WEBVTT

00:00:32.791 --> 00:00:36.750 align:center
Tak for turen og det hele.

00:00:38.333 --> 00:00:42.083 align:center
Hvad fanden har du tænkt dig at gøre nu?

00:00:44.916 --> 00:00:48.708 align:center
Jeg må finde smilet frem
til prøvemiddagen i aften

00:00:48.791 --> 00:00:51.375 align:center
og overleve min bryllupsdag i morgen

00:00:51.458 --> 00:00:55.625 align:center
og leve lykkeligt til evig tid,
fordi han er min sjælemage.

00:00:56.708 --> 00:01:00.875 align:center
Ja. Jeg tror,
du er i en tilstand af benægtelse.

00:01:03.041 --> 00:01:09.791 align:center
-Er du sikker på, at han er din sjælemage?
-Ja. Vi har skæbnen på vores side.

00:01:09.875 --> 00:01:12.708 align:center
Den måde, vi mødtes på,
var ren skæbne, og…

00:01:14.791 --> 00:01:15.750 align:center
En masse andet.

00:01:15.833 --> 00:01:19.291 align:center
Vi har et godt forhold,
så jeg skal nok klare mig.

00:01:20.166 --> 00:01:23.083 align:center
Giv mig en procentdel.

00:01:24.458 --> 00:01:26.208 align:center
75, 80?

00:01:28.375 --> 00:01:33.125 align:center
Du fik os til at stå og fortælle
en uhyggelig dukke om vores følelser.

00:01:37.833 --> 00:01:38.708 align:center
92.

00:01:39.541 --> 00:01:41.625 align:center
-Okay.
-Okay.

00:01:42.708 --> 00:01:45.833 align:center
Hvis du satte dig på et fly,
og piloten sagde:

00:01:46.333 --> 00:01:48.458 align:center
"Velkommen om bord, damer og herrer.

00:01:48.541 --> 00:01:53.625 align:center
Der er 92 % chance for,
at vi når frem til vores destination."

00:01:53.708 --> 00:01:58.375 align:center
Så ville jeg stole på min mavefornemmelse,
og det ville Nicky også. Det ved jeg.

00:01:59.791 --> 00:02:02.916 align:center
Du bør nok få det tal op på 100.

00:02:03.000 --> 00:02:04.791 align:center
-Okay.
-Inden vielsen.

00:02:04.875 --> 00:02:07.166 align:center
Ja. Alletiders. Tak. Okay.

00:02:07.250 --> 00:02:09.208 align:center
-Okay.
-Jeg dør ikke.

00:02:10.916 --> 00:02:11.791 align:center
Okay.

00:02:13.333 --> 00:02:15.375 align:center
-Godnat.
-Det er sgu morgen.

00:02:27.875 --> 00:02:32.083 align:center
STATEN NEW YORK
EDSVOREN ÆGTESKABSERKLÆRING

00:03:05.125 --> 00:03:06.333 align:center
Hvor har du været?

00:03:15.583 --> 00:03:17.083 align:center
Tror du på forbandelser?

00:03:43.041 --> 00:03:46.458 align:center
Jeg drømte, at du var en tarantel,
og du var vred på mig.

00:03:49.791 --> 00:03:50.791 align:center
Og så…

00:03:51.875 --> 00:03:57.083 align:center
…blev du dig selv igen,
og så var du meget vred på mig,

00:03:58.250 --> 00:04:00.250 align:center
og så efterlod du mig ved alteret.

00:04:02.250 --> 00:04:04.000 align:center
Det ville jeg aldrig gøre.

00:04:07.875 --> 00:04:10.583 align:center
Men bliver du til en kæmpe edderkop?

00:04:11.333 --> 00:04:13.541 align:center
Jeg vil virkelig prøve at lade være.

00:04:26.500 --> 00:04:28.500 align:center
Du er den eneste for mig.

00:04:31.166 --> 00:04:32.333 align:center
Det er dig.

00:04:33.958 --> 00:04:37.416 align:center
-Jeg har det på samme måde.
-Nej, jeg mener det.

00:04:39.625 --> 00:04:42.291 align:center
Det, din mor sagde om dig, om din sjæl…

00:04:43.625 --> 00:04:48.125 align:center
Den er så ren og perfekt.

00:04:49.958 --> 00:04:54.583 align:center
Der må ikke ske den noget,
for din sjæl er min, og min er din, okay?

00:04:55.125 --> 00:04:59.875 align:center
Vi er gode. Vi er utrolige.
Vi er det bedste par, vi kender.

00:05:02.500 --> 00:05:04.291 align:center
-Hvad er der?
-Er du ikke enig?

00:05:04.375 --> 00:05:06.791 align:center
-Jeg er helt enig.
-Hvorfor er du så…

00:05:06.875 --> 00:05:09.208 align:center
Jeg… Nej, jeg kan lide det. Du er bare…

00:05:10.416 --> 00:05:12.166 align:center
-Du er så…
-Hvad?

00:05:13.541 --> 00:05:14.541 align:center
-Romantisk.
-Ærlig?

00:05:22.125 --> 00:05:23.500 align:center
Vi er sjælemager.

00:05:25.000 --> 00:05:26.333 align:center
Så det er ligegyldigt.

00:05:29.875 --> 00:05:31.083 align:center
Hvad er ligegyldigt?

00:06:54.375 --> 00:07:01.083 align:center
VELKOMMEN TIL
CUNNINGHAM HARKIN-PRØVEMIDDAGEN

00:07:02.625 --> 00:07:07.333 align:center
TO DAGE TIL BRYLLUPPET

00:07:46.750 --> 00:07:47.958 align:center
Se lige dig!

00:07:48.041 --> 00:07:49.625 align:center
Hvor er I smukke.

00:07:51.041 --> 00:07:54.166 align:center
Godeftermiddag, elskede familie.

00:07:56.041 --> 00:08:02.083 align:center
Hjerteligt velkommen hertil til alle jer,
der er kommet fra nær og fjern.

00:08:02.166 --> 00:08:03.416 align:center
Ja.

00:08:03.500 --> 00:08:07.333 align:center
For at fejre vores søn, Nicky,
og hans dejlige brud, Rachel.

00:08:07.416 --> 00:08:09.208 align:center
-Ja!
-Nicky!

00:08:09.291 --> 00:08:12.208 align:center
Jeg vil benytte lejligheden til
at fortælle en historie

00:08:12.291 --> 00:08:15.291 align:center
om den kærlighed, der skabte jer,

00:08:16.000 --> 00:08:19.875 align:center
for ingen af jer ville være her,
hvis det ikke var for dig og mig.

00:08:29.791 --> 00:08:33.833 align:center
Nogle bruger hele livet
på at spørge sig selv:

00:08:33.916 --> 00:08:36.041 align:center
"Hvad gør mennesker til sjælemager?"

00:08:36.541 --> 00:08:42.625 align:center
Én ting kan jeg sige med sikkerhed.
Jeg fandt min sjælemage ved et lykketræf.

00:08:43.125 --> 00:08:44.875 align:center
Måske var det endda skæbnen.

00:08:45.500 --> 00:08:47.541 align:center
Jeg var praktikant dengang.

00:08:47.625 --> 00:08:51.000 align:center
Jeg havde lige afsluttet
en 30-timers vagt,

00:08:51.083 --> 00:08:53.583 align:center
men noget sagde mig, at jeg skulle blive.

00:08:53.666 --> 00:08:57.708 align:center
At jeg skulle gå tilbage
og sige farvel til min ven, Beau,

00:08:57.791 --> 00:09:00.166 align:center
der havde vagt på skadestuen.

00:09:00.708 --> 00:09:03.916 align:center
Pludselig råbte en vred stemme ad mig.

00:09:04.708 --> 00:09:05.625 align:center
Jeg vendte mig,

00:09:05.708 --> 00:09:09.750 align:center
og der stod den smukkeste kvinde,
jeg havde set, og stirrede på mig.

00:09:10.416 --> 00:09:13.000 align:center
Og hvad sagde denne smukke kvinde?

00:09:15.208 --> 00:09:16.208 align:center
Hun sagde…

00:09:19.375 --> 00:09:20.833 align:center
"Kan du sætte den på igen?"

00:09:22.875 --> 00:09:27.750 align:center
Sikke et syn. Den smukke kvinde står med
et blodigt viskestykke omkring sin finger

00:09:27.833 --> 00:09:31.458 align:center
og siger, at hun nær har skåret den af
og har ventet hele natten.

00:09:31.541 --> 00:09:34.291 align:center
Vi går tilbage på skadestuen,
og jeg tænker:

00:09:34.375 --> 00:09:36.625 align:center
"Arbejder han her overhovedet?"

00:09:36.708 --> 00:09:41.125 align:center
Jeg overbeviser mig selv,
for han har et skilt, han har kittel på.

00:09:41.208 --> 00:09:43.708 align:center
Så jeg tænker, at han som minimum er læge.

00:09:43.791 --> 00:09:49.083 align:center
Ja, men jeg er ikke skadestuelæge,
selvom jeg havde trænet akutmedicin,

00:09:49.166 --> 00:09:52.666 align:center
så jeg prøver febrilsk at huske,
hvad man skal gøre.

00:09:52.750 --> 00:09:54.250 align:center
Vi går ind på en stue.

00:09:54.333 --> 00:09:57.208 align:center
Jeg begynder at lime fingeren,
hvilket går godt.

00:09:57.291 --> 00:09:58.625 align:center
Det gjorde så ondt,

00:09:58.708 --> 00:10:02.291 align:center
og jeg indså, at han ikke vidste,
hvad fanden han lavede.

00:10:02.375 --> 00:10:05.958 align:center
-Men du blev.
-Du var sød, og jeg blødte.

00:10:07.166 --> 00:10:11.541 align:center
Kort tid efter satte jeg
en ring på netop den finger.

00:10:11.625 --> 00:10:14.708 align:center
-Jeg kan stadig ikke mærke spidsen.
-Sig ikke det!

00:10:15.583 --> 00:10:16.875 align:center
Det er okay.

00:10:16.958 --> 00:10:20.250 align:center
Jeg ville lave samme byttehandel
igen og igen for dig.

00:10:22.083 --> 00:10:23.958 align:center
Så… Nu står vi her.

00:10:24.833 --> 00:10:26.666 align:center
Nu står I alle her!

00:10:26.750 --> 00:10:30.166 align:center
Og jeg vil bede jer om
at dele ud af jeres visdom

00:10:30.250 --> 00:10:33.875 align:center
til vores nye soldater
på krigsstien til det hellige ægteskab.

00:10:35.375 --> 00:10:36.333 align:center
Hjælp mig med

00:10:37.791 --> 00:10:41.083 align:center
at hæve et glas
for det lykkelige par, for skæbnen

00:10:41.583 --> 00:10:43.833 align:center
og for at foregive, at man kan noget,

00:10:43.916 --> 00:10:47.041 align:center
som man ikke kan,
bare det er i kærlighedens navn.

00:10:47.125 --> 00:10:48.541 align:center
-Skål.
-Skål.

00:10:49.083 --> 00:10:50.083 align:center
Skål.

00:10:50.791 --> 00:10:53.958 align:center
-Okay, lad os nyde festen.
-Skøn historie.

00:10:55.625 --> 00:10:58.791 align:center
Ifølge min mor bør man,
før man gifter sig med nogen,

00:10:58.875 --> 00:11:00.791 align:center
opleve noget traumatisk sammen.

00:11:00.875 --> 00:11:04.250 align:center
-Først da kender man hinanden rigtigt.
-Det er vigtigt.

00:11:04.833 --> 00:11:06.750 align:center
Og hvis intet traumatisk sker?

00:11:08.541 --> 00:11:11.291 align:center
Eller udsatte I jer
for noget traumatisk med vilje?

00:11:11.375 --> 00:11:14.583 align:center
Nej, det behøvede vi ikke.
Franks mor døde foran os.

00:11:15.083 --> 00:11:16.708 align:center
Er nogen død foran dig?

00:11:21.250 --> 00:11:24.583 align:center
-På en måde.
-Hvad med dig og Nicky sammen?

00:11:26.500 --> 00:11:29.458 align:center
Nej, ingen er nogensinde død
foran os sammen.

00:11:29.958 --> 00:11:31.541 align:center
I har stadig to dage.

00:11:32.875 --> 00:11:35.166 align:center
-Undskyld mig.
-Rachie!

00:11:36.333 --> 00:11:37.333 align:center
Der er du.

00:11:38.250 --> 00:11:43.750 align:center
Undskyld. Har du mødt vores kusine Kiki?
Hun tager mange Xanax. Kiki!

00:11:44.250 --> 00:11:45.541 align:center
Der er hun!

00:11:46.625 --> 00:11:49.291 align:center
Jeg elsker dit look. Det er meget unikt.

00:11:49.375 --> 00:11:52.791 align:center
-Tak.
-Rachel er psykiater.

00:11:52.875 --> 00:11:55.291 align:center
-Nej, jeg er…
-Er du? Hvad har jeg?

00:11:55.875 --> 00:11:59.166 align:center
-Undskyld, hvad har du af hvad?
-Jeg vil have en mening til.

00:11:59.250 --> 00:12:02.833 align:center
Du skal ikke diagnosticere nu.
Gør det i private rammer.

00:12:02.916 --> 00:12:05.791 align:center
Det er min mand, Doug.
Vi var ungdomskærester.

00:12:05.875 --> 00:12:07.000 align:center
-På Columbia.
-Hej.

00:12:07.083 --> 00:12:09.916 align:center
-Hvordan mødte du Nicky?
-Det er en god historie.

00:12:10.000 --> 00:12:13.083 align:center
Næsten så god som mine forældres.
Kosmisk skæbne.

00:12:13.166 --> 00:12:14.375 align:center
Okay.

00:12:14.458 --> 00:12:17.000 align:center
-Fortæl dem historien.
-Okay.

00:12:17.083 --> 00:12:19.250 align:center
For et par år siden

00:12:19.333 --> 00:12:23.041 align:center
rejste jeg hele landet rundt
for at vælge kandidatuddannelse.

00:12:23.125 --> 00:12:26.458 align:center
Min sidste samtale var på UT Austin.

00:12:26.541 --> 00:12:29.041 align:center
Jeg havde en dårlig fornemmelse
hele dagen,

00:12:29.125 --> 00:12:31.416 align:center
men jeg tvang mig hen til samtalen,

00:12:31.500 --> 00:12:36.083 align:center
men følelsen voksede og voksede
og var ved at kvæle mig.

00:12:36.583 --> 00:12:40.500 align:center
Da jeg kom til lufthavnen,
havde den taget helt over.

00:12:40.583 --> 00:12:45.000 align:center
Jeg stod ved gaten
i kø til at stige om bord på flyet,

00:12:45.083 --> 00:12:47.083 align:center
og pludselig slog det mig.

00:12:47.583 --> 00:12:51.250 align:center
Det her er det slemme.

00:12:51.333 --> 00:12:55.333 align:center
Går jeg om bord på dette fly, vil noget…

00:13:01.625 --> 00:13:03.166 align:center
Hvordan vidste du det?

00:13:03.250 --> 00:13:07.541 align:center
Jeg kan ikke forklare det.
Jeg vidste det bare. Så gik jeg i panik.

00:13:07.625 --> 00:13:10.583 align:center
Jeg stod og så alle de folk
stige om bord på flyet,

00:13:11.583 --> 00:13:13.958 align:center
og jeg var totalt lammet.

00:13:14.041 --> 00:13:15.875 align:center
Til sidst var jeg alene tilbage,

00:13:15.958 --> 00:13:20.583 align:center
og den ansatte i gaten tog mikrofonen,
kiggede direkte på mig og sagde:

00:13:20.666 --> 00:13:23.416 align:center
"Sidste boardingkald for alle passagerer."

00:13:23.500 --> 00:13:25.791 align:center
Men du var ikke den sidste, vel?

00:13:27.916 --> 00:13:28.791 align:center
Nej.

00:13:29.958 --> 00:13:32.666 align:center
Der var én anden person.

00:13:33.458 --> 00:13:38.166 align:center
En fyr, en sød fyr,

00:13:38.250 --> 00:13:39.916 align:center
og jeg tænkte: "Fuck.

00:13:40.000 --> 00:13:44.458 align:center
Hvor trist, at ham den søde vil omkomme
med de andre på det dødsdømte fly."

00:13:44.541 --> 00:13:46.916 align:center
Sidste boardingkald.

00:13:47.000 --> 00:13:49.625 align:center
Jeg havde ikke bevæget mig i 20 minutter,

00:13:49.708 --> 00:13:55.833 align:center
og den ansatte i gaten var pissesur,
og ham den søde lagde mærke til mig,

00:13:55.916 --> 00:14:01.250 align:center
og han gik hen til mig og sagde:
"Er du okay?"

00:14:01.833 --> 00:14:06.250 align:center
Normalt ville jeg sige:
"Jeg har det fint, gå din vej."

00:14:06.333 --> 00:14:11.291 align:center
Men der var noget ved ham,
der var så troværdigt.

00:14:11.375 --> 00:14:15.041 align:center
Så jeg kiggede på ham og sagde:
"Det her vil lyde skørt,

00:14:15.125 --> 00:14:18.791 align:center
men jeg har en fornemmelse af,
at der vil ske noget slemt,

00:14:18.875 --> 00:14:21.958 align:center
og jeg kan ikke forklare det,
men jeg går ikke om bord."

00:14:22.041 --> 00:14:24.416 align:center
Så kiggede han på mig

00:14:24.500 --> 00:14:29.833 align:center
med sådan et perfekt lille smil
og sagde: "Fuck det.

00:14:31.291 --> 00:14:32.125 align:center
Lad os køre."

00:14:32.833 --> 00:14:33.833 align:center
-Nej.
-Jo.

00:14:33.916 --> 00:14:37.416 align:center
Ja. Bare sådan. "Fuck det. Lad os køre."

00:14:39.250 --> 00:14:45.541 align:center
På et øjeblik, uden at stille spørgsmål,
validerede han mine følelser.

00:14:45.625 --> 00:14:49.333 align:center
-Wow. Det er som magi.
-Det er ikke det bedste.

00:14:49.416 --> 00:14:52.333 align:center
-Rachel…
-Åh gud. Fortæl dem det bedste.

00:14:52.416 --> 00:14:53.958 align:center
Vær ikke så Jules-agtig.

00:14:54.750 --> 00:14:55.916 align:center
Fortæl replikken.

00:14:56.500 --> 00:14:58.541 align:center
Døren er lukket,

00:14:58.625 --> 00:15:04.041 align:center
og vi er officielt på denne rejse sammen,
og jeg takker ham for at gøre det,

00:15:04.125 --> 00:15:08.625 align:center
og han kigger på mig og siger:

00:15:09.625 --> 00:15:11.541 align:center
"Jeg tror, du reddede mit liv."

00:15:13.583 --> 00:15:14.750 align:center
-Tårer.
-Ja.

00:15:14.833 --> 00:15:15.708 align:center
Hvornår var det?

00:15:17.166 --> 00:15:19.083 align:center
-Hvornår?
-For tre år siden.

00:15:19.916 --> 00:15:22.583 align:center
-Hvornår præcist?
-Skørt. Februar.

00:15:22.666 --> 00:15:23.750 align:center
Betyder det noget?

00:15:23.833 --> 00:15:26.208 align:center
-Styrtede flyet ned?
-Det er ligegyldigt.

00:15:26.291 --> 00:15:27.416 align:center
Rachel.

00:15:27.500 --> 00:15:30.375 align:center
-Der er en, jeg vil præsentere dig for.
-Okay.

00:15:31.166 --> 00:15:33.125 align:center
-Undskyld.
-Farvel. En fornøjelse.

00:15:34.708 --> 00:15:36.166 align:center
Denne vej.

00:15:37.291 --> 00:15:38.541 align:center
Du…

00:15:38.625 --> 00:15:40.041 align:center
-Er du okay?
-Ja.

00:15:45.208 --> 00:15:47.333 align:center
Jeg vil ikke præsentere dig for nogen.

00:15:47.833 --> 00:15:50.375 align:center
-Nå?
-Du trængte til at blive reddet. Ikke?

00:15:51.541 --> 00:15:54.041 align:center
Nej. Jeg havde en fest.

00:15:55.291 --> 00:15:57.541 align:center
-En fest? Havde du? Okay.
-Ja.

00:16:00.791 --> 00:16:03.458 align:center
-Vil du tale om det?
-Tale om hvad?

00:16:05.791 --> 00:16:08.416 align:center
-Din procentdel.
-Jeg ved ikke, hvad du taler om.

00:16:10.500 --> 00:16:11.583 align:center
Ved han det?

00:16:17.791 --> 00:16:20.875 align:center
Det behøver han ikke,
for det bliver ikke et problem.

00:16:21.583 --> 00:16:24.166 align:center
En sjælemage er bestemt af skæbnen.

00:16:25.166 --> 00:16:28.000 align:center
Vores sjæle er forbundet,
og så splittes de ad,

00:16:28.083 --> 00:16:31.250 align:center
og den måde, vi mødtes på… Oddsene.

00:16:32.000 --> 00:16:33.291 align:center
De fucking odds.

00:16:33.375 --> 00:16:36.916 align:center
Af alle de personer, jeg har mødt,
alle omstændighederne…

00:16:37.000 --> 00:16:43.333 align:center
Hvis en sjælemage findes,
så er Nicky min sjælemage.

00:16:44.041 --> 00:16:44.875 align:center
Okay.

00:16:46.125 --> 00:16:48.041 align:center
Og også fordi jeg elsker ham.

00:16:49.083 --> 00:16:49.916 align:center
Okay.

00:16:53.500 --> 00:16:55.125 align:center
Du behøver ikke tro på mig.

00:16:59.916 --> 00:17:01.666 align:center
-Tror du på dig?
-Ja, jeg gør.

00:17:01.750 --> 00:17:04.666 align:center
-Gør du? Okay.
-Det gør jeg.

00:17:06.583 --> 00:17:08.625 align:center
Jeg så gerne et tegn fra universet på,

00:17:08.708 --> 00:17:11.333 align:center
at Nicky er den rette,
så jeg ikke dør ved alteret,

00:17:11.416 --> 00:17:12.583 align:center
men ja, jeg gør.

00:17:20.875 --> 00:17:21.833 align:center
Det kommer ikke.

00:17:23.166 --> 00:17:24.333 align:center
Meget morsomt.

00:17:24.916 --> 00:17:26.458 align:center
-Hvad med en drink?
-Ja.

00:17:27.583 --> 00:17:31.500 align:center
Da jeg kom til lufthavnen,
var følelsen ved at kvæle mig.

00:17:31.583 --> 00:17:35.541 align:center
Jeg kunne ikke gå om bord på flyet.
Jeg vidste, at noget slemt…

00:17:35.625 --> 00:17:39.375 align:center
Den ansatte i gaten sagde:
"Sidste boardingkald, alle passagerer."

00:17:39.458 --> 00:17:45.416 align:center
Jeg stod helt lammet.
Jeg havde ikke rørt mig i 20-25 minutter.

00:17:45.958 --> 00:17:50.958 align:center
Og en sød fyr, der desværre må omkomme
med alle andre på det dødsdømte fly…

00:17:51.833 --> 00:17:52.791 align:center
Wow.

00:17:53.500 --> 00:17:56.458 align:center
Jeg så på den ansatte, og hun så på mig,

00:17:56.541 --> 00:17:59.833 align:center
og hun var pissesur,
og så bemærkede jeg en sød fyr,

00:17:59.916 --> 00:18:01.916 align:center
og: "Fuck det. Lad os køre."

00:18:05.291 --> 00:18:08.375 align:center
Undskyld, du har hørt det.
Jeg gentager mig selv.

00:18:08.458 --> 00:18:11.375 align:center
"Jeg tror, du reddede mit liv."

00:18:11.458 --> 00:18:13.208 align:center
"Jeg tror, du reddede mit liv."

00:18:13.708 --> 00:18:15.541 align:center
"Jeg tror, du reddede mit liv."

00:18:16.208 --> 00:18:17.833 align:center
Wow, det er fantastisk.

00:18:18.666 --> 00:18:20.375 align:center
Så dét er det skæbnebestemte?

00:18:21.875 --> 00:18:26.291 align:center
Den historie, jeres møde,
derfor tror du, at Nicky er din sjælemage?

00:18:27.416 --> 00:18:30.375 align:center
Ja, en by, som ingen af os bor i.

00:18:30.458 --> 00:18:32.541 align:center
Vi skal tilfældigvis med samme fly,

00:18:32.625 --> 00:18:37.666 align:center
og han forstår min uforklarlige frygt
nok til at køre mig tværs over landet.

00:18:37.750 --> 00:18:40.750 align:center
Hvor er det romantisk. Det er som en film.

00:18:40.833 --> 00:18:44.458 align:center
Men også lidt skummelt.
Han var jo en fremmed, ikke?

00:18:44.541 --> 00:18:48.416 align:center
-Skat. Det er slet ikke skummelt.
-Kun hvis I ikke skulle giftes.

00:18:48.500 --> 00:18:52.375 align:center
-Men det skal de. Så romantisk.
-Hvorfor var Nicky i Austin?

00:18:52.458 --> 00:18:55.458 align:center
Han skulle vist besøge en ven fra studiet.

00:18:55.541 --> 00:18:56.375 align:center
Hvilken ven?

00:18:56.458 --> 00:18:57.375 align:center
Gør det noget?

00:18:59.916 --> 00:19:01.250 align:center
Noget stemmer ikke.

00:19:03.375 --> 00:19:08.291 align:center
-Hvad stemmer ikke?
-Ødelæg ikke historien. Den er god.

00:19:10.625 --> 00:19:12.041 align:center
-Hvor mødtes I?
-Hej.

00:19:12.125 --> 00:19:13.583 align:center
-Hej.
-Hej.

00:19:13.666 --> 00:19:14.541 align:center
-Hej.
-Apropos…

00:19:14.625 --> 00:19:18.208 align:center
Min tante Valerie
er desperat efter at møde dig.

00:19:18.291 --> 00:19:21.208 align:center
Hun siger, at hun har
et meget vigtigt råd til os…

00:19:21.291 --> 00:19:23.000 align:center
-Om ægteskabet? Okay.
-Ja.

00:19:23.583 --> 00:19:25.208 align:center
-En fornøjelse.
-Jeg stjæler hende.

00:19:25.291 --> 00:19:26.708 align:center
Farvel. En fornøjelse.

00:19:29.333 --> 00:19:32.625 align:center
Åh gud. Kan du se det?
Cateringfyren bag mig?

00:19:32.708 --> 00:19:37.416 align:center
Det var ham, der slog mig på rastepladsen
og efterlod sit barn i bilen.

00:19:37.500 --> 00:19:38.541 align:center
-Hvad?
-Præcis.

00:19:38.625 --> 00:19:43.500 align:center
Vi gik åbenbart i skole sammen.
Han er faktisk en flink fyr.

00:19:43.583 --> 00:19:44.708 align:center
Okay, kom med.

00:19:45.500 --> 00:19:46.333 align:center
Mener du det?

00:19:47.958 --> 00:19:50.416 align:center
Og det virker hver gang.

00:19:50.500 --> 00:19:52.750 align:center
I kommer op at skændes,

00:19:52.833 --> 00:19:55.791 align:center
og I er begge frustrerede,
og det står i stampe.

00:19:55.875 --> 00:19:59.916 align:center
Det virker hver gang,
fordi det afslører sandheden.

00:20:00.000 --> 00:20:04.083 align:center
I har ingen steder at gemme jer.
Det er så enkelt. Her er det.

00:20:04.833 --> 00:20:08.833 align:center
Fem minutters uafbrudt øjenkontakt.

00:20:09.791 --> 00:20:12.375 align:center
Okay, ja, det lyder…

00:20:12.458 --> 00:20:14.583 align:center
-Effektivt.
-Helt enig.

00:20:14.666 --> 00:20:16.083 align:center
-Vent og se.
-Lige nu?

00:20:16.166 --> 00:20:19.083 align:center
-Midt i festen?
-Ja da. Fem minutter.

00:20:19.166 --> 00:20:21.958 align:center
Kun øjenkontakt. Ingen snak. Kig ikke væk.

00:20:22.041 --> 00:20:24.208 align:center
Jeg tager tid. Er I klar?

00:20:25.083 --> 00:20:27.875 align:center
Tre, to, en, nu.

00:21:20.041 --> 00:21:22.708 align:center
Hvilken ven besøgte du i Austin,
da vi mødtes?

00:21:23.208 --> 00:21:25.291 align:center
Min gamle bofælle, Chris.

00:21:26.291 --> 00:21:28.916 align:center
Du har mødt Chris. Allergisk over for alt.

00:21:29.500 --> 00:21:31.291 align:center
I ødelægger det ved at tale.

00:21:31.375 --> 00:21:33.333 align:center
-Tal ikke. Kun øjenkontakt.
-Okay.

00:21:33.416 --> 00:21:34.916 align:center
-Kig ikke på mig.
-Okay.

00:21:35.000 --> 00:21:36.416 align:center
Okay, forfra.

00:21:37.416 --> 00:21:40.625 align:center
Vi begynder. Tre, to, en.

00:21:40.708 --> 00:21:41.666 align:center
Nu.

00:22:33.875 --> 00:22:35.083 align:center
Hvad skete der?

00:22:36.083 --> 00:22:37.541 align:center
Lad os danse. Ja.

00:22:37.625 --> 00:22:38.666 align:center
-Vil du danse?
-Ja.

00:22:38.750 --> 00:22:41.708 align:center
-Det var kun to minutter.
-Jeg kan ikke danse til det.

00:22:41.791 --> 00:22:44.125 align:center
Så lad os lære at danse ordentligt.

00:22:44.208 --> 00:22:47.208 align:center
-Vi danser aldrig ordentligt.
-Bare gør, som de gør.

00:22:49.458 --> 00:22:52.958 align:center
Jeg er ligeglad med, hvad andre siger.
Det handler om sex.

00:22:53.625 --> 00:22:55.333 align:center
Den gnist skal holdes i live.

00:22:56.083 --> 00:22:59.708 align:center
Gør, hvad der skal til.
Uanset hvad der skal til.

00:23:00.708 --> 00:23:01.916 align:center
Tilføj nogle kroppe.

00:23:02.958 --> 00:23:04.208 align:center
Fjern nogle kroppe.

00:23:07.333 --> 00:23:09.166 align:center
Vi lever i en splittet tid.

00:23:09.791 --> 00:23:13.208 align:center
Det er rart at huske på,
hvad det virkelig handler om.

00:23:13.291 --> 00:23:15.125 align:center
-Kærlighed.
-Skat, afbryd ikke.

00:23:15.208 --> 00:23:17.208 align:center
-Undskyld.
-Hvad var spørgsmålet?

00:23:17.291 --> 00:23:19.666 align:center
I delte hemmeligheden
bag et godt ægteskab.

00:23:27.208 --> 00:23:29.791 align:center
…hvordan frihed ses
som andet end romantik.

00:23:29.875 --> 00:23:32.166 align:center
Jeg forstår, at det kan virke klogt…

00:23:32.250 --> 00:23:36.666 align:center
Meningen er, at det er for evigt.
Ingen vil tænke på skilsmisse.

00:23:36.750 --> 00:23:39.791 align:center
Men der er romantik,
og så er der uvidenhed.

00:23:39.875 --> 00:23:43.541 align:center
-Det er ikke så binært.
-Det er alt sgu da.

00:24:02.291 --> 00:24:04.833 align:center
Gør du din bedstefar stolt
fra det hinsides?

00:24:04.916 --> 00:24:06.083 align:center
Åh gud…

00:24:06.166 --> 00:24:09.416 align:center
-Det gør han.
-Det håber jeg.

00:24:09.500 --> 00:24:12.541 align:center
Hvornår fortæller du
den famøse historie, vi hører om?

00:24:12.625 --> 00:24:15.333 align:center
-Historien om, hvordan du og Nicky mødtes.
-Ja.

00:24:15.416 --> 00:24:19.833 align:center
For et par år siden
fløj jeg hele landet rundt, og…

00:24:35.708 --> 00:24:36.833 align:center
Hvad laver du?

00:24:37.791 --> 00:24:40.125 align:center
-Jeg stalker på Instagram.
-Hvem?

00:24:40.666 --> 00:24:44.250 align:center
Jeg prøver at finde pige-Nicky.
Hun var fra Austin.

00:24:44.333 --> 00:24:45.166 align:center
Hvem?

00:24:46.541 --> 00:24:47.750 align:center
Pige-Nicky, du ved.

00:24:47.833 --> 00:24:54.541 align:center
Pigen, Nicky datede
efter Molly og før Rachel.

00:24:54.625 --> 00:24:55.458 align:center
Hvorfor?

00:24:57.750 --> 00:25:01.000 align:center
Noget stemmer ikke.
Kan du huske hendes efternavn?

00:25:02.958 --> 00:25:04.541 align:center
-Kan du?
-Kom med mig.

00:25:07.125 --> 00:25:08.791 align:center
-Nej.
-Jo.

00:25:08.875 --> 00:25:10.208 align:center
-Nej.
-Jo.

00:25:10.291 --> 00:25:11.750 align:center
Nej. Hey.

00:25:15.083 --> 00:25:17.458 align:center
Hvorfor er du så besat af den historie?

00:25:18.000 --> 00:25:22.166 align:center
-Fordi Rachel er forbandet.
-Hvad har det med den at gøre?

00:25:24.250 --> 00:25:26.833 align:center
Hun tror, den romantiske historie beviser,

00:25:26.916 --> 00:25:30.083 align:center
at det er skæbnen,
og at det vil redde hendes liv.

00:25:30.750 --> 00:25:34.583 align:center
Men jeg tror, der er mere i det
end som så, og jeg må bevise det.

00:25:34.666 --> 00:25:35.500 align:center
Hvorfor?

00:25:36.041 --> 00:25:37.541 align:center
-Så hun ikke dør.
-Bag dig.

00:25:41.125 --> 00:25:43.750 align:center
Så hun ikke dør ligesom sin mor.

00:25:44.750 --> 00:25:46.458 align:center
Hvorfor er det dit problem?

00:25:46.958 --> 00:25:52.333 align:center
Hendes døende mor bad mig om at forhindre,
at det skete for hende, så jeg må prøve.

00:25:55.041 --> 00:25:56.583 align:center
Det er ikke din byrde.

00:25:57.375 --> 00:25:58.375 align:center
Men jeg var der.

00:25:59.250 --> 00:26:01.708 align:center
-Ved et uheld.
-Men det var jeg.

00:26:03.083 --> 00:26:06.333 align:center
Måske var der en grund til,
at jeg var der.

00:26:06.833 --> 00:26:09.666 align:center
Det hele giver mening nu.

00:26:10.291 --> 00:26:14.875 align:center
Det er ikke en falsk monsterhistorie.
Det er ægte horror.

00:26:15.875 --> 00:26:17.291 align:center
Det, jeg så dengang,

00:26:18.625 --> 00:26:19.541 align:center
ødelagde mig.

00:26:20.625 --> 00:26:22.750 align:center
Du bad mig om at gøre noget ved det.

00:26:23.750 --> 00:26:25.666 align:center
Nu kan jeg gøre noget ved det.

00:26:26.291 --> 00:26:27.416 align:center
Og det er det her.

00:26:30.541 --> 00:26:32.750 align:center
Det er okay, at du ikke tror på det.

00:26:33.541 --> 00:26:35.333 align:center
Jeg så det med mine egne øjne.

00:26:45.916 --> 00:26:48.416 align:center
Pige-Nicky hedder Stewart. Tror jeg nok.

00:26:49.708 --> 00:26:53.833 align:center
Men lad nu være med at ødelægge festen
med dit angreb på romantikken.

00:27:03.375 --> 00:27:07.833 align:center
Jeg er alene tilbage. Den ansatte tager
mikrofonen, ser lige på mig og siger:

00:27:07.916 --> 00:27:10.666 align:center
"Sidste boardingkald,
alle passagerer." Og…

00:27:10.750 --> 00:27:12.375 align:center
Du glemte den søde fyr.

00:27:12.958 --> 00:27:14.125 align:center
-Nå ja.
-Tak.

00:27:14.208 --> 00:27:17.625 align:center
Ja, undskyld, kun mig og den søde fyr.

00:27:17.708 --> 00:27:23.708 align:center
Og den ansatte siger mit navn
igen og igen og igen og igen.

00:27:23.791 --> 00:27:27.666 align:center
-Så kommer ham den søde hen…
-Hvorfor kaldte de ikke på ham?

00:27:29.541 --> 00:27:34.708 align:center
Du siger, I var de to sidste passagerer,
men de kaldte kun dit navn.

00:27:35.375 --> 00:27:37.916 align:center
Ignorer ham. Fortsæt.
Han går hen og siger…

00:27:38.000 --> 00:27:39.375 align:center
Jeg…

00:27:40.041 --> 00:27:44.875 align:center
-Undrer det dig ikke?
-Nej. Jeg har aldrig tænkt over det.

00:27:45.458 --> 00:27:48.000 align:center
Han er lige her. Vi kan spørge ham nu.

00:27:48.875 --> 00:27:49.708 align:center
Hvad…

00:27:50.416 --> 00:27:52.791 align:center
-Hvad har du gang i?
-Kan det vente?

00:27:52.875 --> 00:27:56.916 align:center
Jeg prøver bare at forstå,
hvorfor de ikke kaldte dit navn.

00:27:57.000 --> 00:27:58.666 align:center
Sært. Jeg ved ikke hvorfor.

00:27:58.750 --> 00:28:00.125 align:center
Det giver ikke mening.

00:28:00.208 --> 00:28:03.458 align:center
-Lad os få en drink.
-Vent. Jeg har en drink. Hey.

00:28:05.000 --> 00:28:06.250 align:center
Jeg vil vide det.

00:28:10.458 --> 00:28:11.333 align:center
Nicky.

00:28:15.708 --> 00:28:18.666 align:center
Det var den 15. februar, ikke?
Den dag I mødtes?

00:28:18.750 --> 00:28:20.041 align:center
-Ja.
-Makker.

00:28:20.125 --> 00:28:21.500 align:center
-Stop.
-Åh gud.

00:28:21.583 --> 00:28:22.500 align:center
Lad ham tale.

00:28:23.041 --> 00:28:26.458 align:center
Jeg var forvirret,
for jeg troede, I mødtes i marts,

00:28:26.541 --> 00:28:29.833 align:center
men så sagde hun februar,
og det forvirrede mig mere,

00:28:29.916 --> 00:28:33.708 align:center
for jeg troede, at du datede
pige-Nicky i februar 2023.

00:28:33.791 --> 00:28:39.166 align:center
På hendes Instagram var der også et opslag
med dig fra valentinsdag det år.

00:28:39.250 --> 00:28:41.791 align:center
Og du må have datet pige-Nicky,

00:28:41.875 --> 00:28:44.666 align:center
for du ville tage hende med
til vores bryllup.

00:28:45.291 --> 00:28:47.083 align:center
Som var den 15. februar.

00:28:47.708 --> 00:28:51.708 align:center
Brylluppet, du droppede, som ikke var i…
Hvor skulle du hen?

00:28:53.208 --> 00:28:54.041 align:center
Chicago.

00:28:54.125 --> 00:28:56.916 align:center
Det var ikke i Chicago.
Det var i Californien.

00:28:58.916 --> 00:29:04.500 align:center
Så jeg udleder, at det, der skete, var,
at du var i Austin med pige-Nicky.

00:29:05.333 --> 00:29:08.125 align:center
Hun slog op på valentinsdag
eller dagen efter.

00:29:08.208 --> 00:29:09.041 align:center
Det er nok.

00:29:09.125 --> 00:29:12.666 align:center
Hun må have droppet dig lige før,
I skulle til brylluppet,

00:29:12.750 --> 00:29:14.750 align:center
og derfor steg du ikke på flyet.

00:29:16.000 --> 00:29:19.166 align:center
Måske var du flov over
at tage alene til brylluppet.

00:29:20.166 --> 00:29:24.208 align:center
Jeg ved det ikke, men du må have siddet
i lufthavnen hele dagen

00:29:24.791 --> 00:29:28.541 align:center
og surmulet i håbet om,
at nogen ville redde dig,

00:29:28.625 --> 00:29:32.000 align:center
fordi du er for afhængig
til at være single i to minutter,

00:29:32.083 --> 00:29:34.458 align:center
og så fandt du hende, en vej ud.

00:29:36.125 --> 00:29:38.250 align:center
Jeg troede, du ikke kom,

00:29:38.333 --> 00:29:42.791 align:center
fordi du havde omgangssyge,
og at du mødte hende en måned senere.

00:29:42.875 --> 00:29:46.416 align:center
Men faktisk løj du for os begge.

00:29:47.708 --> 00:29:50.041 align:center
Derfor kaldte de ikke hans navn.

00:29:51.750 --> 00:29:53.291 align:center
Han skulle ikke med.

00:30:03.250 --> 00:30:04.708 align:center
Din sjælemage er en løgner.

00:30:06.916 --> 00:30:08.208 align:center
Hvor sikker er du nu?

00:30:09.375 --> 00:30:10.500 align:center
15 %?

00:30:12.916 --> 00:30:16.083 align:center
Vil du tale om skæbnen?
Hvad med måden, vi mødtes på?

00:30:16.166 --> 00:30:17.666 align:center
-Hold kæft.
-Ved din fødsel.

00:30:17.750 --> 00:30:19.291 align:center
Hold nu bare kæft.

00:30:19.375 --> 00:30:22.833 align:center
Nicky. Vil du ikke introducere
Rachel for onkel Lee?

00:30:22.916 --> 00:30:26.125 align:center
Jeg siger bare…
Det er skæbnen, ikke det her.

00:30:26.208 --> 00:30:28.333 align:center
-Tak.
-Jeg har vist reddet dit liv.

00:30:29.791 --> 00:30:30.916 align:center
Nicky!

00:30:31.000 --> 00:30:32.458 align:center
Hold så kæft, Jules!

00:30:54.208 --> 00:30:56.375 align:center
-Undskyld.
-Hvad fanden var det?

00:30:56.458 --> 00:30:58.750 align:center
Undskyld. Jeg har løjet for dig.

00:30:59.333 --> 00:31:02.833 align:center
Du løj for mig om så mange ting.

00:31:02.916 --> 00:31:07.166 align:center
-Det var dumt. Jeg burde have været ærlig.
-Du løj for mig i dag, Nicky.

00:31:07.750 --> 00:31:11.875 align:center
Jeg spurgte, hvorfor du var i Austin.
Du sagde, du besøgte din bofælle.

00:31:11.958 --> 00:31:14.791 align:center
Jeg så ham også på den tur.

00:31:16.500 --> 00:31:20.833 align:center
Rachel, betyder det noget,
at jeg ikke skulle med det fly?

00:31:20.916 --> 00:31:23.833 align:center
Vi havde et eventyr.
Vi havde ikke mødt hinanden.

00:31:23.916 --> 00:31:26.750 align:center
Ellers var vi ikke her nu.
Så var vi fremmede.

00:31:26.833 --> 00:31:29.583 align:center
Hvad så, om jeg skulle
med det fly eller ej?

00:31:29.666 --> 00:31:32.541 align:center
Det betyder noget, Nicky!

00:31:32.625 --> 00:31:37.791 align:center
Jeg troede endelig, jeg mødte en,
der følte det samme som mig, men nej!

00:31:37.875 --> 00:31:40.625 align:center
Det viser sig,
at du bare var trist og single,

00:31:40.708 --> 00:31:44.375 align:center
så en skræmt pige i lufthavnen
og tænkte: "Sjovt! Et eventyr!"

00:31:44.458 --> 00:31:48.541 align:center
-Jeg er ikke et eventyr, du kan tage på.
-Hold nu op. Vi skal giftes.

00:31:48.625 --> 00:31:52.416 align:center
Det betyder ikke noget,
præcis hvordan vi mødte hinanden.

00:31:53.416 --> 00:31:55.708 align:center
Inviterede du min far til brylluppet?

00:32:02.375 --> 00:32:03.625 align:center
Lyv ikke for mig.

00:32:09.916 --> 00:32:13.083 align:center
-Hvorfor?
-Og hvad så? Han kommer ikke.

00:32:13.166 --> 00:32:15.625 align:center
-Hvorfor gjorde du det?
-Fuck. Undskyld.

00:32:15.708 --> 00:32:19.666 align:center
Jeg fortrød det med det samme,
men der kom ingen fra din side!

00:32:19.750 --> 00:32:22.791 align:center
Og mine forældre spurgte igen og igen…

00:32:23.750 --> 00:32:27.625 align:center
Jeg frygtede, at du ville se tilbage
og ønske, at han var her.

00:32:28.166 --> 00:32:32.500 align:center
Min psykotiske far,
som jeg ikke har talt med i 11 år?

00:32:32.583 --> 00:32:36.333 align:center
Jeg begik en stor fejl.
Jeg vidste, det var forkert. Undskyld.

00:32:37.583 --> 00:32:39.750 align:center
Jeg vil bare være sammen med dig.

00:32:40.416 --> 00:32:43.500 align:center
Du må virkelig undskylde.
Jeg dummet mig så meget.

00:32:43.583 --> 00:32:49.000 align:center
Passer det, at du var kommet ud
af et forhold den dag, vi mødtes?

00:32:56.291 --> 00:32:59.083 align:center
Hvad så? Er jeg en trøstepræmie?

00:32:59.583 --> 00:33:01.583 align:center
-Nej.
-Jeg er en trøstepræmie!

00:33:01.666 --> 00:33:03.666 align:center
Rachel, vi skal giftes.

00:33:04.583 --> 00:33:06.083 align:center
Du er ingen trøstepræmie.

00:33:13.541 --> 00:33:15.166 align:center
Vi skal stadig giftes.

00:33:15.750 --> 00:33:16.666 align:center
Ikke?

00:33:23.250 --> 00:33:28.083 align:center
Ville du seriøst overveje at smide
alt væk, der skete efter den dag?

00:33:28.166 --> 00:33:30.458 align:center
Al den kærlighed og tillid, vi har nu,

00:33:30.541 --> 00:33:33.375 align:center
fordi jeg ikke troede,
flyet ville styrte ned?

00:33:33.458 --> 00:33:38.250 align:center
-Jeg burde måske ikke have reddet dig.
-Det gjorde du ikke. Det styrtede jo ikke.

00:33:42.916 --> 00:33:44.208 align:center
Hej!

00:33:44.750 --> 00:33:48.708 align:center
Undskyld, jeg forstyrrer,
men middagen serveres med levende lys.

00:33:48.791 --> 00:33:52.750 align:center
Meget romantisk.
Måske kan det hjælpe på humøret, ikke?

00:33:53.250 --> 00:33:55.791 align:center
Find smilet frem.
Rachel, du har T-shirt på.

00:33:56.333 --> 00:33:58.250 align:center
-Det går ikke.
-Jeg er ligeglad!

00:33:58.333 --> 00:34:02.250 align:center
Du godeste! Hun er ubehøvlet.
Hun ser fattig ud.

00:34:02.333 --> 00:34:04.708 align:center
-Det må du ikke sige.
-Hvorfor ikke?

00:34:33.666 --> 00:34:34.500 align:center
Tak.

00:34:48.583 --> 00:34:49.416 align:center
Hej!

00:34:49.916 --> 00:34:50.750 align:center
Hej!

00:34:51.500 --> 00:34:57.833 align:center
Jeg ville bare sige undskyld
på vegne af mig selv og min forlovede

00:34:57.916 --> 00:34:59.916 align:center
for det, der skete tidligere.

00:35:00.000 --> 00:35:02.541 align:center
Vi sætter stor pris på, at I er her,

00:35:02.625 --> 00:35:06.291 align:center
og vi lavede ikke et show med vilje,
men hey, gratis show.

00:35:10.208 --> 00:35:13.375 align:center
Jeg ville fortælle
en anden historie hurtigt…

00:35:14.125 --> 00:35:16.916 align:center
Jeg skal dø på søndag.

00:35:21.708 --> 00:35:22.666 align:center
Det er alvor.

00:35:23.416 --> 00:35:24.250 align:center
Virkelig.

00:35:24.333 --> 00:35:29.125 align:center
Der er en frygtelig forbandelse,
der har plaget min slægt i århundreder,

00:35:29.208 --> 00:35:33.500 align:center
og hvis jeg ikke gifter mig med
min sjælemage på søndag, så dør jeg.

00:35:34.875 --> 00:35:40.291 align:center
Gifter vi os ikke, spredes forbandelsen
til hans slægt, hvilket vil sige alle jer.

00:35:43.166 --> 00:35:44.708 align:center
Undskyld, Jules.

00:35:46.083 --> 00:35:48.166 align:center
Den del fortalte jeg dig ikke.

00:35:49.875 --> 00:35:54.083 align:center
Sæt jer selv i mit sted.
Ville I have giftet jer med den person?

00:35:54.166 --> 00:35:55.458 align:center
-Hvad laver hun?
-Hvad?

00:35:55.541 --> 00:36:00.875 align:center
-Hun er fuld. Skal jeg stoppe hende?
-Bare rolig. Det gør jeg ikke mod jer.

00:36:00.958 --> 00:36:03.500 align:center
-Så er det nok.
-Det skete for min mor.

00:36:04.458 --> 00:36:09.666 align:center
Hun blev gift og døde lige derovre
i den anden ende af skoven.

00:36:09.750 --> 00:36:11.666 align:center
Så jeg blev faktisk født her,

00:36:11.750 --> 00:36:16.416 align:center
hvilket er vildt, for det ser ud til,
at jeg også skal dø her, så…

00:36:17.416 --> 00:36:21.000 align:center
Ja, du har ret.
Det er en slags kosmisk skæbne, Portia.

00:36:21.083 --> 00:36:25.416 align:center
Så i forlængelse af din ånd,
dr. Cunningham, har jeg en skål.

00:36:26.750 --> 00:36:27.708 align:center
For skæbnen.

00:36:39.458 --> 00:36:41.125 align:center
Dér styrtede flyet ned.

00:36:47.500 --> 00:36:48.625 align:center
Spis endelig.

