WEBVTT

00:00:32.833 --> 00:00:36.833 align:center
Grazie del passaggio e tutto il resto.

00:00:38.333 --> 00:00:42.166 align:center
Quindi, ah, ora quale cazzo è il tuo
piano?

00:00:44.791 --> 00:00:48.708 align:center
Il piano è sfoggiare il mio sorriso
migliore alla cena di stasera,

00:00:48.791 --> 00:00:53.125 align:center
sopravvivere al giorno delle nozze e
vivere per sempre felici e contenti,

00:00:53.208 --> 00:00:55.625 align:center
perché è la mia anima gemella.

00:00:56.625 --> 00:01:00.916 align:center
Già. Beh, forse vuoi solo convincertene.

00:01:03.083 --> 00:01:05.750 align:center
Sei sicura al cento percento che
sia la tua anima gemella?

00:01:05.833 --> 00:01:09.125 align:center
Sì. Noi abbiamo il destino dalla nostra
parte, per via del modo in cui ci

00:01:09.208 --> 00:01:12.000 align:center
siamo conosciuti, e

00:01:14.833 --> 00:01:19.208 align:center
tante altre cose. Abbiamo una bella
relazione, quindi me la… me la caverò,

00:01:19.291 --> 00:01:20.125 align:center
grazie.

00:01:20.208 --> 00:01:24.625 align:center
Beh, dammi una percentuale, che s…
settantacinque, ottanta… Ehi, ti ricordo

00:01:24.708 --> 00:01:31.625 align:center
che ci hai fatti parlare delle nostre
emozioni con un feticcio inquietante.

00:01:37.833 --> 00:01:38.666 align:center
Novantadue.

00:01:39.666 --> 00:01:40.500 align:center
-Okay. Okay.
-Okay?

00:01:40.583 --> 00:01:41.416 align:center
Okay.

00:01:42.916 --> 00:01:47.125 align:center
Quindi saliresti su un aereo se il pilota
ti dicesse, "benvenuti a bordo, signore

00:01:47.208 --> 00:01:51.458 align:center
e signori. C'è il novantadue percento di
probabilità di arrivare vivi

00:01:51.541 --> 00:01:53.875 align:center
-a destinazione"?
-Sì.

00:01:53.958 --> 00:01:57.375 align:center
Mi fiderei del mio istinto, e so che
anche Nicky lo farebbe.

00:01:57.458 --> 00:01:58.541 align:center
Puoi starne certo.

00:01:59.750 --> 00:02:01.458 align:center
Però, aspetta, aspetta un attimo,

00:02:01.541 --> 00:02:03.458 align:center
-cerca di arrivare al cento percento
-Okay.

00:02:03.541 --> 00:02:05.833 align:center
-Prima della camminata all'altare.
-Sì.

00:02:05.916 --> 00:02:07.708 align:center
-Grande. Grazie, okay. Tranquillo.
-Okay.

00:02:07.791 --> 00:02:08.875 align:center
Non voglio morire.

00:02:10.916 --> 00:02:12.666 align:center
Okay. Notte.

00:02:13.833 --> 00:02:15.041 align:center
È mattina, cazzo.

00:03:05.125 --> 00:03:06.041 align:center
Dov'eri finito?

00:03:15.666 --> 00:03:17.208 align:center
Tu credi alle maledizioni?

00:03:43.083 --> 00:03:46.750 align:center
Ho sognato che diventavi una tarantola
e ti arrabbiavi con me.

00:03:49.833 --> 00:03:54.166 align:center
E poi tornavi normale, e poi eri davvero
arrabbiatissima con me, e poi mi

00:03:54.250 --> 00:03:57.625 align:center
abbandonavi all'altare.

00:04:02.125 --> 00:04:04.083 align:center
Non ti farei mai una cosa simile.

00:04:07.833 --> 00:04:10.250 align:center
Ti trasformerai in un enorme ragno, però?

00:04:10.833 --> 00:04:13.375 align:center
Farò tutto il possibile per evitarlo.

00:04:21.250 --> 00:04:22.083 align:center
Ehi.

00:04:26.458 --> 00:04:28.500 align:center
Tu sei la persona giusta per me.

00:04:31.083 --> 00:04:32.166 align:center
Sei quello giusto.

00:04:33.916 --> 00:04:35.916 align:center
Amore, vale lo stesso anche per me.

00:04:36.000 --> 00:04:37.416 align:center
No. Dico sul serio.

00:04:39.625 --> 00:04:43.458 align:center
Quello che ha detto tua madre sulla
tua anima, è così… così pura,

00:04:43.541 --> 00:04:46.958 align:center
ed è perfetta. Non permetterò
che le capiti niente, perché

00:04:47.041 --> 00:04:51.875 align:center
la tua anima è mia, e la mia è tua, okay?
Stiamo bene. Siamo incredibili. Siamo la

00:04:51.958 --> 00:04:55.750 align:center
coppia migliore del mondo.

00:05:02.500 --> 00:05:04.708 align:center
Ma cosa ti prende oggi? Certo, eccome se
lo sono.

00:05:04.791 --> 00:05:06.666 align:center
Non sei d'accordo? Okay, quindi cosa stai…

00:05:06.750 --> 00:05:09.166 align:center
Stavo solo… No, mi piace. È solo

00:05:10.375 --> 00:05:12.166 align:center
-che mi sembri molto
-Cosa?

00:05:13.750 --> 00:05:14.958 align:center
-Romantica.
-Onesta?

00:05:22.375 --> 00:05:26.208 align:center
Siamo anime gemelle. Quindi non
ha importanza.

00:05:29.916 --> 00:05:31.291 align:center
Cosa non ha importanza?

00:06:54.375 --> 00:06:58.250 align:center
BENVENUTI
ALLA CENA PRENUZIALE CUNNINGHAM HARKIN

00:07:02.625 --> 00:07:07.375 align:center
ANCORA DUE GIORNI AL FATIDICO "SÌ"

00:07:35.375 --> 00:07:36.208 align:center
Ciao!

00:07:40.583 --> 00:07:41.416 align:center
Oh, eccola.

00:07:46.916 --> 00:07:49.208 align:center
Oh, salve. Oh, sta benissimo.

00:07:50.958 --> 00:07:53.583 align:center
Buon pomeriggio, amatissima famiglia.

00:07:56.000 --> 00:08:00.000 align:center
Gradiremmo accogliere calorosamente
sia chi arriva da vicino, che da

00:08:00.083 --> 00:08:01.250 align:center
lontano,

00:08:02.208 --> 00:08:03.041 align:center
Grazie, Boris.

00:08:03.125 --> 00:08:06.750 align:center
Per celebrare il nostro caro Nicky e la
sua futura sposa, Rachel.

00:08:06.833 --> 00:08:08.750 align:center
Oh, auguri ai futuri sposi, auguri!

00:08:08.833 --> 00:08:09.666 align:center
Che belli.

00:08:09.750 --> 00:08:12.958 align:center
Vorrei cogliere quest'opportunità per
raccontare una storia sull'amore

00:08:13.041 --> 00:08:16.375 align:center
che vi ha generati. Perché di certo non
sareste qui, se non fosse per te e

00:08:16.458 --> 00:08:17.291 align:center
per me.

00:08:21.583 --> 00:08:23.083 align:center
Sei bellissima, Victoria!

00:08:29.833 --> 00:08:33.833 align:center
C'è chi trascorre la propria intera
esistenza chiedendosi cosa renda

00:08:33.916 --> 00:08:37.875 align:center
due persone anime gemelle. Io posso
dirvi con assoluta certezza che

00:08:37.958 --> 00:08:41.916 align:center
la mia l'ho trovata per un colpo di
fortuna. C'è chi lo chiamerebbe

00:08:42.000 --> 00:08:46.208 align:center
destino. Facevo il tirocinante,
a quei tempi. Anzi, avevo appena finito

00:08:46.291 --> 00:08:50.083 align:center
un turno di ben trenta ore, ma
qualcosa mi diceva che non dovevo

00:08:50.166 --> 00:08:54.791 align:center
ancora andarmene. Qualcosa mi diceva che
dovevo andare a salutare il mio amico

00:08:54.875 --> 00:08:58.708 align:center
Beau, che aveva preso servizio in
pronto soccorso. All'improvviso

00:08:58.791 --> 00:09:03.291 align:center
sentii questa voce iraconda sbraitarmi
contro. Mi girai, e vidi la donna più

00:09:03.375 --> 00:09:09.833 align:center
bella che avessi mai visto, che mi stava
fissando.

00:09:10.333 --> 00:09:13.125 align:center
E cosa stava dicendo questa donna
meravigliosa?

00:09:15.208 --> 00:09:16.041 align:center
Stava dicendo

00:09:19.416 --> 00:09:22.875 align:center
"È possibile riattaccarlo?" Che scena!
Questa bellissima donna era lì con uno

00:09:22.958 --> 00:09:25.791 align:center
strofinaccio insanguinato intorno al
dito, dicendo che se l'era

00:09:25.875 --> 00:09:31.458 align:center
quasi staccato e che aspettava lì da ore.

00:09:31.541 --> 00:09:34.791 align:center
Dopodiché tornammo al pronto soccorso
e iniziai a chiedermi "quest'uomo,

00:09:34.875 --> 00:09:37.833 align:center
almeno, ci lavorerà qui?" E cercavo
di convincermene, perché aveva

00:09:37.916 --> 00:09:40.708 align:center
il tesserino, aveva il camice…

00:09:41.416 --> 00:09:43.791 align:center
Per cui speravo che dovesse almeno
essere un medico.

00:09:43.875 --> 00:09:44.708 align:center
Beh,

00:09:44.791 --> 00:09:47.583 align:center
sì, ma non un medico del pronto
soccorso pur avendo fatto un turno

00:09:47.666 --> 00:09:50.833 align:center
in medicina d'urgenza, quindi stavo
spremendomi le meningi cercando di

00:09:50.916 --> 00:09:53.916 align:center
ricordare le procedure. La portai
in sala, e le reincollai il dito.

00:09:54.000 --> 00:09:55.208 align:center
Sembrava funzionare.

00:09:57.208 --> 00:10:00.583 align:center
Oddio, vidi le stelle, e iniziai a
pensare "Questo tipo non sa nemmeno dove

00:10:00.666 --> 00:10:02.291 align:center
mettere le mani".

00:10:02.375 --> 00:10:03.208 align:center
Ma sei rimasta.

00:10:03.291 --> 00:10:06.083 align:center
Beh, eri carino, e io mi stavo
dissanguando.

00:10:07.208 --> 00:10:11.500 align:center
E non molto tempo più tardi, presi questo
stesso dito, e ci infilai un anello.

00:10:11.583 --> 00:10:13.416 align:center
Ancora non sento la punta, però.

00:10:13.500 --> 00:10:14.625 align:center
Non devono saperlo!

00:10:15.458 --> 00:10:19.583 align:center
Non fa niente. Ripeterei l'esperienza
un milione di volte per avere te

00:10:19.666 --> 00:10:20.666 align:center
in cambio.

00:10:21.958 --> 00:10:25.375 align:center
Dunque, eccoci qua. Anzi, eccovi qua!
E stasera gradirei che condivideste il

00:10:25.458 --> 00:10:28.458 align:center
vostro sapere con i nostri nuovi ultimi
arruolati nella trincea del

00:10:28.541 --> 00:10:31.041 align:center
sacro matrimonio.

00:10:33.791 --> 00:10:34.625 align:center
Oh.

00:10:35.333 --> 00:10:39.416 align:center
Forza, brindiamo. Alziamo i calici per
la coppia felice, al destino e

00:10:39.500 --> 00:10:43.791 align:center
al fingere di saper fare qualcosa,
anche se non è così, fintanto che è nel

00:10:43.875 --> 00:10:46.291 align:center
nome dell'amore.

00:10:47.208 --> 00:10:48.875 align:center
-Salute.
-Salute.

00:10:48.958 --> 00:10:49.791 align:center
Salute.

00:10:49.875 --> 00:10:50.708 align:center
Salute.

00:10:50.791 --> 00:10:53.125 align:center
-Oh.
-D'accordo, prego, ah, godiamoci la festa.

00:10:53.208 --> 00:10:54.541 align:center
Adoro quella storia.

00:10:55.625 --> 00:10:58.791 align:center
Mia madre ci disse che prima di sposarci
avremmo fatto meglio a vivere

00:10:58.875 --> 00:11:02.083 align:center
un'esperienza traumatica insieme.
Come si fa a capire chi sia veramente

00:11:02.166 --> 00:11:04.166 align:center
-l'altra persona?
-È fondamentale.

00:11:04.750 --> 00:11:08.291 align:center
E se non succede niente di traumatico?
O avete vissuto un'esperienza traumatica

00:11:08.375 --> 00:11:10.250 align:center
di proposito?

00:11:11.208 --> 00:11:14.791 align:center
Oh, no, non è servito. La madre di Frank
ci è morta davanti.

00:11:14.875 --> 00:11:16.958 align:center
Ti è mai morto nessuno davanti?

00:11:21.333 --> 00:11:24.583 align:center
-Diciamo di sì.
-E mentre tu e Nicky eravate insieme?

00:11:26.583 --> 00:11:29.541 align:center
No, non ci è mai morto nessuno davanti
insieme.

00:11:29.625 --> 00:11:31.541 align:center
Beh, mancano due giorni.

00:11:32.708 --> 00:11:35.666 align:center
-Scusatemi.
-Rachie! Rachie! Ciao!

00:11:36.375 --> 00:11:40.208 align:center
Eccoti qua. Scusa. Hai conosciuto
nostra cugina Kiki? È strafatta

00:11:40.291 --> 00:11:44.833 align:center
di Xanax. Kiki? Guarda chi c'è!

00:11:46.583 --> 00:11:49.291 align:center
Ehi, adoro il tuo look, è così
provocatorio.

00:11:50.583 --> 00:11:52.833 align:center
-Grazie.
-Rachel fa la psichiatra.

00:11:52.916 --> 00:11:53.875 align:center
Oh, no, sono una…

00:11:53.958 --> 00:11:57.708 align:center
-Davvero? Io di che cosa soffro?
-Scusa, che… in che senso di cosa soffri?

00:11:57.791 --> 00:11:58.958 align:center
Voglio un secondo parere.

00:11:59.041 --> 00:12:03.083 align:center
Non farle una diagnosi qui in pubblico,
dimmelo più tardi in privato.

00:12:03.166 --> 00:12:04.500 align:center
Lui è mio marito Doug. Ci siamo

00:12:04.583 --> 00:12:07.583 align:center
-innamorati da piccoli. Come hai
-Si sono conosciuti alla Columbia.

00:12:07.666 --> 00:12:10.333 align:center
-Conosciuto Nicky?
-Oh, è una storia davvero assurda. Quasi

00:12:10.416 --> 00:12:11.250 align:center
Ciao.

00:12:11.333 --> 00:12:13.750 align:center
Quanto quella dei miei. Del tipo,
scritto nelle stelle.

00:12:13.833 --> 00:12:14.666 align:center
Ah okay.

00:12:14.750 --> 00:12:15.625 align:center
Raccontagliela.

00:12:15.708 --> 00:12:19.750 align:center
Okay. Dunque, ah, un paio di anni fa,
stavo viaggiando in tutto il

00:12:19.833 --> 00:12:24.250 align:center
paese facendo colloqui per il programma
di formazione. E l'ultimo si teneva

00:12:24.333 --> 00:12:27.875 align:center
all'Università del Texas, ad Austin.
E avevo questo orribile

00:12:27.958 --> 00:12:31.958 align:center
presentimento addosso. Però mi
costrinsi ad andare a quel colloquio,

00:12:32.041 --> 00:12:36.416 align:center
ma il presentimento continuava, tipo, a
crescere e a crescere a dismisura,

00:12:36.500 --> 00:12:40.166 align:center
soffocandomi. Comunque, quando
arrivai all'aeroporto, ormai ne

00:12:40.250 --> 00:12:44.875 align:center
ero completamente sopraffatta. Ero al…
Ero al gate, e mi ero messa in fila per

00:12:44.958 --> 00:12:48.958 align:center
imbarcarmi, quando, all'improvviso,
lo capii. Era quello. Quello era

00:12:49.041 --> 00:12:53.291 align:center
il presentimento. Se io mi fossi
imbarcata, sarebbe successo qualcosa di

00:12:53.375 --> 00:12:54.375 align:center
brutto.

00:13:01.625 --> 00:13:02.916 align:center
Come facevi a saperlo?

00:13:03.000 --> 00:13:06.541 align:center
Non lo so, era così e basta. E poi,
iniziai veramente a impazzire. Stavo

00:13:06.625 --> 00:13:09.833 align:center
guardando le altre persone imbarcarsi, e
ero completamente paralizzata.

00:13:09.916 --> 00:13:12.958 align:center
Alla fine, ero… ero l'unica rimasta, e
l'addetta al gate si avvicinò

00:13:13.041 --> 00:13:16.291 align:center
all'altoparlante, guardando dritto verso
di me, e disse "Ultima chiamata

00:13:16.375 --> 00:13:19.041 align:center
stiamo per chiudere l'imbarco ai
passeggeri."

00:13:23.416 --> 00:13:25.625 align:center
Però non eri l'unica rimasta, giusto?

00:13:27.708 --> 00:13:32.125 align:center
No. Il caso volle che ci fosse un'altra
persona. Questo ragazzo, questo bel

00:13:32.208 --> 00:13:36.750 align:center
carino. Quindi, pensai, "Cazzo, è un vero
peccato che un bel ragazzo come lui

00:13:36.833 --> 00:13:41.333 align:center
debba morire su questo volo condannato".
Arriviamo all'ultimissima chiamata.

00:13:41.416 --> 00:13:45.625 align:center
E io a quel punto, ero immobile da venti
minuti e l'addetta al gate era

00:13:45.708 --> 00:13:49.958 align:center
arrabbiatissima, quando quel bel ragazzo
si accorse di me, e si avvicinò

00:13:50.041 --> 00:13:56.500 align:center
a dov'ero impalata e mi chiese
"Tutto okay?"

00:14:01.666 --> 00:14:05.625 align:center
E normalmente avrei detto, "Sì, sto
bene, cioè, sparisci". Ma c'era

00:14:05.708 --> 00:14:10.083 align:center
evidentemente qualcosa in lui che mi
ispirò cieca fiducia in quel momento.

00:14:10.166 --> 00:14:14.291 align:center
Gli dissi letteralmente in faccia,
A costo di sembrare pazza, ma Ho la

00:14:14.375 --> 00:14:18.583 align:center
sensazione che capiterà qualcosa di
brutto e non so dirti di più, ma su

00:14:18.666 --> 00:14:22.583 align:center
quell'aereo non ci metto piede.
Quindi, lui mi guardò negli occhi,

00:14:22.666 --> 00:14:26.291 align:center
e con questo piccolo sorrisino
perfetto, mi rispose "Fanculo.

00:14:26.375 --> 00:14:28.875 align:center
Andiamo in auto."

00:14:32.708 --> 00:14:34.375 align:center
-No.
-Sì. Sì.

00:14:34.458 --> 00:14:36.333 align:center
Già. Di punto in bianco. "Fanculo

00:14:36.416 --> 00:14:37.500 align:center
Andiamo in auto."

00:14:39.250 --> 00:14:43.166 align:center
Gli bastò solo uno sguardo, non fece
neanche una domanda, credette

00:14:43.250 --> 00:14:46.083 align:center
sulla parola che la mia sensazione
fosse reale.

00:14:46.166 --> 00:14:47.833 align:center
Fu come come per magia.

00:14:47.916 --> 00:14:50.416 align:center
E non è neanche la parte migliore.
Rachel vuoi racconta…

00:14:50.500 --> 00:14:52.625 align:center
Oh, mio Dio, qual è la parte migliore?

00:14:52.708 --> 00:14:55.916 align:center
Smettila di fare Jules, Jules. Digli la
battuta.

00:14:56.458 --> 00:15:00.416 align:center
Dunque, il gate era chiuso, e ci eravamo
ufficialmente imbarcati in

00:15:00.500 --> 00:15:04.291 align:center
questo viaggio insieme, e io
lo ringraziai per essere stato così

00:15:04.375 --> 00:15:08.666 align:center
gentile, e lui mi guardò negli occhi e
mi disse "Penso che tu mi abbia salvato

00:15:08.750 --> 00:15:10.375 align:center
la vita."

00:15:12.375 --> 00:15:13.416 align:center
Oh, mio Dio.

00:15:13.500 --> 00:15:14.583 align:center
-Piango.
-Eh, già.

00:15:14.666 --> 00:15:15.750 align:center
Quando è successo?

00:15:16.333 --> 00:15:17.958 align:center
-Mmm?
-Quando è successo?

00:15:18.041 --> 00:15:18.875 align:center
Tre anni fa.

00:15:19.916 --> 00:15:22.625 align:center
-Il mese esatto?
-Pazzesco. Ah, a febbraio.

00:15:22.708 --> 00:15:25.041 align:center
-Che te ne importa?
-E quell'aereo si schiantò?

00:15:25.125 --> 00:15:26.083 align:center
Chi se ne frega, Doug?

00:15:26.166 --> 00:15:28.041 align:center
-Rachel? Rachel? Vieni, voglio farti
-Mmm?

00:15:28.125 --> 00:15:30.541 align:center
-Conoscere qualcuno.
-Okay. Allora…

00:15:31.291 --> 00:15:33.250 align:center
-Scusate.
-Ciao. Mi ha fatto molto piacere.

00:15:33.333 --> 00:15:34.166 align:center
Ciao.

00:15:35.083 --> 00:15:36.041 align:center
Mettiamoci qua.

00:15:37.333 --> 00:15:38.166 align:center
Che succede?

00:15:38.666 --> 00:15:40.500 align:center
-Stai bene?
-Sì.

00:15:45.291 --> 00:15:50.208 align:center
Non volevo davvero presentarti qualcuno.
Sembravi essere in difficoltà. No?

00:15:51.541 --> 00:15:54.041 align:center
No. Anzi, mi stavo divertendo.

00:15:55.291 --> 00:15:57.541 align:center
-Divertendo? Davvero? Oh, okay.
-Sì.

00:16:00.708 --> 00:16:03.208 align:center
-Hai bisogno di parlare?
-A che proposito?

00:16:06.000 --> 00:16:07.125 align:center
Qual è la percentuale ora?

00:16:07.208 --> 00:16:09.166 align:center
Non so di che cosa stai parlando.

00:16:10.500 --> 00:16:11.583 align:center
A lui l'hai detto?

00:16:17.750 --> 00:16:22.166 align:center
No, non c'è bisogno che sappia di un
problema che non è un problema. Perché

00:16:22.250 --> 00:16:26.583 align:center
un'anima gemella è fatidica. Eravamo una
sola anima, ci siamo separati, e

00:16:26.666 --> 00:16:31.208 align:center
ci siamo ritrovati. Insomma, mi spiego?

00:16:31.875 --> 00:16:36.375 align:center
Che cazzo di probabilità c'erano? Nella
moltitudine di persone conosciute in

00:16:36.458 --> 00:16:41.291 align:center
qualunque circostanza, insomma, se esiste
una cosa come l'anima gemella, allora io

00:16:41.375 --> 00:16:43.375 align:center
dico che Nicky è per forza la mia.

00:16:43.916 --> 00:16:44.750 align:center
Okay.

00:16:46.041 --> 00:16:48.041 align:center
E anche perché io lo amo.

00:16:49.041 --> 00:16:49.875 align:center
Okay.

00:16:53.416 --> 00:16:55.333 align:center
Okay. Se non vuoi, non credermi.

00:17:00.083 --> 00:17:01.916 align:center
-Tu ne sei sicura?
-Sì, sono sicura. Sì.

00:17:02.000 --> 00:17:03.833 align:center
Sei sicura. Okay.

00:17:03.916 --> 00:17:08.416 align:center
Lo sono. Insomma, gradirei un cazzo di
segno dall' universo che confermi che

00:17:08.500 --> 00:17:12.583 align:center
siamo anime gemelle per non morire
all'altare, ma sì, sono sicura.

00:17:20.708 --> 00:17:21.791 align:center
Non sta arrivando.

00:17:23.166 --> 00:17:24.000 align:center
Che ridere.

00:17:24.833 --> 00:17:26.541 align:center
-Beviamo qualcosa?
-Ah, sì.

00:17:27.666 --> 00:17:31.208 align:center
Quando arrivai in aeroporto, ero
completamente soffocata dal

00:17:31.291 --> 00:17:35.500 align:center
presentimento. Non riuscivo proprio a
convincermi a imbarcarmi. Sapevo solo

00:17:35.583 --> 00:17:40.333 align:center
che qualcosa di orribile… L'addetta al
gate era, "Ultima chiamata, stiamo per

00:17:40.416 --> 00:17:44.625 align:center
chiudere l'imbarco passeggeri, ed ero
completamente paralizzata. Non mi

00:17:44.708 --> 00:17:49.250 align:center
muovevo da venti, venticinque minuti.
E… questo bel ragazzo, è un peccato che

00:17:49.333 --> 00:17:51.666 align:center
debba morire su questo volo condannato.

00:17:53.416 --> 00:17:58.083 align:center
E io allora, guardavo l'addetta al gate,
lei guardava me ed era arrabbiatissima

00:17:58.166 --> 00:18:01.875 align:center
e notai il ragazzo, quello carino, e…
fanculo, andiamo in auto.

00:18:05.500 --> 00:18:09.583 align:center
Scusa, a te l'avevo già raccontato,
ormai sembro un disco rotto. Mi hai

00:18:09.666 --> 00:18:13.791 align:center
appena salvato la vita. Forse mi
hai appena salvato la vita. Forse mi

00:18:13.875 --> 00:18:17.666 align:center
hai appena salvato la vita. Forse mi
hai appena salvato la vita.

00:18:17.750 --> 00:18:18.625 align:center
È davvero incredibile.

00:18:18.708 --> 00:18:22.791 align:center
E tu questo lo chiami destino?
Questa storia, il fatidico incontro, il

00:18:22.875 --> 00:18:26.083 align:center
motivo per cui credi siate anime gemelle?

00:18:27.208 --> 00:18:30.708 align:center
Esatto, una città in cui non vive nessuno
di noi due. Capitiamo per caso sullo

00:18:30.791 --> 00:18:34.166 align:center
stesso volo e lui riesce a comprendere
il mio inspiegabile orrore. tanto da

00:18:34.250 --> 00:18:37.666 align:center
attraversare il paese in macchina
insieme.

00:18:37.750 --> 00:18:40.833 align:center
A me sembra così romantico, cioè sembra
proprio la trama di un film.

00:18:40.916 --> 00:18:45.250 align:center
Ma allo stesso tempo, è inquietante.
Insomma, lui era un estraneo, giusto?

00:18:45.333 --> 00:18:49.958 align:center
-Amore, non è inquietante. Tutt'altro.
-Lo sarebbe se non steste per sposarvi.

00:18:50.041 --> 00:18:54.416 align:center
-Esatto. Quindi è solo romantico.
-Che ci faceva Nicky a Austin, comunque?

00:18:54.500 --> 00:18:55.791 align:center
Ah, credo che stesse andando a trovare un
suo amico del college.

00:18:55.875 --> 00:18:57.708 align:center
-Quale amico?
-Chi se ne frega.

00:19:00.083 --> 00:19:01.291 align:center
Qualcosa non quadra.

00:19:03.375 --> 00:19:05.541 align:center
Cos'è che non ti quadra?

00:19:05.625 --> 00:19:09.125 align:center
La smetti di cercare buchi di trama?
È una bella storia.

00:19:10.541 --> 00:19:12.291 align:center
-Dove vi siete conosciuti?
-Ciao. Ehi.

00:19:12.375 --> 00:19:13.541 align:center
-Ah… già.
-Su Grindr, poi…

00:19:13.625 --> 00:19:14.458 align:center
Ciao.

00:19:14.541 --> 00:19:16.416 align:center
-Parli del diavolo.
-Ciao. Ciao. Senti c'è mia zia Valerie.

00:19:16.500 --> 00:19:19.708 align:center
Vorrebbe conoscerti. Ha delle
importantissime dritte coniugali per noi,

00:19:19.791 --> 00:19:20.625 align:center
quindi…

00:19:21.250 --> 00:19:23.333 align:center
-Delle dritte coniugali? Okay.
-Si.

00:19:24.416 --> 00:19:26.083 align:center
-Devo rubarvela.
-È stato un piacere.

00:19:26.166 --> 00:19:29.250 align:center
Ciao, è stato un piacere.
Questo era ancora il periodo di Grindr.

00:19:29.333 --> 00:19:32.666 align:center
Oh, Dio. Oh, Dio. Oh, Dio, l'hai visto?
Il cameriere dietro di me? È quello

00:19:32.750 --> 00:19:36.000 align:center
che mi ha colpito nell' area di sosta.
Quello che ha lasciato il bambino

00:19:36.083 --> 00:19:37.375 align:center
-in macchina
-Aspetta…

00:19:37.458 --> 00:19:38.291 align:center
Cosa?

00:19:38.375 --> 00:19:41.708 align:center
Sì,, abbiamo fatto le scuole elementari
insieme. Devo dire che è… No, è…

00:19:41.791 --> 00:19:44.416 align:center
No, è un… è un bravo ragazzo. Okay,
vieni.

00:19:45.458 --> 00:19:46.375 align:center
Dici sul serio?

00:19:48.041 --> 00:19:52.166 align:center
E funziona ogni volta. Voi due, ah,
mettiamo che litighiate e siate in

00:19:52.250 --> 00:19:56.750 align:center
preda alla frustrazione e che arriviate
a uno stallo. Funziona a meraviglia,

00:19:56.833 --> 00:20:01.500 align:center
perché è indice di verità. Non potrete
nascondervi. È semplicissimo. Ascoltate.

00:20:01.583 --> 00:20:08.333 align:center
Cinque minuti di contatto visivo
ininterrotto.

00:20:10.125 --> 00:20:12.250 align:center
Okay, sì, beh, direi che sembra…

00:20:12.333 --> 00:20:14.333 align:center
-Efficace.
-Già. Coraggio, provateci.

00:20:14.416 --> 00:20:16.250 align:center
Sì, stavo per dirlo anche io. Oh, adesso?

00:20:16.333 --> 00:20:18.625 align:center
-Sì, sì, certo.
-Nel… nel bel mezzo di una festa?

00:20:18.708 --> 00:20:21.750 align:center
Certo. Sì, sì, sì. Cinque minuti.
Guardatevi negli occhi. Muti e non

00:20:21.833 --> 00:20:24.375 align:center
distogliete lo sguardo. Io vi cronometro,
okay? Ci siete?

00:20:24.458 --> 00:20:27.541 align:center
-Sì. Grandioso.
-Tre, due, uno, via.

00:21:20.041 --> 00:21:23.750 align:center
Chi stavi andando a trovare a Austin
quando ci siamo conosciuti?

00:21:23.833 --> 00:21:27.750 align:center
Il mio ex coinquilino Chris. Vi siete
conosciuti, è quello che è allergico

00:21:27.833 --> 00:21:28.916 align:center
a tutto.

00:21:29.500 --> 00:21:32.791 align:center
Se chiacchierate, non funziona.
Non si parla, solo contatto visivo.

00:21:32.875 --> 00:21:35.083 align:center
-No, non guardare me. Non guardarmi. Okay,
-Okay.

00:21:35.166 --> 00:21:36.416 align:center
-Okay.
-Ricominciamo.

00:21:37.416 --> 00:21:41.250 align:center
Ci siete? Tre, due, uno, via.

00:22:34.208 --> 00:22:35.333 align:center
Ehi, che ti prende?

00:22:36.083 --> 00:22:37.458 align:center
Balliamo. Sì.

00:22:37.541 --> 00:22:39.208 align:center
-Come "balliamo"?
-Sì.

00:22:39.291 --> 00:22:42.000 align:center
-Sono passati solo due minuti.
-Ma non so come si balla questa.

00:22:42.083 --> 00:22:44.541 align:center
Non dovevamo comunque imparare
come si fa?

00:22:44.625 --> 00:22:48.041 align:center
-Non balliamo mai come si deve.
-Tu basta che guardi loro.

00:22:49.500 --> 00:22:52.791 align:center
Non importa cosa dicono gli altri.
La cosa importante è il sesso. Bisogna

00:22:52.875 --> 00:22:55.833 align:center
tenere viva la fiamma. Costi quel
che costi. E intendo, costi quel

00:22:55.916 --> 00:23:02.833 align:center
che costi. Aggiungete corpi, sottraete
corpi, ci siamo capiti.

00:23:04.416 --> 00:23:05.333 align:center
Sì, certo, altroché.

00:23:05.416 --> 00:23:06.250 align:center
Già.

00:23:07.333 --> 00:23:11.166 align:center
Stiamo vivendo in tempi alquanto
divisivi. A volte è bello tenere

00:23:11.250 --> 00:23:13.708 align:center
a mente quali sono le cose più
importanti.

00:23:13.791 --> 00:23:16.125 align:center
-L'amore.
-Tesoro, non mi interrompere.

00:23:16.208 --> 00:23:18.708 align:center
-Si, scusa.
-Scusate, qual era la domanda?

00:23:18.791 --> 00:23:22.000 align:center
Ci stavi svelando il segreto per
un matrimonio felice.

00:23:26.583 --> 00:23:29.541 align:center
Secondo me è qualcosa di diverso dal
romanticismo.

00:23:29.625 --> 00:23:32.125 align:center
Ah, beh, potrebbe essere, potrebbe essere
razionalità…

00:23:32.208 --> 00:23:35.666 align:center
Lo so, lo so. Voi dovreste vivere per
sempre felici e contenti, nessuno vuole

00:23:35.750 --> 00:23:39.916 align:center
pensare alla morte. Eppure, c'è il
romanticismo, e poi c'è l'ignoranza.

00:23:40.000 --> 00:23:41.458 align:center
Non è tutto bianco o nero, amore.

00:23:41.541 --> 00:23:43.333 align:center
-Non lo è.
-Ma certo che lo è.

00:24:02.500 --> 00:24:04.875 align:center
Stai rendendo fiero tuo nonno che
ti guarda da lassù?

00:24:04.958 --> 00:24:06.125 align:center
Oddio, ah…

00:24:06.208 --> 00:24:07.083 align:center
Certo.

00:24:07.166 --> 00:24:08.083 align:center
Sì, certo, io

00:24:08.625 --> 00:24:09.458 align:center
lo spero tanto, ah…

00:24:09.541 --> 00:24:12.875 align:center
Quando ci racconterai questa famosa
storia di cui parlano tutti? Quella di

00:24:12.958 --> 00:24:14.416 align:center
come hai conosciuto Nicky.

00:24:14.500 --> 00:24:18.333 align:center
Già. Beh, un paio di anni fa,
stavo girando tutto il paese in

00:24:18.416 --> 00:24:19.708 align:center
aereo, e…

00:24:35.583 --> 00:24:36.583 align:center
Che stai facendo?

00:24:37.708 --> 00:24:40.250 align:center
-Un po' di stalking su Instagram.
-Di chi?

00:24:40.333 --> 00:24:42.416 align:center
Voglio ritrovare l'altra Nicky. Sono

00:24:42.500 --> 00:24:45.166 align:center
-abbastanza sicuro che fosse di Austin.
-Chi?

00:24:46.500 --> 00:24:50.583 align:center
L'altra Nicky, ricordi? La… Quella che
frequentava dopo che ruppe con

00:24:50.666 --> 00:24:54.416 align:center
quell'altra, Molly, e poi, mmm, prima di
Rachel.

00:24:54.500 --> 00:24:55.458 align:center
Perché?

00:24:57.666 --> 00:25:01.375 align:center
C'è qualcosa che non quadra. Ti ricordi
come faceva di cognome?

00:25:02.875 --> 00:25:04.666 align:center
-Te lo ricordi?
-Vieni con me.

00:25:07.125 --> 00:25:07.958 align:center
No.

00:25:08.041 --> 00:25:08.875 align:center
-Sì. Sì.
-No.

00:25:10.250 --> 00:25:11.083 align:center
No.

00:25:15.166 --> 00:25:17.791 align:center
Perché sei così ossessionato da questa
storia?

00:25:17.875 --> 00:25:19.958 align:center
Perché Rachel è maledetta, cazzo.

00:25:20.666 --> 00:25:22.208 align:center
E questo che cosa c'entra?

00:25:24.250 --> 00:25:28.500 align:center
È convinta che questa stupida storia
romantica provi che siano fatti per

00:25:28.583 --> 00:25:32.416 align:center
stare insieme, e che basterà a
salvarle la vita. Ma per me c'è di

00:25:32.500 --> 00:25:35.500 align:center
-più, sotto. E devo dimostrarlo. Devo tro…
-Perché?

00:25:36.000 --> 00:25:37.083 align:center
Per evitare che muoia.

00:25:37.166 --> 00:25:38.000 align:center
Permesso.

00:25:41.291 --> 00:25:44.583 align:center
Per evitare che muoia com'è successo a
sua madre.

00:25:44.666 --> 00:25:46.791 align:center
Ma perché dev'essere un tuo problema?

00:25:46.875 --> 00:25:51.666 align:center
Perché sua madre mi disse di impedire che
la stessa cosa capitasse a sua figlia,

00:25:51.750 --> 00:25:53.166 align:center
per cui ci devo provare.

00:25:55.125 --> 00:25:56.791 align:center
Questa cosa non ti riguarda.

00:25:57.416 --> 00:25:58.250 align:center
Ma io ero lì.

00:25:59.208 --> 00:26:00.500 align:center
Ma non avresti dovuto.

00:26:00.583 --> 00:26:04.666 align:center
Però c'ero. Magari ero lì per un
motivo, capisci? Ha tutto… Ha tutto

00:26:04.750 --> 00:26:09.000 align:center
più senso, ora. Non è un finto mostro
in una storia, è autentico orrore.

00:26:09.083 --> 00:26:13.291 align:center
Quello che vidi quel giorno mi ha
fottuto a vita. Mi hai sempre chiesto

00:26:13.375 --> 00:26:20.291 align:center
di fare qualcosa. Ora posso
farlo, finalmente. Ed è questo.

00:26:30.708 --> 00:26:35.291 align:center
Se non vuoi crederci, non fa niente.
Ma io l'ho visto coi miei occhi.

00:26:45.958 --> 00:26:50.666 align:center
Il cognome dell'altra Nicky è Stewart, mi
sembra. Cerca soltanto di non rovinare

00:26:50.750 --> 00:26:54.000 align:center
la festa uccidendo il romanticismo.

00:27:03.375 --> 00:27:06.916 align:center
Ero l'unica rimasta e l'addetta al gate
si avvicinò all'altoparlante, mi guardò

00:27:07.000 --> 00:27:10.500 align:center
negli occhi e disse "Ultima chiamata per
l'imbarco a tutti i passeggeri, e

00:27:10.583 --> 00:27:12.666 align:center
Ti sei dimenticata il bel ragazzo

00:27:12.750 --> 00:27:15.000 align:center
-Oh, giusto. Sì, scusate, c'eravamo io
-Grazie.

00:27:15.083 --> 00:27:17.125 align:center
E questo bel ragazzo.

00:27:17.708 --> 00:27:21.083 align:center
Quindi, ah, l'addetta continuava a
chiamare il mio nome ancora, e ancora, e

00:27:21.166 --> 00:27:25.125 align:center
ancora, e ancora, finché il bel
ragazzo si avvicinò e

00:27:25.208 --> 00:27:27.916 align:center
Perché non stava chiamando anche il suo,
di nome?

00:27:28.000 --> 00:27:28.833 align:center
Mmm?

00:27:28.916 --> 00:27:32.583 align:center
Tu continui a ripetere che eravate
gli ultimi due passeggeri, ma stavano

00:27:32.666 --> 00:27:34.625 align:center
chiamando soltanto il tuo nome.

00:27:35.458 --> 00:27:38.041 align:center
Ignoralo. Continua. Quindi, si avvicinò e
cosa ti disse?

00:27:38.125 --> 00:27:39.125 align:center
Io, ah…

00:27:40.083 --> 00:27:41.875 align:center
Non te lo sei mai chiesta?

00:27:41.958 --> 00:27:44.875 align:center
No, Jules, io non ci avevo mai pensato.

00:27:45.458 --> 00:27:48.166 align:center
Beh, visto che è qui, possiamo
domandarglielo.

00:27:48.958 --> 00:27:51.458 align:center
Che… che cosa stai insinuando? Cosa…

00:27:51.541 --> 00:27:52.875 align:center
Jules, non possiamo aspettare?

00:27:52.958 --> 00:27:56.000 align:center
Voglio soltanto capire la storia.
Non capisco perché non chiamassero

00:27:56.083 --> 00:27:58.750 align:center
-anche il tuo nome.
-È strano. Non lo so perché.

00:27:58.833 --> 00:28:02.333 align:center
-Ma non ha il minimo senso.
-Prendiamo da bere, andiamo. Andiamo. Dai.

00:28:02.416 --> 00:28:05.208 align:center
Ehi, ehi, ehi. Ehi, no ce l'ho da bere.
Aspetta.

00:28:05.291 --> 00:28:06.208 align:center
Voglio saperlo.

00:28:10.416 --> 00:28:11.250 align:center
Nicky.

00:28:15.791 --> 00:28:19.375 align:center
Okay. Il vostro fatidico incontro è
avvenuto il quindici febbraio?

00:28:19.458 --> 00:28:20.291 align:center
Sì.

00:28:20.375 --> 00:28:22.791 align:center
-Jules… Oh, mio Dio. Oddio.
-Andiamo. Fallo finire.

00:28:22.875 --> 00:28:27.291 align:center
Vedi, ero confuso perché credevo vi foste
conosciuti a marzo, ma poi lei ha

00:28:27.375 --> 00:28:32.000 align:center
detto febbraio, e questo mi ha confuso
di più, perché credevo che frequentassi

00:28:32.083 --> 00:28:36.166 align:center
l'altra Nicky a febbraio del
duemila ventitré, quindi l'ho cercata su

00:28:36.250 --> 00:28:40.791 align:center
Instagram, e ha fatto un post di San
Valentino con te, quell'anno. E inoltre,

00:28:40.875 --> 00:28:44.791 align:center
sono sicuro che stessi con l'altra Nicky
perché dovevi portarla al

00:28:44.875 --> 00:28:48.875 align:center
nostro matrimonio. Che cadeva il quindici
di febbraio. Il matrimonio

00:28:48.958 --> 00:28:52.041 align:center
che hai saltato. Che non era a… Dove
andava l'aereo?

00:28:53.041 --> 00:28:53.875 align:center
A Chicago.

00:28:53.958 --> 00:28:56.916 align:center
Che non era a Chicago. Era in California.

00:28:58.916 --> 00:29:02.666 align:center
Quindi, sommariamente, quel che è
successo davvero è che ti trovavi a

00:29:02.750 --> 00:29:06.500 align:center
Austin con l'altra Nicky. Che ti ha
dato il benservito o a San Valentino o

00:29:06.583 --> 00:29:08.958 align:center
-il giorno seguente. Per cui deve
-Basta così, Jules.

00:29:09.041 --> 00:29:12.250 align:center
Averti scaricato appena prima
che prendeste l'aereo per il nostro

00:29:12.333 --> 00:29:14.666 align:center
matrimonio, aereo che tu non hai preso.

00:29:15.916 --> 00:29:20.041 align:center
Forse perché ti vergognavi troppo di
presentarti da solo. Non lo so. Ma

00:29:20.125 --> 00:29:24.375 align:center
avrai passato tutto il giorno seduto
in aeroporto. Piangendoti addosso,

00:29:24.458 --> 00:29:28.416 align:center
pronto a farti salvare da qualcuno,
perché sei troppo codipendente

00:29:28.500 --> 00:29:32.500 align:center
per restare single più di due minuti.
Finché non hai trovato lei, la

00:29:32.583 --> 00:29:37.000 align:center
tua scappatoia. Tutto questo tempo, ho
creduto ti fossi perso il matrimonio

00:29:37.083 --> 00:29:41.166 align:center
per una gastroenterite, e che vi
foste conosciuti circa un mese dopo.

00:29:41.250 --> 00:29:45.666 align:center
Ma la verità è che hai mentito sia
a me, che a lei. Ecco perché non stavano

00:29:45.750 --> 00:29:52.666 align:center
chiamando il suo nome. Perché non era su
quel volo.

00:30:03.250 --> 00:30:04.708 align:center
Altro che anima gemella.

00:30:06.833 --> 00:30:10.375 align:center
Ora quanto sei sicura? Al quindici
percento?

00:30:12.875 --> 00:30:16.083 align:center
Vuoi parlare di destino? Parliamo del
nostro primo incontro.

00:30:16.166 --> 00:30:18.750 align:center
Okay, tappati la bocca ora. Jules,
chiudi la bocca. Basta.

00:30:18.833 --> 00:30:21.166 align:center
-Alla tua nascita.
-Jules, chiudi la bocca.

00:30:21.250 --> 00:30:22.625 align:center
Nicky? Perché non porti Rachel
a conoscere lo Zio Lee?

00:30:22.708 --> 00:30:23.541 align:center
Dico solo che

00:30:24.208 --> 00:30:26.125 align:center
quello è destino, non questo.

00:30:26.625 --> 00:30:29.666 align:center
-Grazie, Jules.
-Bottom Penso di averti salvato la vita.

00:30:29.750 --> 00:30:32.291 align:center
-Oh mio Dio. Nicky!
-Chiudi quella cazzo di bocca!

00:30:32.375 --> 00:30:33.500 align:center
Papà, fa' qualcosa!

00:30:34.416 --> 00:30:36.375 align:center
-Santo Dio!
-Levati dai coglioni!

00:30:54.250 --> 00:30:55.250 align:center
Mi dispiace tanto.

00:30:55.333 --> 00:30:57.166 align:center
Ma che cazzo ti è preso?

00:30:57.250 --> 00:31:00.083 align:center
Mi dispiace tanto. Ti ho, ti ho, ti ho
mentito. Non avrei dovu…

00:31:00.166 --> 00:31:02.000 align:center
Mi hai raccontato una marea di bugie su
moltissime cose.

00:31:02.083 --> 00:31:05.458 align:center
Mi dispiace tantissimo non avrei dovuto
farlo, avrei dovuto dirti la verità

00:31:05.541 --> 00:31:08.125 align:center
-dall'inizio, io…
-Nicky, mi hai mentito persino oggi.

00:31:08.208 --> 00:31:11.083 align:center
Ti ho chiesto che facevi a Austin,
hai detto che eri andato a trovare un

00:31:11.166 --> 00:31:12.375 align:center
cazzo di ex coinquilino

00:31:12.458 --> 00:31:16.208 align:center
Okay, lo so, ma durante quel viaggio
ho incontrato anche lui.

00:31:16.291 --> 00:31:19.458 align:center
Rachel, ha davvero importanza che
non dovessi prendere quel volo?

00:31:19.541 --> 00:31:22.875 align:center
Abbiamo vissuto una bellissima avventura.
Non ci conosceremmo, altrimenti.

00:31:22.958 --> 00:31:26.458 align:center
Noi non… noi non saremmo qui, adesso.
Saremmo estranei, quindi chi se ne frega

00:31:26.541 --> 00:31:29.750 align:center
se ero su quel volo o no!

00:31:29.833 --> 00:31:31.416 align:center
Sì che ha importanza, Nicky!

00:31:31.500 --> 00:31:35.125 align:center
Sì che ha importanza, perché credevo
di aver conosciuto qualcuno che provasse

00:31:35.208 --> 00:31:36.708 align:center
emozioni come le mie, ma

00:31:36.791 --> 00:31:37.625 align:center
Senti…

00:31:37.708 --> 00:31:40.875 align:center
no! E ora si scopre che eri soltanto
depresso e single, e vedendo una ragazza

00:31:40.958 --> 00:31:44.291 align:center
spaventata hai pensato "Grande!",
un'avventura! Beh, per tua informazione,

00:31:44.375 --> 00:31:46.208 align:center
non sono una fottuta avventura!

00:31:46.291 --> 00:31:49.875 align:center
Calmati, Rachel. Ci stiamo per sposare.
Non hanno più importanza le esatte

00:31:49.958 --> 00:31:52.291 align:center
circostanze in cui ci siamo conosciuti.

00:31:53.458 --> 00:31:55.833 align:center
Hai invitato tu mio padre al matrimonio?

00:32:02.416 --> 00:32:03.625 align:center
Non osare mentirmi.

00:32:09.916 --> 00:32:12.333 align:center
Non ha importanza. Non ha risposto.
Non vuole venire.

00:32:12.416 --> 00:32:14.500 align:center
Perché? Perchè mi hai fatto questo, Nicky?

00:32:14.583 --> 00:32:15.416 align:center
Perché?

00:32:15.500 --> 00:32:17.875 align:center
Cazzo, mi… mi dispiace, me ne
sono pentito subito, però

00:32:17.958 --> 00:32:19.791 align:center
-tu non avevi nessun invitato!
-Cosa?

00:32:19.875 --> 00:32:24.333 align:center
E i miei non la smettevano di chiedermelo
incessantemente, e avevo paura che

00:32:24.416 --> 00:32:27.791 align:center
un giorno avresti rimpianto che non fosse
venuto.

00:32:27.875 --> 00:32:31.375 align:center
Quel fottuto psicopatico di mio padre,
con il quale non ho parlato per la

00:32:31.458 --> 00:32:32.541 align:center
bellezza di undici anni?

00:32:32.625 --> 00:32:35.416 align:center
Ho fatto un enorme sbaglio, okay?
Sapevo di essermi sbagliato,

00:32:35.500 --> 00:32:36.333 align:center
mi dispiace.

00:32:37.583 --> 00:32:40.250 align:center
Rachel, ti giuro, io voglio
soltanto stare con te. Scusami,

00:32:40.333 --> 00:32:43.500 align:center
mi dispiace tanto. Mi dispiace, ho fatto
una cazzata dopo l'altra.

00:32:43.583 --> 00:32:47.250 align:center
È vero o no che ti eri lasciato con
la tua ex il giorno stesso

00:32:47.333 --> 00:32:48.666 align:center
che hai conosciuto me?

00:32:56.291 --> 00:32:58.958 align:center
Quindi non sono altro che… sono un
rimpiazzo.

00:32:59.500 --> 00:33:02.708 align:center
-Non sei un rimpiazzo. Rachel, ci stiamo
-Quindi io sarei un rimpiazzo!

00:33:02.791 --> 00:33:03.625 align:center
Per sposare!

00:33:04.458 --> 00:33:05.958 align:center
Non sei un rimpiazzo.

00:33:13.375 --> 00:33:16.125 align:center
Noi ci sposeremo comunque, vero?

00:33:23.375 --> 00:33:26.916 align:center
Stai seriamente pensando di buttare tutto
quello che è successo da quel giorno?

00:33:27.000 --> 00:33:30.500 align:center
Tutto, tutto l'amore e la fiducia che
abbiamo adesso perché io non credevo che

00:33:30.583 --> 00:33:33.458 align:center
quel giorno l'aereo sarebbe precipitato?

00:33:33.541 --> 00:33:35.875 align:center
Già, forse non dovevo salvarti la
vita, quel giorno.

00:33:35.958 --> 00:33:39.083 align:center
Okay, beh, peccato che l'aereo non
sia caduto, cazzo.

00:33:42.833 --> 00:33:46.041 align:center
Ciao. Scusate se vi interrompo,
ma la cena è servita a lume di candela.

00:33:46.125 --> 00:33:49.458 align:center
È molto romantico. Magari vi aiuterà a
mettervi di buon umore. Eh? Fate un

00:33:49.541 --> 00:33:56.041 align:center
bel sorriso. Rachel, quella maglietta.
Ti sei messa… Non puoi metterla.

00:33:56.541 --> 00:33:58.500 align:center
Non me ne frega un beneamato cazzo!

00:33:58.583 --> 00:34:02.166 align:center
Oh, mio Dio! È davvero perfida! Sembra
povera.

00:34:02.250 --> 00:34:03.500 align:center
Portia, non dire certe cose.

00:34:03.583 --> 00:34:04.583 align:center
Scusa, perché no?

00:34:19.833 --> 00:34:21.791 align:center
E quella volta ti giuro che andammo
dritti.

00:34:21.875 --> 00:34:24.625 align:center
-Non me l'hai mai raccontato.
-Si, te lo giuro.

00:34:24.708 --> 00:34:25.833 align:center
Non me lo ricordavo

00:34:26.416 --> 00:34:27.958 align:center
Dovresti solo vergognarti.

00:34:28.458 --> 00:34:29.291 align:center
Come no.

00:34:48.541 --> 00:34:53.083 align:center
Ciao. Ciao. Io… io volevo soltanto, ah,
chiedere scusa a tutti da parte mia e

00:34:53.166 --> 00:34:57.250 align:center
del mio fidanzato per quello che è
successo poco fa. Vi siamo davvero

00:34:57.333 --> 00:35:02.041 align:center
riconoscenti per essere tutti qui e non
volevamo fare uno show, ma ehi, almeno è

00:35:02.125 --> 00:35:03.125 align:center
gratis.

00:35:09.958 --> 00:35:13.875 align:center
Ah, volevo raccontare velocemente
una storia, un'altra storia, ah…

00:35:13.958 --> 00:35:16.833 align:center
Per vostra informazione, io morirò
domenica.

00:35:21.708 --> 00:35:25.958 align:center
Non è uno scherzo. Sul serio. Perché c'è
un'orribile fottuta maledizione

00:35:26.041 --> 00:35:30.041 align:center
che affligge la mia famiglia da
secoli e se non sposerò la mia anima

00:35:30.125 --> 00:35:32.916 align:center
gemella entro domenica al tramonto, io
morirò.

00:35:35.000 --> 00:35:38.958 align:center
E se non mi sposo, la maledizione
passerà alla sua famiglia, ossia,

00:35:39.041 --> 00:35:40.375 align:center
tradotto, a tutti voi.

00:35:43.500 --> 00:35:47.791 align:center
Scusa, Jules. Questo credo di avertelo
omesso.

00:35:49.958 --> 00:35:54.166 align:center
Insomma, mettetevi un attimo nei miei
panni. Voi sposereste quella persona?

00:35:54.250 --> 00:35:56.166 align:center
-Che sta facendo?
-Davvero. pensateci.

00:35:56.250 --> 00:35:57.166 align:center
È ubriaca, preferisci che la fermi?

00:35:57.250 --> 00:36:00.666 align:center
-Ma tranquilli,
-Perché io non ti farei mai questo.

00:36:00.750 --> 00:36:02.625 align:center
Può bastare, può bastare. Rachel,
fermati.

00:36:02.708 --> 00:36:04.583 align:center
È capitato lo stesso a mia madre.

00:36:04.666 --> 00:36:08.291 align:center
Si è sposata, e è morta. Proprio qui
vicino, dall'altra parte di

00:36:08.375 --> 00:36:12.750 align:center
questo bosco. E ho appena scoperto
che sono nata in questo posto, il che è

00:36:12.833 --> 00:36:16.666 align:center
a dir poco pazzesco, perché a
quanto pare, adesso qui mi toccherà

00:36:16.750 --> 00:36:20.583 align:center
anche morirci, per cui Sì, avevi
ragione, è davvero come se fosse

00:36:20.666 --> 00:36:25.041 align:center
scritto nelle stelle, Portia. Quindi, per
accodarmi al suo augurio, Dottor

00:36:25.125 --> 00:36:27.750 align:center
Cunningham, facciamo un brindisi al
destino.

00:36:37.833 --> 00:36:41.000 align:center
Grazie. Eccolo, il tuo aereo che cade.

00:36:47.583 --> 00:36:48.875 align:center
Continuate a mangiare.
aereo che cade.

