WEBVTT

00:00:32.791 --> 00:00:36.875 align:center
Obrigada pela carona e… por tudo.

00:00:38.333 --> 00:00:42.416 align:center
Então… Que porra você vai fazer agora?

00:00:44.916 --> 00:00:46.125 align:center
Eu vou…

00:00:46.875 --> 00:00:50.208 align:center
sorrir bastante no jantar de ensaio hoje
e sobreviver ao casamento,

00:00:50.291 --> 00:00:53.458 align:center
e a gente vai…
viver feliz para sempre, porque…

00:00:54.500 --> 00:00:55.875 align:center
ele é minha alma gêmea.

00:00:56.708 --> 00:00:58.416 align:center
Sei. Tá.

00:00:59.375 --> 00:01:01.291 align:center
Olha, eu acho que você tá em negação.

00:01:03.041 --> 00:01:05.750 align:center
Você tem certeza absoluta
de que ele é sua alma gêmea?

00:01:05.833 --> 00:01:07.750 align:center
Tenho. Tenho.

00:01:08.541 --> 00:01:10.125 align:center
O destino tá a nosso favor,

00:01:10.208 --> 00:01:13.125 align:center
é só ver o jeito
que a gente se conheceu, e…

00:01:14.791 --> 00:01:16.083 align:center
Ah, várias outras coisas.

00:01:16.166 --> 00:01:19.666 align:center
Nosso relacionamento é ótimo,
então, sim, vai dar certo.

00:01:20.166 --> 00:01:23.583 align:center
Só… me dá uma porcentagem.

00:01:24.083 --> 00:01:26.500 align:center
75, 80?

00:01:28.375 --> 00:01:31.333 align:center
Ó, você obrigou todo mundo
a olhar pra aquela boneca medonha

00:01:31.416 --> 00:01:33.125 align:center
e falar o que tava sentindo.

00:01:37.833 --> 00:01:38.875 align:center
92.

00:01:39.541 --> 00:01:40.541 align:center
-Tá bom.
-Tá?

00:01:40.625 --> 00:01:41.750 align:center
-Tá bom.
-Beleza.

00:01:42.833 --> 00:01:45.791 align:center
Você entraria em um avião
se o piloto falasse:

00:01:46.291 --> 00:01:48.666 align:center
"Sejam bem-vindos, senhoras e senhores.

00:01:48.750 --> 00:01:53.625 align:center
Existe 92% de chance
de chegar ao nosso destino."?

00:01:53.708 --> 00:01:57.333 align:center
Eu vou com o meu instinto,
e o Nicky também, eu tenho certeza.

00:01:57.416 --> 00:01:58.708 align:center
Eu te garanto.

00:01:59.791 --> 00:02:03.291 align:center
Olha, só tenta fazer
com que esse número suba pra 100

00:02:03.375 --> 00:02:04.875 align:center
antes que o casamento comece.

00:02:04.958 --> 00:02:06.458 align:center
Tá. Tá legal.

00:02:06.541 --> 00:02:07.625 align:center
-Obrigada, tá?
-Tá.

00:02:07.708 --> 00:02:09.875 align:center
Eu não… Eu não vou morrer.

00:02:09.958 --> 00:02:11.791 align:center
Tchau.

00:02:13.333 --> 00:02:15.125 align:center
-Boa noite.
-Já é de manhã.

00:02:27.875 --> 00:02:32.083 align:center
ESTADO DE NOVA YORK
HABILITAÇÃO DE CASAMENTO

00:03:05.125 --> 00:03:06.458 align:center
Onde é que você tava?

00:03:15.416 --> 00:03:17.208 align:center
Você acredita em maldição?

00:03:43.208 --> 00:03:47.041 align:center
Eu sonhei que você era uma tarântula
e tava brava comigo.

00:03:49.791 --> 00:03:50.791 align:center
E aí

00:03:51.875 --> 00:03:57.458 align:center
voltava a ser você, e aí ficava muito,
muito brava comigo, e aí…

00:03:58.375 --> 00:04:00.083 align:center
me largava no altar.

00:04:02.250 --> 00:04:04.125 align:center
Eu nunca ia fazer isso com você.

00:04:07.875 --> 00:04:10.791 align:center
Mas você vai se transformar
numa aranha gigante?

00:04:10.875 --> 00:04:13.416 align:center
Ah, eu vou fazer o máximo pra não.

00:04:26.500 --> 00:04:28.666 align:center
Você é o amor da minha vida, sabia?

00:04:31.166 --> 00:04:32.333 align:center
A pessoa certa.

00:04:34.166 --> 00:04:35.791 align:center
Eu sei, eu também sinto isso.

00:04:35.875 --> 00:04:37.833 align:center
Não, tô falando sério.

00:04:39.625 --> 00:04:42.083 align:center
O que a sua mãe falou da sua alma…

00:04:43.625 --> 00:04:48.458 align:center
Ela é tão pura. Ela é perfeita.

00:04:49.958 --> 00:04:51.916 align:center
Não vou deixar nada acontecer com ela,

00:04:52.000 --> 00:04:54.625 align:center
porque a sua alma é minha,
e a minha é sua, tá bom?

00:04:55.125 --> 00:04:57.916 align:center
Eu e você, nós somos incríveis.

00:04:58.000 --> 00:05:00.291 align:center
Nós somos o melhor casal que existe.

00:05:02.500 --> 00:05:04.333 align:center
-O que deu em você?
-Você não acha?

00:05:04.416 --> 00:05:06.916 align:center
-Não, claro que concordo.
-Você tá rindo de mim.

00:05:07.000 --> 00:05:09.541 align:center
Não, não, eu tô gostando.
Você… Você…

00:05:10.416 --> 00:05:12.166 align:center
-Tá sendo tão…
-Quê?

00:05:13.541 --> 00:05:15.333 align:center
-Romântica.
-Sincera?

00:05:19.750 --> 00:05:22.041 align:center
Tá bom.

00:05:22.125 --> 00:05:24.125 align:center
Você é minha alma gêmea.

00:05:25.000 --> 00:05:26.916 align:center
Então não importa.

00:05:29.875 --> 00:05:31.291 align:center
O que que não importa?

00:06:54.375 --> 00:07:01.083 align:center
BEM-VINDOS AO JANTAR DE ENSAIO
DE CUNNINGHAM E HARKIN

00:07:02.625 --> 00:07:07.333 align:center
AINDA DOIS DIAS ATÉ O "SIM"

00:07:48.416 --> 00:07:49.625 align:center
Tá linda.

00:07:51.166 --> 00:07:54.166 align:center
Boa tarde, minha querida família.

00:07:55.958 --> 00:07:58.625 align:center
Gostaríamos de dar as boas-vindas a todos,

00:07:58.708 --> 00:08:01.916 align:center
os que vieram de perto e de longe…

00:08:03.416 --> 00:08:07.333 align:center
…para celebrar nosso filho Nicky
e a Rachel, a linda noiva dele.

00:08:09.291 --> 00:08:13.625 align:center
Eu queria aproveitar essa oportunidade
para contar uma história sobre o amor

00:08:14.125 --> 00:08:15.916 align:center
que criou você,

00:08:16.000 --> 00:08:20.208 align:center
porque nenhum de vocês estaria aqui,
se não fosse por nós dois.

00:08:20.708 --> 00:08:23.666 align:center
Mãe.

00:08:29.875 --> 00:08:33.500 align:center
Tem quem passe a vida inteira
se perguntando

00:08:33.583 --> 00:08:36.208 align:center
o que faz duas pessoas serem almas gêmeas.

00:08:36.708 --> 00:08:39.083 align:center
E eu sei responder com certeza absoluta

00:08:39.166 --> 00:08:43.208 align:center
que eu encontrei minha alma gêmea
por um golpe de sorte.

00:08:43.291 --> 00:08:45.166 align:center
Tem quem chame de destino.

00:08:45.666 --> 00:08:47.750 align:center
Eu era estagiário na época,

00:08:47.833 --> 00:08:51.583 align:center
e tinha acabado de terminar
um turno de 30 horas.

00:08:51.666 --> 00:08:54.083 align:center
Alguma coisa me disse
que eu não devia ir embora.

00:08:54.166 --> 00:08:58.166 align:center
Alguma coisa me disse que eu precisava
voltar pra dar tchau pra um amigo, o Beau,

00:08:58.250 --> 00:09:00.958 align:center
que estava começando
o turno dele no pronto-socorro.

00:09:01.041 --> 00:09:04.625 align:center
Aí ouvi uma voz nervosa gritando comigo.

00:09:04.708 --> 00:09:06.208 align:center
Eu virei para trás,

00:09:06.291 --> 00:09:10.000 align:center
e lá estava a mulher mais linda
que eu já vi na vida olhando pra mim.

00:09:10.500 --> 00:09:13.291 align:center
E o que essa mulher linda tava te dizendo?

00:09:15.208 --> 00:09:16.500 align:center
Ela estava dizendo…

00:09:19.166 --> 00:09:20.833 align:center
"Dá pra colar de volta?"

00:09:23.125 --> 00:09:25.500 align:center
Que cena.
Essa mulher maravilhosa parada lá,

00:09:25.583 --> 00:09:29.333 align:center
com um pano de prato ensanguentado,
falando que quase tinha arrancado o dedo

00:09:29.416 --> 00:09:31.458 align:center
e que tinha passado a noite esperando.

00:09:31.541 --> 00:09:34.208 align:center
É, aí nós entramos no hospital,
e eu comecei a pensar:

00:09:34.291 --> 00:09:36.916 align:center
"Será que esse homem trabalha aqui?"

00:09:37.416 --> 00:09:38.791 align:center
E aí acabei me convencendo,

00:09:38.875 --> 00:09:41.333 align:center
porque ele tinha
crachá do hospital e um jaleco.

00:09:41.416 --> 00:09:43.791 align:center
Então eu pensei
que devia ser médico, no mínimo.

00:09:43.875 --> 00:09:46.708 align:center
É, mas eu não sou médico de PS,

00:09:46.791 --> 00:09:49.500 align:center
apesar de ter feito um turno
em medicina de emergência,

00:09:49.583 --> 00:09:53.250 align:center
então eu estava vasculhando o cérebro,
tentando lembrar o que a gente faz.

00:09:53.333 --> 00:09:56.083 align:center
Eu levei ela pra sala
e comecei a colar o dedo dela.

00:09:56.166 --> 00:09:58.750 align:center
-Estava tudo indo bem.
-Ah, doeu tanto.

00:09:58.833 --> 00:10:02.291 align:center
Comecei a pensar: "Esse cara realmente
não faz ideia do que tá fazendo."

00:10:02.375 --> 00:10:03.500 align:center
Mas você ficou lá.

00:10:03.583 --> 00:10:06.333 align:center
Ah, você era fofo, e eu tava sangrando.

00:10:07.166 --> 00:10:09.083 align:center
Não muito tempo depois,

00:10:09.166 --> 00:10:11.541 align:center
eu peguei esse mesmo dedo
e pus uma aliança.

00:10:11.625 --> 00:10:13.208 align:center
Ainda não sinto a ponta dele.

00:10:13.291 --> 00:10:15.083 align:center
Não conta pra eles.

00:10:15.583 --> 00:10:17.041 align:center
Tá tudo bem.

00:10:17.125 --> 00:10:20.666 align:center
Eu daria a ponta do meu dedo
sem pensar duas vezes pra ter você.

00:10:22.166 --> 00:10:24.333 align:center
Então, cá estamos nós.

00:10:24.833 --> 00:10:26.250 align:center
E todos vocês.

00:10:26.750 --> 00:10:28.166 align:center
E, essa noite,

00:10:28.250 --> 00:10:31.708 align:center
eu queria que compartilhassem
com os novos soldados

00:10:31.791 --> 00:10:34.000 align:center
o que sabem sobre o matrimônio sagrado.

00:10:35.375 --> 00:10:36.750 align:center
Por favor, todo mundo.

00:10:37.875 --> 00:10:40.125 align:center
Vamos fazer um brinde ao feliz casal,

00:10:40.208 --> 00:10:43.833 align:center
ao destino e a fingir
que você sabe fazer uma coisa,

00:10:43.916 --> 00:10:47.041 align:center
mesmo que não saiba,
desde que seja em nome do amor.

00:10:47.125 --> 00:10:48.583 align:center
Saúde.

00:10:48.666 --> 00:10:51.416 align:center
-Saúde.
-Um brinde a essa linda!

00:10:51.500 --> 00:10:53.958 align:center
Aproveitem a festa.

00:10:55.750 --> 00:10:58.708 align:center
Minha mãe falava que a melhor coisa
que pode fazer antes de casar

00:10:58.791 --> 00:11:00.833 align:center
é passar
por uma situação traumática juntos.

00:11:00.916 --> 00:11:03.125 align:center
Senão, como vai saber
quem a pessoa realmente é?

00:11:03.208 --> 00:11:04.333 align:center
Ah, é crucial.

00:11:04.833 --> 00:11:06.750 align:center
E se não acontecer nada traumático?

00:11:08.541 --> 00:11:11.333 align:center
Ou passaram por uma coisa traumática
juntos de propósito?

00:11:11.416 --> 00:11:15.000 align:center
Ah, não, a gente não precisou.
A mãe do Frank morreu na nossa frente.

00:11:15.083 --> 00:11:16.708 align:center
Alguém já morreu na sua frente?

00:11:21.208 --> 00:11:24.583 align:center
-Já, sim.
-Já passou por algo com o Nicky?

00:11:26.583 --> 00:11:29.833 align:center
Não, ninguém nunca morreu
na nossa frente ainda.

00:11:29.916 --> 00:11:31.708 align:center
Bom, vocês têm dois dias.

00:11:32.875 --> 00:11:35.375 align:center
-Licença.
-Rachie! Rachie!

00:11:35.458 --> 00:11:37.333 align:center
-Oi! Ah, você tá aí.
-Ah.

00:11:38.250 --> 00:11:41.125 align:center
Desculpa. Você já conheceu
nossa prima Kiki?

00:11:41.208 --> 00:11:43.750 align:center
Ela se entope de calmante. Kiki!

00:11:44.250 --> 00:11:45.833 align:center
Olha ela.

00:11:46.500 --> 00:11:49.291 align:center
Eu adorei o seu look, é tão arrojado.

00:11:49.375 --> 00:11:51.250 align:center
Ah, obrigada.

00:11:51.333 --> 00:11:52.791 align:center
Rachel é psiquiatra.

00:11:52.875 --> 00:11:55.291 align:center
-Ah, eu não…
-É mesmo? O que eu tenho?

00:11:55.875 --> 00:11:59.166 align:center
-Desculpa, o que tem de quê?
-Tô querendo uma 2ª opinião.

00:11:59.250 --> 00:12:02.916 align:center
Não tem que diagnosticar ela em público.
Você fala depois, só vocês.

00:12:03.000 --> 00:12:05.708 align:center
Esse é o Doug, o meu marido.
Meu namorado de infância.

00:12:05.791 --> 00:12:07.166 align:center
Se conheceram na faculdade.

00:12:07.250 --> 00:12:09.916 align:center
-Como conheceu o Nicky?
-Ah, é uma história tão boa.

00:12:10.000 --> 00:12:13.083 align:center
É tão boa quanto a dos meus pais.
Parece destino cósmico.

00:12:13.166 --> 00:12:14.375 align:center
Tá bom.

00:12:14.458 --> 00:12:15.833 align:center
Conta pra eles.

00:12:15.916 --> 00:12:17.000 align:center
Tá.

00:12:17.083 --> 00:12:19.416 align:center
É, foi uns anos atrás.

00:12:19.500 --> 00:12:23.750 align:center
Eu tava viajando pelo país todo,
tentando entrar em alguma pós-graduação.

00:12:23.833 --> 00:12:26.583 align:center
E minha última entrevista
era na Universidade do Texas.

00:12:26.666 --> 00:12:29.875 align:center
E eu passei o dia todo
com um mau pressentimento,

00:12:29.958 --> 00:12:31.583 align:center
e me forcei a ir na entrevista,

00:12:31.666 --> 00:12:34.875 align:center
mas a sensação
foi só aumentando, e aumentando,

00:12:34.958 --> 00:12:36.500 align:center
e começou a me sufocar.

00:12:36.583 --> 00:12:38.541 align:center
Enfim, quando eu cheguei no aeroporto,

00:12:38.625 --> 00:12:41.541 align:center
eu tava totalmente paralisada, eu…

00:12:42.041 --> 00:12:45.375 align:center
E eu tava lá na fila
pra entrar no avião, sabe?

00:12:45.458 --> 00:12:47.708 align:center
Aí, de repente, eu entendi.

00:12:47.791 --> 00:12:51.375 align:center
Isso… Isso é a coisa ruim.

00:12:51.458 --> 00:12:53.666 align:center
Se eu entrar nesse avião…

00:12:54.500 --> 00:12:55.333 align:center
algo…

00:12:57.333 --> 00:13:01.541 align:center
ALGO HORRÍVEL VAI ACONTECER

00:13:01.625 --> 00:13:03.166 align:center
E como é que você sabia?

00:13:03.250 --> 00:13:07.541 align:center
Não dá pra explicar, eu só sabia.
E aí eu comecei a surtar legal.

00:13:07.625 --> 00:13:11.500 align:center
E eu fiquei vendo todas aquelas pessoas
embarcando e…

00:13:11.583 --> 00:13:13.958 align:center
…eu tava totalmente paralisada.

00:13:14.041 --> 00:13:17.166 align:center
Até que só tinha sobrado eu
e a funcionária da linha aérea,

00:13:17.250 --> 00:13:20.625 align:center
e ela pegou o microfone,
olhou pra minha cara e falou:

00:13:20.708 --> 00:13:23.416 align:center
"Última chamada, é agora,
todos os passageiros no voo."

00:13:23.500 --> 00:13:25.791 align:center
Mas você não era a última, não é?

00:13:27.833 --> 00:13:28.791 align:center
Não.

00:13:29.958 --> 00:13:32.958 align:center
Ainda tinha uma outra pessoa.

00:13:33.458 --> 00:13:35.375 align:center
Um… cara.

00:13:35.458 --> 00:13:38.666 align:center
Um… cara superfofo.

00:13:38.750 --> 00:13:40.333 align:center
E lembro que na hora eu pensei:

00:13:40.416 --> 00:13:44.041 align:center
"Ai, que merda, o gatinho vai morrer junto
com todo mundo nesse voo."

00:13:44.541 --> 00:13:47.166 align:center
O portão tava fechando,

00:13:47.250 --> 00:13:50.208 align:center
e eu tava lá, sem me mexer há 20 minutos,

00:13:50.291 --> 00:13:53.250 align:center
e a funcionária tava lá, puta comigo,

00:13:53.333 --> 00:13:55.833 align:center
e o cara fofo me viu,

00:13:55.916 --> 00:13:58.791 align:center
e ele veio até onde eu tava sentada,

00:13:58.875 --> 00:14:01.250 align:center
e ele falou: "Você tá bem?"

00:14:01.833 --> 00:14:04.583 align:center
E o normal seria eu falar: "Tô, tô ótima."

00:14:04.666 --> 00:14:06.250 align:center
Tipo "vaza daqui."

00:14:06.333 --> 00:14:11.333 align:center
Mas tinha alguma coisa
que transmitia tanta confiança nesse cara.

00:14:11.416 --> 00:14:13.666 align:center
E eu literalmente olhei pra ele e falei:

00:14:13.750 --> 00:14:15.958 align:center
"Você vai achar loucura, mas…

00:14:16.833 --> 00:14:19.166 align:center
eu tô sentindo
que algo horrível vai acontecer,

00:14:19.250 --> 00:14:22.125 align:center
não tenho uma explicação,
mas não vou entrar nesse avião."

00:14:22.208 --> 00:14:24.750 align:center
E aí ele olhou pra mim,

00:14:24.833 --> 00:14:27.541 align:center
com aquele sorriso perfeito,

00:14:27.625 --> 00:14:30.166 align:center
e disse: "Foda-se.

00:14:31.291 --> 00:14:32.333 align:center
Vamos de carro."

00:14:32.833 --> 00:14:33.708 align:center
Não.

00:14:33.791 --> 00:14:35.416 align:center
-É, fácil assim.
-É.

00:14:35.500 --> 00:14:38.166 align:center
"Foda-se. Vamos de carro."

00:14:39.250 --> 00:14:41.875 align:center
Assim, de improviso, sem perguntar nada,

00:14:41.958 --> 00:14:45.541 align:center
ele só confiou
que o que eu tava sentindo era real.

00:14:45.625 --> 00:14:49.333 align:center
-Nossa. Isso é meio mágico, né?
-E essa nem é a melhor parte.

00:14:49.416 --> 00:14:52.416 align:center
Ai, amiga. Me conta a melhor parte.

00:14:52.500 --> 00:14:54.666 align:center
Não dá uma de Jules, Jules.

00:14:54.750 --> 00:14:55.916 align:center
Vai, conta o resto.

00:14:56.625 --> 00:14:58.833 align:center
Tá. Eles fecharam o portão,

00:14:58.916 --> 00:15:01.750 align:center
e aí começou oficialmente
nossa viagem juntos,

00:15:01.833 --> 00:15:05.166 align:center
e eu agradeci, sabe,
por tudo aquilo, e ele…

00:15:06.625 --> 00:15:08.625 align:center
olhou pra mim e me disse:

00:15:09.583 --> 00:15:11.958 align:center
"Eu acho que você salvou a minha vida."

00:15:13.250 --> 00:15:14.791 align:center
-Chorei.
-Nem me fale.

00:15:14.875 --> 00:15:16.958 align:center
-Quando foi isso?
-Hum?

00:15:17.041 --> 00:15:19.208 align:center
-Quando foi isso?
-Três anos atrás.

00:15:19.916 --> 00:15:22.583 align:center
-Quando exatamente?
-Loucura. Ah, em fevereiro.

00:15:22.666 --> 00:15:23.750 align:center
Por que isso importa?

00:15:23.833 --> 00:15:26.208 align:center
-Mas o avião caiu?
-Que diferença faz, Doug?

00:15:26.291 --> 00:15:27.458 align:center
Rachel. Rachel.

00:15:27.541 --> 00:15:30.375 align:center
-Eu quero te apresentar pra uma pessoa.
-Tá bom.

00:15:31.125 --> 00:15:33.125 align:center
-Desculpa.
-Tchau. Foi um prazer.

00:15:34.708 --> 00:15:36.166 align:center
Vem pra cá, vem.

00:15:38.416 --> 00:15:40.041 align:center
-Tá tudo bem?
-Tá. Tá, sim.

00:15:45.208 --> 00:15:47.500 align:center
Eu não queria te apresentar
pra ninguém, não.

00:15:48.000 --> 00:15:50.541 align:center
-Ah.
-Achei que precisava te salvar. Não?

00:15:51.666 --> 00:15:54.416 align:center
Não, eu tava me dando bem.

00:15:55.291 --> 00:15:56.458 align:center
-Tava? É sério?
-É. É.

00:15:56.541 --> 00:15:57.541 align:center
Ah, tá bom.

00:16:00.791 --> 00:16:03.458 align:center
-Você quer falar disso?
-Falar disso o quê?

00:16:05.791 --> 00:16:08.416 align:center
-Qual a porcentagem agora?
-Não sei do que tá falando.

00:16:10.500 --> 00:16:11.583 align:center
Você falou pra ele?

00:16:17.791 --> 00:16:20.875 align:center
Não, ele não precisa saber
se não for um problema, e não é.

00:16:21.708 --> 00:16:24.166 align:center
Porque almas gêmeas são predestinadas.

00:16:25.166 --> 00:16:28.000 align:center
Né? As almas tão ligadas,
e aí elas se separam, e…

00:16:28.083 --> 00:16:30.083 align:center
O jeito que a gente se conheceu…

00:16:30.166 --> 00:16:31.916 align:center
Quais as chances?

00:16:32.000 --> 00:16:33.291 align:center
Puta que pariu.

00:16:33.375 --> 00:16:37.041 align:center
De todas as pessoas que eu conheci,
em todas as situações,

00:16:37.125 --> 00:16:40.625 align:center
se existe mesmo
esse lance de almas gêmeas,

00:16:40.708 --> 00:16:43.958 align:center
então, sim, o Nicky é a minha alma gêmea.

00:16:44.041 --> 00:16:45.083 align:center
Tá bom.

00:16:46.125 --> 00:16:48.041 align:center
E também porque eu amo ele.

00:16:49.083 --> 00:16:50.083 align:center
Tá bom.

00:16:53.333 --> 00:16:55.125 align:center
Deixa, não tem que acreditar em mim.

00:17:00.125 --> 00:17:02.250 align:center
-Você acredita que ele é?
-Acredito. Sim.

00:17:02.333 --> 00:17:04.666 align:center
-Mesmo? Tá.
-Acredito.

00:17:05.250 --> 00:17:08.583 align:center
Tá, eu aceitaria
uma porra de um sinal do universo

00:17:08.666 --> 00:17:11.375 align:center
confirmando que Nicky é minha alma gêmea
pra eu não morrer no altar,

00:17:11.458 --> 00:17:12.583 align:center
mas, sim, eu acredito.

00:17:20.875 --> 00:17:22.500 align:center
Não tá vindo.

00:17:23.166 --> 00:17:24.333 align:center
Engraçado.

00:17:24.916 --> 00:17:26.750 align:center
-Quer um drinque?
-Ai, eu quero.

00:17:27.791 --> 00:17:31.500 align:center
Quando eu cheguei no aeroporto,
eu tava me sentindo sufocada com aquilo.

00:17:31.583 --> 00:17:35.541 align:center
Eu não conseguia entrar no avião,
eu sabia que algo horrível ia…

00:17:35.625 --> 00:17:39.125 align:center
"Aviso final, última chamada,
todos os passageiros…"

00:17:39.208 --> 00:17:42.625 align:center
E eu fiquei totalmente paralisada.

00:17:42.708 --> 00:17:46.416 align:center
Eu tava lá há 20, 25 minutos, e aí…

00:17:46.500 --> 00:17:47.875 align:center
E o cara era fofo.

00:17:47.958 --> 00:17:50.875 align:center
Pena que ia morrer com todo mundo,
naquele avião condenado.

00:17:50.958 --> 00:17:52.958 align:center
Uau.

00:17:53.458 --> 00:17:57.833 align:center
E aí eu olhei pra funcionária,
e ela tava me encarando, puta da vida,

00:17:57.916 --> 00:17:59.833 align:center
e eu vi o cara, o cara fofo, e…

00:17:59.916 --> 00:18:01.875 align:center
"Foda-se. Vamos de carro."

00:18:05.291 --> 00:18:08.375 align:center
Desculpa, já te contei essa história.
Tô me repetindo sem parar.

00:18:08.458 --> 00:18:11.375 align:center
"Eu acho que você salvou minha vida."

00:18:11.458 --> 00:18:13.625 align:center
"Eu acho que você salvou minha vida."

00:18:13.708 --> 00:18:16.125 align:center
"Eu acho que você salvou minha vida."

00:18:16.208 --> 00:18:17.833 align:center
Uau, que doideira.

00:18:18.666 --> 00:18:20.916 align:center
Então é aí que tá o destino?

00:18:21.875 --> 00:18:23.666 align:center
Essa historinha do aeroporto

00:18:23.750 --> 00:18:26.500 align:center
é o que faz você achar
que são almas gêmeas?

00:18:27.416 --> 00:18:28.416 align:center
É.

00:18:28.500 --> 00:18:32.208 align:center
Uma cidade onde nenhum dos dois mora,
a gente tava no mesmo voo,

00:18:32.291 --> 00:18:37.666 align:center
e ele entendeu meu inexplicável pavor
o suficiente pra entrar num carro comigo.

00:18:37.750 --> 00:18:41.000 align:center
Sério mesmo, é muito romântico.
É tipo coisa de filme.

00:18:41.083 --> 00:18:44.666 align:center
Mas meio que dá medo.
Ele era só um estranho, não é mesmo?

00:18:44.750 --> 00:18:46.791 align:center
Amor, não dá medo. Imagina.

00:18:46.875 --> 00:18:50.000 align:center
-Daria medo se não fossem se casar.
-Mas vão. Então é só romântico.

00:18:50.083 --> 00:18:52.375 align:center
Aliás, por que o Nicky tava em Austin?

00:18:52.458 --> 00:18:55.791 align:center
Eu acho que ele foi visitar
um amigo da faculdade.

00:18:55.875 --> 00:18:57.541 align:center
-Que amigo?
-Quem liga?

00:18:59.916 --> 00:19:01.250 align:center
Não faz muito sentido.

00:19:03.375 --> 00:19:06.000 align:center
O que que não faz sentido?

00:19:06.083 --> 00:19:08.708 align:center
Para de implicar com os detalhes.
É uma boa história.

00:19:10.416 --> 00:19:12.791 align:center
-Onde vocês se conheceram?
-Oi. Ah, não sabe?

00:19:12.875 --> 00:19:14.541 align:center
-Oi. Falando nele.
-Oi.

00:19:14.625 --> 00:19:17.916 align:center
A minha tia Valerie
tá doida pra te conhecer.

00:19:18.000 --> 00:19:21.208 align:center
Ela disse que tem conselhos matrimoniais
importantes pra gente.

00:19:21.291 --> 00:19:23.750 align:center
-Conselhos pra gente. Tá bom.
-É.

00:19:23.833 --> 00:19:25.500 align:center
-Prazer em conhecer.
-Vou roubar ela.

00:19:25.583 --> 00:19:26.708 align:center
Tchau, prazer.

00:19:29.333 --> 00:19:32.750 align:center
Ah, meu Deus, meu Deus, meu Deus.
Viu isso? O garçom atrás de mim?

00:19:32.833 --> 00:19:35.125 align:center
Foi ele que me bateu na estrada.

00:19:35.208 --> 00:19:37.500 align:center
-O que largou o bebê no carro.
-Quê?

00:19:37.583 --> 00:19:38.625 align:center
-Sério?
-É, eu sei.

00:19:38.708 --> 00:19:40.916 align:center
A gente estudou junto no fundamental.

00:19:41.000 --> 00:19:43.500 align:center
Até que ele é… Não, ele é um cara legal.

00:19:43.583 --> 00:19:44.666 align:center
Vem.

00:19:47.958 --> 00:19:50.791 align:center
E funciona todas as vezes.

00:19:50.875 --> 00:19:53.041 align:center
Se vocês… …tiverem uma briga,

00:19:53.125 --> 00:19:55.958 align:center
e os dois estiverem frustrados,
e chegam em um impasse.

00:19:56.041 --> 00:20:00.291 align:center
Nunca dá errado, porque revela a verdade.

00:20:00.375 --> 00:20:03.125 align:center
Não tem como esconder. É muito simples.

00:20:03.208 --> 00:20:04.291 align:center
Vão por mim.

00:20:04.791 --> 00:20:08.833 align:center
Cinco minutos de olhos nos olhos,
sem interrupção.

00:20:08.916 --> 00:20:12.375 align:center
Tá bom. Tá, é, deve ser…

00:20:12.458 --> 00:20:13.458 align:center
Eficaz.

00:20:13.541 --> 00:20:15.000 align:center
-É o que eu ia falar.
-Testem.

00:20:15.083 --> 00:20:16.708 align:center
-Ah, agora?
-É claro, claro.

00:20:16.791 --> 00:20:19.000 align:center
-No meio da festa?
-Claro. Vai, cinco minutos.

00:20:19.083 --> 00:20:21.958 align:center
Olhando só nos olhos,
sem falar nada, sem desviar o olhar.

00:20:22.041 --> 00:20:24.541 align:center
Eu vou cronometrar, tá bom? Prontos?

00:20:25.250 --> 00:20:27.875 align:center
Três, dois, um, vai.

00:21:20.041 --> 00:21:22.958 align:center
Que amigo foi visitar
quando a gente se conheceu em Austin?

00:21:23.041 --> 00:21:26.208 align:center
-Ah, foi o meu colega de quarto, o Chris.
-Ah.

00:21:26.291 --> 00:21:28.916 align:center
Você conheceu ele.
É o que é alérgico a tudo.

00:21:29.500 --> 00:21:31.375 align:center
Ah, falar não vale, não.

00:21:31.458 --> 00:21:33.333 align:center
Parem de falar, fiquem só se olhando.

00:21:33.416 --> 00:21:35.291 align:center
-Ah, tá bom.
-Não, não olha pra mim.

00:21:35.375 --> 00:21:38.166 align:center
Vai, vamos recomeçar. Se preparem.

00:21:38.250 --> 00:21:40.625 align:center
Três, dois, um…

00:21:40.708 --> 00:21:41.625 align:center
Vai.

00:22:33.875 --> 00:22:35.333 align:center
Quê? O que aconteceu?

00:22:36.083 --> 00:22:37.541 align:center
Vamos dançar. Vem.

00:22:37.625 --> 00:22:38.916 align:center
-Você quer dançar?
-Sim.

00:22:39.000 --> 00:22:41.708 align:center
-Mas foram só dois minutos.
-Não sei dançar música assim.

00:22:41.791 --> 00:22:44.166 align:center
Ah, a gente não devia aprender
a dançar direito?

00:22:44.250 --> 00:22:47.291 align:center
-Eu e você nunca dançamos direito.
-Só copia eles.

00:22:49.625 --> 00:22:53.250 align:center
Não tô nem aí pro que os outros falem.
O que importa é o sexo.

00:22:53.750 --> 00:22:55.583 align:center
Tem é que manter a chama acesa.

00:22:56.083 --> 00:22:59.708 align:center
Faça o que precisar.
Sério, seja o que for.

00:23:00.708 --> 00:23:04.958 align:center
Inclua mais gente.
Ou tira gente, o que preferirem.

00:23:07.333 --> 00:23:09.541 align:center
É um momento de muita polarização.

00:23:10.041 --> 00:23:13.375 align:center
Então é bom a gente lembrar
o que realmente importa na vida.

00:23:13.458 --> 00:23:15.125 align:center
-Amor.
-Querida, não me interrompa.

00:23:15.208 --> 00:23:17.208 align:center
-Desculpa.
-Qual foi a pergunta?

00:23:17.291 --> 00:23:19.666 align:center
Estavam contando o segredo
de um casamento feliz.

00:23:27.208 --> 00:23:31.375 align:center
A liberdade pode ser vista
como sendo qualquer coisa que não romance.

00:23:31.458 --> 00:23:34.500 align:center
Eu sei, eu sei.
A ideia é serem felizes pra sempre…

00:24:02.291 --> 00:24:05.291 align:center
Tá deixando seu avô orgulhoso,
esteja onde ele estiver?

00:24:05.375 --> 00:24:07.416 align:center
-Nossa…
-Ele tá.

00:24:07.500 --> 00:24:09.416 align:center
É, eu acho… Eu espero que sim.

00:24:09.500 --> 00:24:11.875 align:center
E quando vai contar pra gente
a famosa história?

00:24:11.958 --> 00:24:14.375 align:center
A gente não para de ouvir
sobre quando se conheceram.

00:24:14.458 --> 00:24:15.625 align:center
É.

00:24:15.708 --> 00:24:19.833 align:center
Bom, uns anos atrás,
eu tava viajando pelo país…

00:24:35.708 --> 00:24:36.875 align:center
O que tá fazendo?

00:24:37.791 --> 00:24:40.125 align:center
-Tô stalkeando um Instagram.
-Qual?

00:24:40.666 --> 00:24:44.250 align:center
Tô tentando achar a segunda ex,
eu tenho certeza que ela era de Austin.

00:24:44.333 --> 00:24:45.166 align:center
Quem?

00:24:46.541 --> 00:24:48.166 align:center
A segunda ex, sabe?

00:24:48.666 --> 00:24:52.708 align:center
A menina que o Nicky namorou
depois daquela tal Molly,

00:24:52.791 --> 00:24:54.541 align:center
só que antes da Rachel.

00:24:54.625 --> 00:24:55.541 align:center
Por quê?

00:24:57.916 --> 00:25:01.041 align:center
Tem coisa estranha aí.
Qual era o sobrenome dela? Você lembra?

00:25:02.958 --> 00:25:04.541 align:center
-Você lembra?
-Vem comigo.

00:25:07.125 --> 00:25:08.791 align:center
-Não.
-Vem.

00:25:08.875 --> 00:25:10.208 align:center
-Não.
-Vem.

00:25:10.291 --> 00:25:11.750 align:center
Não. Ei.

00:25:15.083 --> 00:25:17.458 align:center
Por que você tá tão obcecado
com essa história?

00:25:18.125 --> 00:25:20.041 align:center
Porque a Rachel tá amaldiçoada.

00:25:20.791 --> 00:25:22.416 align:center
E o que isso tem a ver com você?

00:25:24.250 --> 00:25:26.958 align:center
Ela tá achando
que essa história romântica idiota prova

00:25:27.041 --> 00:25:30.750 align:center
que foram feitos um pro outro
e que isso vai salvar a vida dela.

00:25:30.833 --> 00:25:34.583 align:center
Mas tem mais coisa nessa história,
e eu tenho que provar. Eu tenho…

00:25:34.666 --> 00:25:35.583 align:center
Por quê?

00:25:36.083 --> 00:25:37.416 align:center
Pra ela não morrer.

00:25:37.916 --> 00:25:39.041 align:center
Obrigada.

00:25:41.500 --> 00:25:44.166 align:center
Pra ela não morrer igual a mãe dela.

00:25:44.750 --> 00:25:46.583 align:center
Mas por que isso é problema seu?

00:25:47.083 --> 00:25:50.750 align:center
Porque a mãe dela me pediu pra não deixar
a mesma coisa acontecer com ela,

00:25:50.833 --> 00:25:52.500 align:center
e eu tenho que tentar.

00:25:55.250 --> 00:25:56.875 align:center
Isso não é sua função.

00:25:57.375 --> 00:25:58.541 align:center
Mas eu tava lá.

00:25:59.166 --> 00:26:00.666 align:center
Mas não devia.

00:26:00.750 --> 00:26:01.791 align:center
Mas eu tava.

00:26:02.916 --> 00:26:06.750 align:center
Vai ver, eu tava lá por um motivo, sabe?

00:26:06.833 --> 00:26:09.875 align:center
Agora… Agora tudo faz sentido.

00:26:10.375 --> 00:26:14.875 align:center
Não é uma história de monstro falso,
é uma história de terror.

00:26:16.125 --> 00:26:17.416 align:center
O que eu vi naquele dia

00:26:18.541 --> 00:26:19.541 align:center
fodeu comigo.

00:26:20.708 --> 00:26:22.791 align:center
Você queria que eu desse um jeito nisso.

00:26:23.750 --> 00:26:25.666 align:center
Agora eu sei o que eu posso fazer.

00:26:26.291 --> 00:26:27.416 align:center
É isso aqui.

00:26:30.541 --> 00:26:33.041 align:center
Ó, tudo bem
você não acreditar na história.

00:26:33.541 --> 00:26:35.750 align:center
Mas eu vi com meus próprios olhos.

00:26:45.916 --> 00:26:48.583 align:center
O sobrenome da segunda ex
é Stewart, eu acho.

00:26:49.708 --> 00:26:53.916 align:center
Só tenta não estragar a festa
quando for matar o romance todo.

00:27:03.375 --> 00:27:04.625 align:center
Só tinha sobrado eu,

00:27:04.708 --> 00:27:07.166 align:center
a funcionária pegou o microfone,
ficou olhando pra mim

00:27:07.250 --> 00:27:10.500 align:center
e falou: "Última chamada, é agora,
todos os passageiros no voo."

00:27:10.583 --> 00:27:12.875 align:center
-E…
-Pera. Você esqueceu o cara fofo.

00:27:12.958 --> 00:27:14.291 align:center
-Ah, é.
-Valeu.

00:27:14.375 --> 00:27:17.583 align:center
É, desculpa, só eu e um cara fofo.

00:27:17.666 --> 00:27:19.541 align:center
E…

00:27:19.625 --> 00:27:22.541 align:center
A funcionária ficou lá,
e ela chamava meu nome,

00:27:22.625 --> 00:27:25.708 align:center
chamava, chamava, chamava,
e aí o cara fofo chegou em mim e…

00:27:25.791 --> 00:27:28.333 align:center
E por que não chamaram o nome dele também?

00:27:29.750 --> 00:27:32.458 align:center
Você falou
que só vocês dois tinham sobrado,

00:27:32.541 --> 00:27:34.958 align:center
mas só tavam chamando seu nome.

00:27:35.541 --> 00:27:37.916 align:center
Ignora ele. Continua.
Aí chegou em você e disse…

00:27:38.000 --> 00:27:39.375 align:center
Eu…

00:27:40.041 --> 00:27:41.625 align:center
Você nunca questionou isso?

00:27:42.125 --> 00:27:44.875 align:center
Não, Jules. Eu nunca pensei nisso.

00:27:45.458 --> 00:27:48.000 align:center
Ué, ele tá aqui, pergunta pra ele.

00:27:48.875 --> 00:27:49.916 align:center
O que…

00:27:50.416 --> 00:27:53.083 align:center
-Pra que isso agora? O que…
-Jules, querido. Depois.

00:27:53.166 --> 00:27:54.666 align:center
Só quero entender a história.

00:27:54.750 --> 00:27:56.916 align:center
Por que não tavam chamando
o nome do Nicky?

00:27:57.000 --> 00:27:58.666 align:center
Estranho, eu não sei por quê.

00:27:58.750 --> 00:28:00.125 align:center
Mas a conta não fecha.

00:28:00.208 --> 00:28:04.041 align:center
-Vamos beber, vem. Vamos beber.
-Por que a gente… Ei, eu já tô bebendo.

00:28:05.000 --> 00:28:06.250 align:center
Agora eu quero saber.

00:28:09.916 --> 00:28:11.416 align:center
Nicky.

00:28:15.791 --> 00:28:18.958 align:center
Tá, era 15 de fevereiro, né? Esse dia aí?

00:28:19.041 --> 00:28:20.041 align:center
-Ah, era.
-Cara.

00:28:20.125 --> 00:28:23.083 align:center
-Quieto. Deixa ele falar.
-Ah, meu Deus.

00:28:23.166 --> 00:28:26.541 align:center
Fiquei confuso, porque achei
que vocês tinham se conhecido em março,

00:28:26.625 --> 00:28:29.916 align:center
mas aí ela disse que foi em fevereiro,
e isso me confundiu mais,

00:28:30.000 --> 00:28:33.708 align:center
porque eu achei que você tava
com a sua segunda ex em fevereiro de 2023.

00:28:33.791 --> 00:28:36.416 align:center
Então eu olhei o Instagram dela,

00:28:36.500 --> 00:28:39.500 align:center
e ela postou uma foto com você
no Dia dos Namorados desse ano.

00:28:39.583 --> 00:28:41.791 align:center
Fora que você só podia estar com ela,

00:28:41.875 --> 00:28:44.791 align:center
porque você ia com ela no nosso casamento.

00:28:45.291 --> 00:28:47.083 align:center
Que foi em 15 de fevereiro.

00:28:47.708 --> 00:28:51.708 align:center
O casamento que você perdeu, que não era…
Pra onde você tava indo mesmo?

00:28:53.125 --> 00:28:54.125 align:center
Chicago.

00:28:54.208 --> 00:28:57.125 align:center
Não era em Chicago, era na Califórnia.

00:28:58.916 --> 00:29:01.916 align:center
Então eu fui calculando
e acho que o que aconteceu

00:29:02.000 --> 00:29:04.958 align:center
é que você tava em Austin
com a segunda ex,

00:29:05.458 --> 00:29:08.125 align:center
e ela te largou ou no Dia dos Namorados,
ou no dia seguinte.

00:29:08.208 --> 00:29:09.041 align:center
Já deu, Jules.

00:29:09.125 --> 00:29:12.666 align:center
Ela deve ter te largado logo antes
de pegarem o avião pro nosso casamento,

00:29:12.750 --> 00:29:14.750 align:center
e você não embarcou.

00:29:16.000 --> 00:29:19.333 align:center
Vai ver, você tava sentindo vergonha
de ir no casamento sozinho.

00:29:20.166 --> 00:29:21.333 align:center
Eu não sei.

00:29:21.416 --> 00:29:24.208 align:center
Mas você deve ficado
naquele aeroporto o dia inteiro,

00:29:24.791 --> 00:29:28.541 align:center
numa baita fossa,
atrás de alguém pra te salvar,

00:29:28.625 --> 00:29:31.958 align:center
porque você é dependente demais
pra ficar solteiro por dois minutos,

00:29:32.041 --> 00:29:34.625 align:center
e aí você encontrou ela, uma rota de fuga.

00:29:36.208 --> 00:29:38.458 align:center
E eu achando
que tinha perdido meu casamento

00:29:38.541 --> 00:29:40.125 align:center
porque tinha pegado uma virose,

00:29:40.208 --> 00:29:42.791 align:center
e conheceu ela só um mês depois.

00:29:43.375 --> 00:29:46.708 align:center
Mas a verdade
é que você mentiu pra nós dois.

00:29:47.708 --> 00:29:50.250 align:center
Então é por isso
que não chamaram seu nome.

00:29:51.750 --> 00:29:53.583 align:center
Porque você não ia pegar aquele voo.

00:30:03.250 --> 00:30:04.708 align:center
Ele é um grande mentiroso.

00:30:06.791 --> 00:30:08.416 align:center
E aí, qual é a porcentagem?

00:30:09.500 --> 00:30:10.750 align:center
15%?

00:30:12.916 --> 00:30:16.083 align:center
Você quer falar de destino?
E o jeito que a gente se conheceu?

00:30:16.166 --> 00:30:19.291 align:center
-Tá bom, já pode calar a boca, Jules.
-No seu parto.

00:30:19.375 --> 00:30:22.833 align:center
Nicky, não quer levar a Rachel
pra conhecer o tio Lee?

00:30:22.916 --> 00:30:26.125 align:center
Só dizendo, isso é destino, não isso.

00:30:26.208 --> 00:30:28.333 align:center
-Obrigada, Jules.
-Acho que eu salvei sua vida.

00:30:29.791 --> 00:30:31.833 align:center
-Nicky!
-Cala a boca, porra!

00:30:31.916 --> 00:30:33.500 align:center
Pai, faz alguma coisa!

00:30:54.208 --> 00:30:55.416 align:center
Me desculpa.

00:30:55.500 --> 00:30:56.875 align:center
Que porra foi essa?

00:30:56.958 --> 00:30:59.375 align:center
Me desculpa, eu menti pra você.

00:30:59.458 --> 00:31:02.833 align:center
Você mentiu pra mim
sobre um monte de coisa.

00:31:02.916 --> 00:31:04.875 align:center
Desculpa, eu não devia ter feito isso.

00:31:04.958 --> 00:31:07.791 align:center
-Devia ter sido sincero…
-Mentiu pra mim hoje, Nicky.

00:31:07.875 --> 00:31:11.833 align:center
Eu quis saber por que tava em Austin.
Disse que tinha ido visitar seu colega.

00:31:11.916 --> 00:31:14.208 align:center
Eu sei, mas eu vi ele nessa viagem também.

00:31:16.583 --> 00:31:20.708 align:center
Rachel, faz alguma diferença
que eu não ia pegar aquele voo?

00:31:20.791 --> 00:31:23.500 align:center
A gente teve a melhor aventura de todas
naquela viagem,

00:31:23.583 --> 00:31:25.500 align:center
e ainda estamos vivendo essa aventura.

00:31:25.583 --> 00:31:28.291 align:center
Senão, você não ia estar aqui,
a gente ia ser estranho.

00:31:28.375 --> 00:31:31.708 align:center
-Não importa se eu ia pegar o voo ou não.
-Mas importa, sim, Nicky!

00:31:31.791 --> 00:31:33.541 align:center
Importa, porque eu finalmente achei

00:31:33.625 --> 00:31:37.083 align:center
que tinha conhecido alguém
que sentia as mesmas coisas que eu,

00:31:37.166 --> 00:31:38.166 align:center
mas não.

00:31:38.250 --> 00:31:42.333 align:center
Na verdade, você só tava triste e sozinho,
e viu uma menina assustada no aeroporto

00:31:42.416 --> 00:31:44.500 align:center
e disse: "Ah, boa! Uma aventura!"

00:31:44.583 --> 00:31:47.375 align:center
Mas eu não sou
a porra de uma aventura pra você viver.

00:31:47.458 --> 00:31:49.000 align:center
Para, a gente vai se casar.

00:31:49.083 --> 00:31:52.416 align:center
Não importa mais a situação exata
em que a gente se conheceu.

00:31:53.416 --> 00:31:55.708 align:center
Nicky, você convidou meu pai
pro casamento?

00:32:02.375 --> 00:32:03.625 align:center
Não mente pra mim.

00:32:09.875 --> 00:32:11.958 align:center
-Por quê?
-Não importa, ele não respondeu.

00:32:12.041 --> 00:32:13.291 align:center
-Por quê?
-Ele não vem.

00:32:13.375 --> 00:32:15.500 align:center
-Por que fazer isso?
-Merda. Desculpa.

00:32:15.583 --> 00:32:17.708 align:center
Eu me arrependi na hora, mas…

00:32:17.791 --> 00:32:19.666 align:center
-Por quê?
-…não ia ter nenhum convidado seu.

00:32:19.750 --> 00:32:23.208 align:center
E meus pais ficaram me perguntando,
e me perguntando umas mil vezes…

00:32:23.833 --> 00:32:28.083 align:center
Tive medo de que um dia se arrependesse
por ele não estar aqui.

00:32:28.166 --> 00:32:32.750 align:center
O bosta psicopata do meu pai
com quem eu cortei contato há 11 anos?

00:32:32.833 --> 00:32:36.666 align:center
Foi um erro enorme, tá bom?
Eu sabia que era errado, me desculpa.

00:32:37.583 --> 00:32:40.333 align:center
Rachel, eu só… eu só quero ficar com você.

00:32:40.416 --> 00:32:43.500 align:center
Me desculpa, me desculpa,
me desculpa por fazer tanta merda.

00:32:43.583 --> 00:32:49.000 align:center
É verdade que você terminou
um relacionamento no dia do voo?

00:32:56.291 --> 00:32:58.000 align:center
Então, eu sou o quê?

00:32:58.083 --> 00:32:59.333 align:center
Um estepe?

00:32:59.833 --> 00:33:01.791 align:center
-Você não é um estepe.
-Sou um estepe.

00:33:01.875 --> 00:33:03.708 align:center
Rachel, a gente vai se casar.

00:33:04.708 --> 00:33:06.125 align:center
Você não é um estepe.

00:33:13.541 --> 00:33:15.166 align:center
A gente ainda vai se casar.

00:33:15.750 --> 00:33:16.666 align:center
Né?

00:33:23.541 --> 00:33:27.083 align:center
É sério que você vai pensar
em desconsiderar tudo,

00:33:27.166 --> 00:33:28.916 align:center
tudo o que aconteceu depois daquele dia?

00:33:29.000 --> 00:33:31.333 align:center
Todo o amor e a confiança
que nós temos hoje,

00:33:31.416 --> 00:33:33.791 align:center
porque não achei que o avião ia cair
quando te conheci?

00:33:33.875 --> 00:33:36.041 align:center
Talvez eu não devesse ter salvado sua vida
naquele dia.

00:33:36.125 --> 00:33:38.500 align:center
Bom, você não salvou.
A porra do avião não caiu.

00:33:42.291 --> 00:33:44.583 align:center
Oi.

00:33:44.666 --> 00:33:47.833 align:center
Ai, desculpa atrapalhar,
mas o jantar tá servido.

00:33:47.916 --> 00:33:50.083 align:center
À luz de velas. Muito romântico.

00:33:50.166 --> 00:33:53.166 align:center
Talvez isso ajude a mudar
o humor de vocês, hã?

00:33:53.250 --> 00:33:56.333 align:center
Faz uma cara feliz.
Rachel, tá usando uma camiseta.

00:33:56.416 --> 00:33:58.500 align:center
-Não pode ir assim.
-Desculpa, mas eu tô cagando.

00:33:58.583 --> 00:34:01.041 align:center
Ai, meu Deus! Ela é tão cruel.

00:34:01.125 --> 00:34:02.333 align:center
Parece uma pobretona.

00:34:02.416 --> 00:34:04.708 align:center
-Portia, isso não se diz.
-Ué, por que não?

00:34:48.708 --> 00:34:49.833 align:center
Oi!

00:34:49.916 --> 00:34:50.916 align:center
Oi.

00:34:51.500 --> 00:34:55.416 align:center
Eu só queria vir aqui pedir mil desculpas

00:34:55.500 --> 00:34:57.625 align:center
por mim e pelo meu noivo,

00:34:57.708 --> 00:35:00.125 align:center
pelo que aconteceu mais cedo.

00:35:00.208 --> 00:35:03.041 align:center
A gente tá muito feliz
que tá todo mundo aqui,

00:35:03.125 --> 00:35:06.291 align:center
e a gente não queria ter dado um show,
mas foi de graça, hein?

00:35:08.958 --> 00:35:12.250 align:center
Eu queria contar uma história rapidinho,

00:35:12.333 --> 00:35:14.125 align:center
uma história diferente…

00:35:14.208 --> 00:35:17.208 align:center
Eu vou morrer nesse domingo.

00:35:21.708 --> 00:35:24.333 align:center
Não é piada. É sério.

00:35:24.833 --> 00:35:29.208 align:center
Tem uma maldição absurda e horrível
que assombra a minha linhagem há séculos,

00:35:29.291 --> 00:35:33.500 align:center
e, se eu não me casar com minha alma gêmea
até o pôr do sol no domingo, vou morrer.

00:35:34.333 --> 00:35:36.916 align:center
Se eu não casar,
a maldição passa pra linhagem dele,

00:35:37.000 --> 00:35:40.291 align:center
que são… basicamente, todos vocês.

00:35:43.166 --> 00:35:44.708 align:center
Foi mal, Jules.

00:35:46.083 --> 00:35:48.291 align:center
Acho que eu não te contei essa parte, né?

00:35:49.958 --> 00:35:54.083 align:center
Mas, ó, se coloca no meu lugar.
Você teria se casado com essa pessoa?

00:35:54.166 --> 00:35:57.083 align:center
-O que é isso?
-Ela tá bêbada. Quer que eu pare ela?

00:35:57.166 --> 00:35:58.666 align:center
Mas não se preocupa.

00:35:58.750 --> 00:36:01.958 align:center
-Porque eu não faria isso com você.
-Já tá bom, tá? Para.

00:36:02.041 --> 00:36:04.250 align:center
-Já aconteceu com a minha mãe.
-Já chega.

00:36:04.333 --> 00:36:07.125 align:center
Ela se casou e morreu.

00:36:07.208 --> 00:36:09.791 align:center
Bem ali atrás, do outro lado desse bosque.

00:36:09.875 --> 00:36:12.083 align:center
Eu acabei de descobrir
que nasci nesse lugar,

00:36:12.166 --> 00:36:14.500 align:center
o que é muito maluco,
porque agora, pelo visto,

00:36:14.583 --> 00:36:16.666 align:center
eu vou morrer aqui também, então…

00:36:17.416 --> 00:36:18.458 align:center
É, você tem razão.

00:36:18.541 --> 00:36:21.208 align:center
Na verdade,
isso é destino cósmico, Portia.

00:36:21.291 --> 00:36:25.916 align:center
Então, pra espelhar o que você falou,
Dr. Cunningham, um brinde…

00:36:26.750 --> 00:36:27.791 align:center
ao destino.

00:36:30.875 --> 00:36:33.125 align:center
-Ao destino.
-Ao destino.

00:36:39.416 --> 00:36:41.250 align:center
Isso foi o avião caindo.

00:36:47.500 --> 00:36:49.166 align:center
Podem continuar comendo.

