossa. Isso é meio mágico, né?
- E essa nem é a melhor parte.

14:49.416 --> 14:52.416
[cínico] Ai, amiga.
Me conta a melhor parte.

14:52.500 --> 14:54.666
Não dá uma de Jules, Jules.

14:54.750 --> 14:55.916
Vai, conta o resto.

14:56.625 --> 14:58.833
Tá. Eles fecharam o portão,

14:58.916 --> 15:01.750
e aí começou oficialmente
nossa viagem juntos,

15:01.833 --> 15:05.166
e eu agradeci, sabe,
por tudo aquilo, e ele…

15:06.625 --> 15:08.625
olhou pra mim e me disse:

15:09.583 --> 15:11.958
"Eu acho que você salvou a minha vida."

15:12.041 --> 15:13.166
[Kiki exclama]

15:13.250 --> 15:14.791
- Chorei.
- [Rachel] Nem me fale.

15:14.875 --> 15:16.958
- [Jules] Quando foi isso?
- [Rachel] Hum?

15:17.041 --> 15:19.208
- Quando foi isso?
- Três anos atrás.

15:19.916 --> 15:22.583
- Quando exatamente?
- Loucura. Ah, em fevereiro.

15:22.666 --> 15:23.750
Por que isso importa?

15:23.833 --> 15:26.208
- Mas o avião caiu?
- Que diferença faz, Doug?

15:26.291 --> 15:27.458
Rachel. Rachel.

15:27.541 --> 15:30.375
- Eu quero te apresentar pra uma pessoa.
- Tá bom.

15:31.125 --> 15:33.125
- Desculpa.
- Tchau. Foi um prazer.

15:34.708 --> 15:36.166
[Nell] Vem pra cá, vem.

15:38.416 --> 15:40.041
- Tá tudo bem?
- Tá. Tá, sim.

15:43.791 --> 15:45.125
[Nell exclama]

15:45.208 --> 15:47.500
Eu não queria te apresentar
pra ninguém, não.

15:48.000 --> 15:50.541
- Ah.
- Achei que precisava te salvar. Não?

15:51.666 --> 15:54.416
Não, eu tava me dando bem.

15:55.291 --> 15:56.458
- Tava? É sério?
- É. É.

15:56.541 --> 15:57.541
Ah, tá bom.

16:00.791 --> 16:03.458
- Você quer falar disso?
- Falar disso o quê?

16:05.791 --> 16:08.416
- Qual a porcentagem agora?
- Não sei do que tá falando.

16:10.500 --> 16:11.583
Você falou pra ele?

16:17.791 --> 16:20.875
Não, ele não precisa saber
se não for um problema, e não é.

16:21.708 --> 16:24.166
Porque almas gêmeas são predestinadas.

16:25.166 --> 16:28.000
Né? As almas tão ligadas,
e aí elas se separam, e…

16:28.083 --> 16:30.083
O jeito que a gente se conheceu…

16:30.166 --> 16:31.916
Quais as chances?

16:32.000 --> 16:33.291
[rindo] Puta que pariu.

16:33.375 --> 16:37.041
De todas as pessoas que eu conheci,
em todas as situações,

16:37.125 --> 16:40.625
se existe mesmo
esse lance de almas gêmeas,

16:40.708 --> 16:43.958
então, sim, o Nicky é a minha alma gêmea.

16:44.041 --> 16:45.083
Tá bom.

16:46.125 --> 16:48.041
E também porque eu amo ele.

16:49.083 --> 16:50.083
Tá bom.

16:53.333 --> 16:55.125
Deixa, não tem que acreditar em mim.

16:55.916 --> 16:56.916
[assente]

17:00.125 --> 17:02.250
- Você acredita que ele é?
- Acredito. Sim.

17:02.333 --> 17:04.666
- Mesmo? Tá.
- Acredito.

17:05.250 --> 17:08.583
[inspira fundo] Tá, eu aceitaria
uma porra de um sinal do universo

17:08.666 --> 17:11.375
confirmando que Nicky é minha alma gêmea
pra eu não morrer no altar,

17:11.458 --> 17:12.583
mas, sim, eu acredito.

17:13.375 --> 17:14.833
[Rachel inspira fundo]

17:18.750 --> 17:19.916
[Nell assente irônica]

17:20.875 --> 17:22.500
[Nell] Não tá vindo. [ri]

17:23.166 --> 17:24.333
Engraçado.

17:24.916 --> 17:26.750
- Quer um drinque?
- Ai, eu quero.

17:27.791 --> 17:31.500
Quando eu cheguei no aeroporto,
eu tava me sentindo sufocada com aquilo.

17:31.583 --> 17:35.541
Eu não conseguia entrar no avião,
eu sabia que algo horrível ia…

17:35.625 --> 17:39.125
"Aviso final, última chamada,
todos os passageiros…"

17:39.208 --> 17:42.625
E eu fiquei totalmente paralisada.

17:42.708 --> 17:46.416
Eu tava lá há 20, 25 minutos, e aí…

17:46.500 --> 17:47.875
E o cara era fofo.

17:47.958 --> 17:50.875
Pena que ia morrer com todo mundo,
naquele avião condenado.

17:50.958 --> 17:52.958
- [convidados riem]
- [mulher] Uau.

17:53.458 --> 17:57.833
E aí eu olhei pra funcionária,
e ela tava me encarando, puta da vida,

17:57.916 --> 17:59.833
e eu vi o cara, o cara fofo, e…

17:59.916 --> 18:01.875
"Foda-se. Vamos de carro."

18:01.958 --> 18:05.208
- [todos riem]
- [falas indistintas]

18:05.291 --> 18:08.375
Desculpa, já te contei essa história.
Tô me repetindo sem parar.

18:08.458 --> 18:11.375
"Eu acho que você salvou minha vida."

18:11.458 --> 18:13.625
"Eu acho que você salvou minha vida."

18:13.708 --> 18:16.125
"Eu acho que você salvou minha vida."

18:16.208 --> 18:17.833
Uau, que doideira.

18:18.666 --> 18:20.916
Então é aí que tá o destino?

18:21.875 --> 18:23.666
Essa historinha do aeroporto

18:23.750 --> 18:26.500
é o que faz você achar
que são almas gêmeas?

18:27.416 --> 18:28.416
É.

18:28.500 --> 18:32.208
Uma cidade onde nenhum dos dois mora,
a gente tava no mesmo voo,

18:32.291 --> 18:37.666
e ele entendeu meu inexplicável pavor
o suficiente pra entrar num carro comigo.

18:37.750 --> 18:41.000
Sério mesmo, é muito romântico.
É tipo coisa de filme.

18:41.083 --> 18:44.666
Mas meio que dá medo.
Ele era só um estranho, não é mesmo?

18:44.750 --> 18:46.791
Amor, não dá medo. Imagina.

18:46.875 --> 18:50.000
- Daria medo se não fossem se casar.
- Mas vão. Então é só romântico.

18:50.083 --> 18:52.375
Aliás, por que o Nicky tava em Austin?

18:52.458 --> 18:55.791
[hesita] Eu acho que ele foi visitar
um amigo da faculdade.

18:55.875 --> 18:57.541
- [Jules] Que amigo?
- Quem liga?

18:59.916 --> 19:01.250
Não faz muito sentido.

19:03.375 --> 19:06.000
O que que não faz sentido?

19:06.083 --> 19:08.708
Para de implicar com os detalhes.
É uma boa história.

19:10.416 --> 19:12.791
- Onde vocês se conheceram?
- Oi. Ah, não sabe?

19:12.875 --> 19:14.541
- Oi. Falando nele.
- Oi.

19:14.625 --> 19:17.916
[hesita] A minha tia Valerie
tá doida pra te conhecer.

19:18.000 --> 19:21.208
Ela disse que tem conselhos matrimoniais
importantes pra gente.

19:21.291 --> 19:23.750
- Conselhos pra gente. Tá bom.
- É.

19:23.833 --> 19:25.500
- Prazer em conhecer.
- Vou roubar ela.

19:25.583 --> 19:26.708
[homem] Tchau, prazer.

19:26.791 --> 19:29.250
[indistinto]

19:29.333 --> 19:32.750
Ah, meu Deus, meu Deus, meu Deus.
Viu isso? O garçom atrás de mim?

19:32.833 --> 19:35.125
Foi ele que me bateu na estrada.

19:35.208 --> 19:37.500
- O que largou o bebê no carro.
- Quê?

19:37.583 --> 19:38.625
- Sério?
- É, eu sei.

19:38.708 --> 19:40.916
A gente estudou junto no fundamental.

19:41.000 --> 19:43.500
Até que ele é… Não, ele é um cara legal.

19:43.583 --> 19:44.666
Vem.

19:44.750 --> 19:46.333
[falas indistintas]

19:46.416 --> 19:47.875
[tocando música suave]

19:47.958 --> 19:50.791
E funciona todas as vezes.

19:50.875 --> 19:53.041
Se vocês… [hesita] …tiverem uma briga,

19:53.125 --> 19:55.958
e os dois estiverem frustrados,
e chegam em um impasse.

19:56.041 --> 20:00.291
Nunca dá errado, porque revela a verdade.

20:00.375 --> 20:03.125
Não tem como esconder. É muito simples.

20:03.208 --> 20:04.291
Vão por mim.

20:04.791 --> 20:08.833
Cinco minutos de olhos nos olhos,
sem interrupção.

20:08.916 --> 20:12.375
- [gagueja] Tá bom. Tá, é, deve ser…
- [Rachel ri]

20:12.458 --> 20:13.458
Eficaz.

20:13.541 --> 20:15.000
- É o que eu ia falar.
- Testem.

20:15.083 --> 20:16.708
- Ah, agora?
- É claro, claro.

20:16.791 --> 20:19.000
- No meio da festa?
- Claro. Vai, cinco minutos.

20:19.083 --> 20:21.958
Olhando só nos olhos,
sem falar nada, sem desviar o olhar.

20:22.041 --> 20:24.541
Eu vou cronometrar, tá bom? Prontos?

20:25.250 --> 20:27.875
Três, dois, um, vai.

20:27.958 --> 20:32.916
- [convidados conversando]
- [quarteto tocando música suave]

20:44.458 --> 20:46.458
[música sombria se sobrepõe]

20:56.208 --> 20:59.666
[conversas e quarteto continuam, abafados]

20:59.750 --> 21:02.041
[música sombria intensificando]

21:05.625 --> 21:08.041
[respirando com tremor]

21:20.041 --> 21:22.958
Que amigo foi visitar
quando a gente se conheceu em Austin?

21:23.041 --> 21:26.208
- Ah, foi o meu colega de quarto, o Chris.
- Ah.

21:26.291 --> 21:28.916
Você conheceu ele.
É o que é alérgico a tudo.

21:29.500 --> 21:31.375
[Valerie] Ah, falar não vale, não.

21:31.458 --> 21:33.333
Parem de falar, fiquem só se olhando.

21:33.416 --> 21:35.291
- Ah, tá bom.
- Não, não olha pra mim.

21:35.375 --> 21:38.166
Vai, vamos recomeçar. Se preparem.

21:38.250 --> 21:40.625
Três, dois, um…

21:40.708 --> 21:41.625
Vai.

21:41.708 --> 21:42.833
[assente]

22:09.083 --> 22:10.458
[música perturbadora]

22:13.291 --> 22:16.125
[respirando com tremor]

22:16.208 --> 22:18.666
[música intensificando]

22:28.625 --> 22:30.458
[música chega ao ápice, para]

22:30.541 --> 22:33.791
- [quarteto tocando música clássica]
- [falas indistintas]

22:33.875 --> 22:35.333
Quê? O que aconteceu?

22:36.083 --> 22:37.541
Vamos dançar. Vem.

22:37.625 --> 22:38.916
- Você quer dançar?
- Sim.

22:39.000 --> 22:41.708
- Mas foram só dois minutos.
- Não sei dançar música assim.

22:41.791 --> 22:44.166
Ah, a gente não devia aprender
a dançar direito?

22:44.250 --> 22:47.291
- Eu e você nunca dançamos direito.
- Só copia eles.

22:49.625 --> 22:53.250
Não tô nem aí pro que os outros falem.
O que importa é o sexo.

22:53.750 --> 22:55.583
Tem é que manter a chama acesa.

22:56.083 --> 22:59.708
Faça o que precisar.
Sério, seja o que for.

23:00.708 --> 23:04.958
[abafado] Inclua mais gente.
Ou tira gente, o que preferirem.

23:05.041 --> 23:07.250
[inaudível]

23:07.333 --> 23:09.541
É um momento de muita polarização.

23:10.041 --> 23:13.375
[abafado] Então é bom a gente lembrar
o que realmente importa na vida.

23:13.458 --> 23:15.125
- Amor.
- Querida, não me interrompa.

23:15.208 --> 23:17.208
- Desculpa.
- [homem] Qual foi a pergunta?

23:17.291 --> 23:19.666
Estavam contando o segredo
de um casamento feliz.

23:19.750 --> 23:23.500
- [inaudível]
- [música clássica continua]

23:27.208 --> 23:31.375
[abafado] A liberdade pode ser vista
como sendo qualquer coisa que não romance.

23:31.458 --> 23:34.500
Eu sei, eu sei.
A ideia é serem felizes pra sempre…

23:34.583 --> 23:37.791
[música clássica se sobrepõe à conversa]

23:44.083 --> 23:49.833
["You Are My Destiny"
de Paul Anka a todo volume]

24:00.333 --> 24:02.208
["You Are My Destiny" distorce]

24:02.291 --> 24:05.291
[homem] Tá deixando seu avô orgulhoso,
esteja onde ele estiver?

24:05.375 --> 24:07.416
- Nossa… [hesita]
- Ele tá.

24:07.500 --> 24:09.416
É, eu acho… Eu espero que sim.

24:09.500 --> 24:11.875
E quando vai contar pra gente
a famosa história?

24:11.958 --> 24:14.375
A gente não para de ouvir
sobre quando se conheceram.

24:14.458 --> 24:15.625
[exclama] É.

24:15.708 --> 24:19.833
Bom, uns anos atrás,
eu tava viajando pelo país…

24:19.916 --> 24:21.916
[música perturbadora]

24:30.083 --> 24:32.666
- [falas indistintas]
- [música intrigante]

24:35.708 --> 24:36.875
O que tá fazendo?

24:37.791 --> 24:40.125
- Tô stalkeando um Instagram.
- Qual?

24:40.666 --> 24:44.250
Tô tentando achar a segunda ex,
eu tenho certeza que ela era de Austin.

24:44.333 --> 24:45.166
Quem?

24:46.541 --> 24:48.166
A segunda ex, sabe?

24:48.666 --> 24:52.708
A menina que o Nicky namorou
depois daquela tal Molly,

24:52.791 --> 24:54.541
só que antes da Rachel.

24:54.625 --> 24:55.541
Por quê?

24:57.916 --> 25:01.041
Tem coisa estranha aí.
Qual era o sobrenome dela? Você lembra?

25:02.958 --> 25:04.541
- Você lembra?
- Vem comigo.

25:07.125 --> 25:08.791
- Não.
- Vem.

25:08.875 --> 25:10.208
- Não.
- Vem.

25:10.291 --> 25:11.750
Não. Ei.

25:15.083 --> 25:17.458
Por que você tá tão obcecado
com essa história?

25:18.125 --> 25:20.041
Porque a Rachel tá amaldiçoada.

25:20.791 --> 25:22.416
E o que isso tem a ver com você?

25:24.250 --> 25:26.958
Ela tá achando
que essa história romântica idiota prova

25:27.041 --> 25:30.750
que foram feitos um pro outro
e que isso vai salvar a vida dela.

25:30.833 --> 25:34.583
Mas tem mais coisa nessa história,
e eu tenho que provar. Eu tenho…

25:34.666 --> 25:35.583
Por quê?

25:36.083 --> 25:37.416
Pra ela não morrer.

25:37.916 --> 25:39.041
Obrigada.

25:41.500 --> 25:44.166
Pra ela não morrer igual a mãe dela.

25:44.750 --> 25:46.583
Mas por que isso é problema seu?

25:47.083 --> 25:50.750
Porque a mãe dela me pediu pra não deixar
a mesma coisa acontecer com ela,

25:50.833 --> 25:52.500
e eu tenho que tentar.

25:52.583 --> 25:54.583
[música sombria]

25:55.250 --> 25:56.875
Isso não é sua função.

25:57.375 --> 25:58.541
Mas eu tava lá.

25:59.166 --> 26:00.666
Mas não devia.

26:00.750 --> 26:01.791
Mas eu tava.

26:02.916 --> 26:06.750
Vai ver, eu tava lá por um motivo, sabe?

26:06.833 --> 26:09.875
Agora… Agora tudo faz sentido.

26:10.375 --> 26:14.875
Não é uma história de monstro falso,
é uma história de terror.

26:16.125 --> 26:17.416
O que eu vi naquele dia

26:18.541 --> 26:19.541
fodeu comigo.

26:20.708 --> 26:22.791
Você queria que eu desse um jeito nisso.

26:23.750 --> 26:25.666
Agora eu sei o que eu posso fazer.

26:26.291 --> 26:27.416
É isso aqui.

26:29.541 --> 26:30.458
[suspira]

26:30.541 --> 26:33.041
Ó, tudo bem
você não acreditar na história.

26:33.541 --> 26:35.750
Mas eu vi com meus próprios olhos.

26:36.250 --> 26:38.250
[música sombria continua]

26:45.916 --> 26:48.583
O sobrenome da segunda ex
é Stewart, eu acho.

26:49.708 --> 26:53.916
Só tenta não estragar a festa
quando for matar o romance todo.

27:03.375 --> 27:04.625
[Rachel] Só tinha sobrado eu,

27:04.708 --> 27:07.166
a funcionária pegou o microfone,
ficou olhando pra mim

27:07.250 --> 27:10.500
e falou: "Última chamada, é agora,
todos os passageiros no voo."

27:10.583 --> 27:12.875
- E…
- Pera. Você esqueceu o cara fofo.

27:12.958 --> 27:14.291
- [Rachel] Ah, é.
- Valeu.

27:14.375 --> 27:17.583
[Rachel ri] É, desculpa,
só eu e um cara fofo.

27:17.666 --> 27:19.541
E… [hesita]

27:19.625 --> 27:22.541
A funcionária ficou lá,
e ela chamava meu nome,

27:22.625 --> 27:25.708
chamava, chamava, chamava,
e aí o cara fofo chegou em mim e…

27:25.791 --> 27:28.333
[Jules] E por que não chamaram
o nome dele também?

27:29.750 --> 27:32.458
Você falou
que só vocês dois tinham sobrado,

27:32.541 --> 27:34.958
mas só tavam chamando seu nome.

27:35.541 --> 27:37.916
Ignora ele. Continua.
Aí chegou em você e disse…

27:38.000 --> 27:39.375
[Rachel] Eu… [hesita]

27:40.041 --> 27:41.625
Você nunca questionou isso?

27:42.125 --> 27:44.875
Não, Jules. Eu nunca pensei nisso.

27:45.458 --> 27:48.000
Ué, ele tá aqui, pergunta pra ele.

27:48.875 --> 27:49.916
O que…

27:50.416 --> 27:53.083
- Pra que isso agora? O que…
- Jules, querido. Depois.

27:53.166 --> 27:54.666
Só quero entender a história.

27:54.750 --> 27:56.916
Por que não tavam chamando
o nome do Nicky?

27:57.000 --> 27:58.666
Estranho, eu não sei por quê.

27:58.750 --> 28:00.125
Mas a conta não fecha.

28:00.208 --> 28:04.041
- Vamos beber, vem. Vamos beber.
- Por que a gente… Ei, eu já tô bebendo.

28:05.000 --> 28:06.250
Agora eu quero saber.

28:09.916 --> 28:11.416
- [expira]
- [Rachel] Nicky.

28:15.791 --> 28:18.958
Tá, era 15 de fevereiro, né? Esse dia aí?

28:19.041 --> 28:20.041
- Ah, era.
- Cara.

28:20.125 --> 28:23.083
- [pede silêncio] Quieto. Deixa ele falar.
- Ah, meu Deus.

28:23.166 --> 28:26.541
Fiquei confuso, porque achei
que vocês tinham se conhecido em março,

28:26.625 --> 28:29.916
mas aí ela disse que foi em fevereiro,
e isso me confundiu mais,

28:30.000 --> 28:33.708
porque eu achei que você tava
com a sua segunda ex em fevereiro de 2023.

28:33.791 --> 28:36.416
Então eu olhei o Instagram dela,

28:36.500 --> 28:39.500
e ela postou uma foto com você
no Dia dos Namorados desse ano.

28:39.583 --> 28:41.791
Fora que você só podia estar com ela,

28:41.875 --> 28:44.791
porque você ia com ela no nosso casamento.

28:45.291 --> 28:47.083
Que foi em 15 de fevereiro.

28:47.708 --> 28:51.708
O casamento que você perdeu, que não era…
Pra onde você tava indo mesmo?

28:53.125 --> 28:54.125
Chicago.

28:54.208 --> 28:57.125
Não era em Chicago, era na Califórnia.

28:57.208 --> 28:58.833
[música de tensão]

28:58.916 --> 29:01.916
Então eu fui calculando
e acho que o que aconteceu

29:02.000 --> 29:04.958
é que você tava em Austin
com a segunda ex,

29:05.458 --> 29:08.125
e ela te largou ou no Dia dos Namorados,
ou no dia seguinte.

29:08.208 --> 29:09.041
Já deu, Jules.

29:09.125 --> 29:12.666
Ela deve ter te largado logo antes
de pegarem o avião pro nosso casamento,

29:12.750 --> 29:14.750
e você não embarcou.

29:16.000 --> 29:19.333
Vai ver, você tava sentindo vergonha
de ir no casamento sozinho.

29:20.166 --> 29:21.333
Eu não sei.

29:21.416 --> 29:24.208
Mas você deve ficado
naquele aeroporto o dia inteiro,

29:24.791 --> 29:28.541
numa baita fossa,
atrás de alguém pra te salvar,

29:28.625 --> 29:31.958
porque você é dependente demais
pra ficar solteiro por dois minutos,

29:32.041 --> 29:34.625
e aí você encontrou ela, uma rota de fuga.

29:36.208 --> 29:38.458
E eu achando
que tinha perdido meu casamento

29:38.541 --> 29:40.125
porque tinha pegado uma virose,

29:40.208 --> 29:42.791
e conheceu ela só um mês depois.

29:43.375 --> 29:46.708
Mas a verdade
é que você mentiu pra nós dois.

29:47.708 --> 29:50.250
Então é por isso
que não chamaram seu nome.

29:51.750 --> 29:53.583
Porque você não ia pegar aquele voo.

30:03.250 --> 30:04.708
Ele é um grande mentiroso.

30:06.791 --> 30:08.416
E aí, qual é a porcentagem?

30:09.500 --> 30:10.750
15%?

30:12.916 --> 30:16.083
Você quer falar de destino?
E o jeito que a gente se conheceu?

30:16.166 --> 30:19.291
- Tá bom, já pode calar a boca, Jules.
- No seu parto.

30:19.375 --> 30:22.833
Nicky, não quer levar a Rachel
pra conhecer o tio Lee?

30:22.916 --> 30:26.125
Só dizendo, isso é destino, não isso.

30:26.208 --> 30:28.333
- Obrigada, Jules.
- Acho que eu salvei sua vida.

30:28.416 --> 30:29.708
[todos arfam]

30:29.791 --> 30:31.833
- [Victoria] Nicky!
- [Nicky] Cala a boca, porra!

30:31.916 --> 30:33.500
[Portia] Pai, faz alguma coisa!

30:33.583 --> 30:35.541
[música intensificando]

30:36.083 --> 30:37.333
[arfa]

30:40.041 --> 30:42.333
- [música para]
- [vento assobiando]

30:45.416 --> 30:46.541
[ave grasna]

30:49.875 --> 30:50.916
[suspira]

30:54.208 --> 30:55.416
[Nicky] Me desculpa.

30:55.500 --> 30:56.875
Que porra foi essa?

30:56.958 --> 30:59.375
Me desculpa, eu menti pra você.

30:59.458 --> 31:02.833
Você mentiu pra mim
sobre um monte de coisa.

31:02.916 --> 31:04.875
Desculpa, eu não devia ter feito isso.

31:04.958 --> 31:07.791
- Devia ter sido sincero…
- Mentiu pra mim hoje, Nicky.

31:07.875 --> 31:11.833
Eu quis saber por que tava em Austin.
Disse que tinha ido visitar seu colega.

31:11.916 --> 31:14.208
Eu sei, mas eu vi ele nessa viagem também.

31:14.291 --> 31:15.291
[arfa incrédula]

31:16.583 --> 31:20.708
Rachel, faz alguma diferença
que eu não ia pegar aquele voo?

31:20.791 --> 31:23.500
A gente teve a melhor aventura de todas
naquela viagem,

31:23.583 --> 31:25.500
e ainda estamos vivendo essa aventura.

31:25.583 --> 31:28.291
Senão, você não ia estar aqui,
a gente ia ser estranho.

31:28.375 --> 31:31.708
- Não importa se eu ia pegar o voo ou não.
- Mas importa, sim, Nicky!

31:31.791 --> 31:33.541
Importa, porque eu finalmente achei

31:33.625 --> 31:37.083
que tinha conhecido alguém
que sentia as mesmas coisas que eu,

31:37.166 --> 31:38.166
mas não.

31:38.250 --> 31:42.333
Na verdade, você só tava triste e sozinho,
e viu uma menina assustada no aeroporto

31:42.416 --> 31:44.500
e disse: "Ah, boa! Uma aventura!"

31:44.583 --> 31:47.375
Mas eu não sou
a porra de uma aventura pra você viver.

31:47.458 --> 31:49.000
Para, a gente vai se casar.

31:49.083 --> 31:52.416
Não importa mais a situação exata
em que a gente se conheceu.

31:53.416 --> 31:55.708
Nicky, você convidou meu pai
pro casamento?

31:56.208 --> 31:58.208
[vento soprando]

32:00.583 --> 32:01.583
[expira]

32:02.375 --> 32:03.625
Não mente pra mim.

32:03.708 --> 32:05.708
[música dramática]

32:09.875 --> 32:11.958
- Por quê?
- Não importa, ele não respondeu.

32:12.041 --> 32:13.291
- Por quê?
- Ele não vem.

32:13.375 --> 32:15.500
- Por que fazer isso?
- Merda. Desculpa.

32:15.583 --> 32:17.708
Eu me arrependi na hora, mas…

32:17.791 --> 32:19.666
- Por quê?
- …não ia ter nenhum convidado seu.

32:19.750 --> 32:23.208
E meus pais ficaram me perguntando,
e me perguntando umas mil vezes…

32:23.833 --> 32:28.083
Tive medo de que um dia se arrependesse
por ele não estar aqui.

32:28.166 --> 32:32.750
O bosta psicopata do meu pai
com quem eu cortei contato há 11 anos?

32:32.833 --> 32:36.666
Foi um erro enorme, tá bom?
Eu sabia que era errado, me desculpa.

32:37.583 --> 32:40.333
Rachel, eu só… eu só quero ficar com você.

32:40.416 --> 32:43.500
Me desculpa, me desculpa,
me desculpa por fazer tanta merda.

32:43.583 --> 32:49.000
É verdade que você terminou
um relacionamento no dia do voo?

32:56.291 --> 32:58.000
Então, eu sou o quê?

32:58.083 --> 32:59.333
Um estepe?

32:59.833 --> 33:01.791
- Você não é um estepe.
- Sou um estepe.

33:01.875 --> 33:03.708
Rachel, a gente vai se casar.

33:04.708 --> 33:06.125
Você não é um estepe.

33:10.250 --> 33:12.125
[expira, funga]

33:13.541 --> 33:15.166
A gente ainda vai se casar.

33:15.750 --> 33:16.666
Né?

33:19.458 --> 33:20.541
[assente impassível]

33:23.541 --> 33:27.083
É sério que você vai pensar
em desconsiderar tudo,

33:27.166 --> 33:28.916
tudo o que aconteceu depois daquele dia?

33:29.000 --> 33:31.333
Todo o amor e a confiança
que nós temos hoje,

33:31.416 --> 33:33.791
porque não achei que o avião ia cair
quando te conheci?

33:33.875 --> 33:36.041
Talvez eu não devesse ter salvado sua vida
naquele dia.

33:36.125 --> 33:38.500
Bom, você não salvou.
A porra do avião não caiu.

33:38.583 --> 33:40.625
[música dramática continua]

33:42.291 --> 33:44.583
- [porta abre]
- [Portia, gentilmente] Oi.

33:44.666 --> 33:47.833
Ai, desculpa atrapalhar,
mas o jantar tá servido.

33:47.916 --> 33:50.083
À luz de velas. Muito romântico.

33:50.166 --> 33:53.166
Talvez isso ajude a mudar
o humor de vocês, hã?

33:53.250 --> 33:56.333
Faz uma cara feliz.
Rachel, tá usando uma camiseta.

33:56.416 --> 33:58.500
- Não pode ir assim.
- Desculpa, mas eu tô cagando.

33:58.583 --> 34:01.041
Ai, meu Deus! Ela é tão cruel.

34:01.125 --> 34:02.333
Parece uma pobretona.

34:02.416 --> 34:04.708
- Portia, isso não se diz.
- Ué, por que não?

34:04.791 --> 34:07.000
[música de expectativa]

34:15.291 --> 34:17.833
[falas indistintas]

34:33.666 --> 34:34.500
[inaudível]

34:46.500 --> 34:47.541
[cadeira arrasta]

34:47.625 --> 34:48.625
[música para]

34:48.708 --> 34:49.833
Oi!

34:49.916 --> 34:50.916
Oi.

34:51.500 --> 34:55.416
[hesita] Eu só queria vir aqui
pedir mil desculpas

34:55.500 --> 34:57.625
por mim e pelo meu noivo,

34:57.708 --> 35:00.125
pelo que aconteceu mais cedo.

35:00.208 --> 35:03.041
A gente tá muito feliz
que tá todo mundo aqui,

35:03.125 --> 35:06.291
e a gente não queria ter dado um show,
mas foi de graça, hein?

35:06.375 --> 35:08.083
[risadas dispersas]

35:08.958 --> 35:12.250
[ri sem graça, hesita]
Eu queria contar uma história rapidinho,

35:12.333 --> 35:14.125
uma história diferente… [hesita]

35:14.208 --> 35:17.208
Eu vou morrer nesse domingo.

35:18.500 --> 35:20.500
[risadas constrangidas]

35:21.708 --> 35:24.333
[Rachel] Não é piada. É sério.

35:24.833 --> 35:29.208
Tem uma maldição absurda e horrível
que assombra a minha linhagem há séculos,

35:29.291 --> 35:33.500
e, se eu não me casar com minha alma gêmea
até o pôr do sol no domingo, vou morrer.

35:34.333 --> 35:36.916
Se eu não casar,
a maldição passa pra linhagem dele,

35:37.000 --> 35:40.291
que são… basicamente, todos vocês.

35:40.375 --> 35:43.083
- [burburinho]
- [música sombria]

35:43.166 --> 35:44.708
[Rachel] Foi mal, Jules.

35:46.083 --> 35:48.291
Acho que eu não te contei essa parte, né?

35:49.958 --> 35:54.083
Mas, ó, se coloca no meu lugar.
Você teria se casado com essa pessoa?

35:54.166 --> 35:57.083
- O que é isso?
- Ela tá bêbada. Quer que eu pare ela?

35:57.166 --> 35:58.666
[Rachel] Mas não se preocupa.

35:58.750 --> 36:01.958
- Porque eu não faria isso com você.
- Já tá bom, tá? Para.

36:02.041 --> 36:04.250
- Já aconteceu com a minha mãe.
- Já chega.

36:04.333 --> 36:07.125
Ela se casou e morreu.

36:07.208 --> 36:09.791
Bem ali atrás, do outro lado desse bosque.

36:09.875 --> 36:12.083
Eu acabei de descobrir
que nasci nesse lugar,

36:12.166 --> 36:14.500
o que é muito maluco,
porque agora, pelo visto,

36:14.583 --> 36:16.666
eu vou morrer aqui também, então…

36:17.416 --> 36:18.458
É, você tem razão.

36:18.541 --> 36:21.208
Na verdade,
isso é destino cósmico, Portia.

36:21.291 --> 36:25.916
Então, pra espelhar o que você falou,
Dr. Cunningham, um brinde…

36:26.750 --> 36:27.791
ao destino.

36:28.791 --> 36:30.791
[burburinho]

36:30.875 --> 36:33.125
- [mulher] Ao destino.
- [homem] Ao destino.

36:33.208 --> 36:35.208
[palmas dispersas]

36:39.416 --> 36:41.250
Isso foi o avião caindo.

36:42.666 --> 36:45.250
[indie rock melancólico]

36:47.500 --> 36:49.166
[Portia] Podem continuar comendo.

37:01.125 --> 37:02.125
[inaudível]

37:07.083 --> 37:09.083
[indie rock continua]

39:35.166 --> 39:36.333
[música para]
tinua]
