WEBVTT

00:00:32.791 --> 00:00:36.750 align:center
Mulțumesc pentru drumul cu mașina
și pentru tot.

00:00:38.333 --> 00:00:42.083 align:center
Ce naiba o să faci acum?

00:00:44.916 --> 00:00:48.708 align:center
O să zâmbesc de mama focului
la repetiția pentru nuntă,

00:00:48.791 --> 00:00:51.375 align:center
o să supraviețuiesc nunții de mâine

00:00:51.458 --> 00:00:53.458 align:center
și o să trăiesc fericită,

00:00:54.500 --> 00:00:55.875 align:center
e sufletul meu pereche.

00:00:56.708 --> 00:01:00.875 align:center
Da. Păi, cred că ești în negare.

00:01:03.041 --> 00:01:05.541 align:center
Ești 100% sigură
că e sufletul tău pereche?

00:01:05.625 --> 00:01:09.791 align:center
Da. Avem soarta de partea noastră.

00:01:09.875 --> 00:01:12.708 align:center
Soartă pură, felul în care ne-am cunoscut

00:01:14.791 --> 00:01:15.750 align:center
și multe altele.

00:01:15.833 --> 00:01:19.291 align:center
Avem o relație minunată,
așa că da, voi fi bine.

00:01:20.166 --> 00:01:23.083 align:center
Dă-mi un procent!

00:01:24.458 --> 00:01:26.208 align:center
Cât, 75, 80?

00:01:28.375 --> 00:01:33.125 align:center
Ne-ai pus să vorbim unei păpuși stranii
despre sentimentele noastre.

00:01:37.833 --> 00:01:38.708 align:center
Cam 92.

00:01:39.541 --> 00:01:40.416 align:center
- Bine.
- Bine.

00:01:40.500 --> 00:01:41.625 align:center
- Bine.
- Bine.

00:01:42.708 --> 00:01:45.833 align:center
Deci ai urca într-un avion
dacă pilotul ar spune:

00:01:46.375 --> 00:01:48.458 align:center
„Bun-venit la bord, dragi pasageri!

00:01:48.541 --> 00:01:53.625 align:center
Există 92% șanse
să ajungem la destinație.”

00:01:53.708 --> 00:01:58.291 align:center
M-aș încrede în instinct. Și Nicky
ar face la fel. E o certitudine.

00:01:59.791 --> 00:02:02.916 align:center
Poate că ar trebui
să crești numărul la 100…

00:02:03.000 --> 00:02:04.791 align:center
- Bine.
- …înainte de altar.

00:02:04.875 --> 00:02:07.166 align:center
Da. Grozav! Mersi! Bine.

00:02:07.250 --> 00:02:09.208 align:center
- Bine.
- N-o să mor.

00:02:10.916 --> 00:02:11.791 align:center
Bine.

00:02:13.333 --> 00:02:15.500 align:center
- Noapte bună!
- E dimineață, naibii!

00:02:27.875 --> 00:02:32.083 align:center
STATUL NEW YORK
DECLARAȚIE PENTRU CERTIFICAT DE CĂSĂTORIE

00:03:05.125 --> 00:03:06.333 align:center
Unde ai fost?

00:03:15.583 --> 00:03:17.083 align:center
Crezi în blesteme?

00:03:43.041 --> 00:03:46.458 align:center
Am visat că erai tarantulă
și erai supărată pe mine.

00:03:49.791 --> 00:03:50.791 align:center
Apoi

00:03:51.875 --> 00:03:57.083 align:center
erai iar tu
și erai foarte supărată pe mine

00:03:58.250 --> 00:03:59.833 align:center
și m-ai lăsat la altar.

00:04:02.250 --> 00:04:04.000 align:center
Nu ți-aș face asta niciodată.

00:04:07.875 --> 00:04:10.583 align:center
O să te transformi într-un păianjen uriaș?

00:04:11.333 --> 00:04:13.541 align:center
O să mă străduiesc să n-o fac.

00:04:26.500 --> 00:04:28.500 align:center
Ești singura persoană pentru mine.

00:04:31.166 --> 00:04:32.333 align:center
Tu ești alesul.

00:04:33.958 --> 00:04:35.791 align:center
Bineînțeles. Și eu simt la fel.

00:04:35.875 --> 00:04:37.416 align:center
Nu, vorbesc serios.

00:04:39.625 --> 00:04:42.291 align:center
Ce a spus mama ta despre sufletul tău…

00:04:43.625 --> 00:04:48.125 align:center
E pur și perfect.

00:04:49.958 --> 00:04:53.041 align:center
N-o să permit să pățească nimic
pentru că e al meu,

00:04:53.125 --> 00:04:54.583 align:center
iar al meu e al tău, da?

00:04:55.125 --> 00:04:59.875 align:center
Suntem bine. Suntem incredibili.
Suntem cel mai bun cuplu.

00:05:02.500 --> 00:05:04.291 align:center
- Ce e cu tine?
- Nu crezi?

00:05:04.375 --> 00:05:06.791 align:center
- Sunt de acord.
- Atunci de ce ești…

00:05:06.875 --> 00:05:09.208 align:center
Sunt doar… Nu, îmi place. Doar că ești…

00:05:10.416 --> 00:05:12.166 align:center
- Ești…
- Cum?

00:05:13.541 --> 00:05:15.125 align:center
- Romantică.
- Sinceră?

00:05:22.125 --> 00:05:23.500 align:center
Suntem suflete pereche.

00:05:25.000 --> 00:05:26.250 align:center
Așa că nu contează.

00:05:29.875 --> 00:05:31.083 align:center
Ce nu contează?

00:05:52.708 --> 00:05:53.583 align:center
Du-te!

00:06:54.375 --> 00:07:01.083 align:center
BUN-VENIT LA CUNNINGHAM HARKIN
REPETIȚIE PENTRU NUNTĂ

00:07:02.625 --> 00:07:07.333 align:center
TOT DOUĂ ZILE PÂNĂ LA CĂSĂTORIE

00:07:46.750 --> 00:07:47.708 align:center
Uită-te la tine!

00:07:51.041 --> 00:07:54.166 align:center
Bună ziua, dragă familie!

00:07:56.041 --> 00:08:02.083 align:center
Vrem să urăm bun-venit celor
care vin de aproape și de departe…

00:08:02.166 --> 00:08:03.416 align:center
Da.

00:08:03.500 --> 00:08:07.333 align:center
…pentru a-i celebra pe fiul nostru
și pe mireasa sa, Rachel.

00:08:07.416 --> 00:08:09.208 align:center
- Ura!
- Nicky!

00:08:09.291 --> 00:08:12.208 align:center
Aș vrea să profit de ocazie
ca să spun o poveste

00:08:12.291 --> 00:08:15.291 align:center
despre iubirea care te-a creat

00:08:16.000 --> 00:08:19.875 align:center
pentru că nu ați fi aici dacă nu eram noi.

00:08:29.791 --> 00:08:33.833 align:center
Unii își vor petrece
întreaga viață întrebându-se:

00:08:33.916 --> 00:08:36.458 align:center
„Ce face doi oameni suflete pereche?”

00:08:36.541 --> 00:08:39.083 align:center
Pot să vă spun asta cu certitudine.

00:08:39.166 --> 00:08:42.625 align:center
Mi-am găsit sufletul pereche
printr-un noroc.

00:08:43.125 --> 00:08:44.875 align:center
Unii pot să-i spună soartă.

00:08:45.500 --> 00:08:47.541 align:center
Eram rezident pe atunci.

00:08:47.625 --> 00:08:51.000 align:center
De fapt, tocmai încheiasem
o tură de 30 de ore,

00:08:51.083 --> 00:08:53.583 align:center
când ceva mi-a spus
că n-ar trebui să plec.

00:08:53.666 --> 00:08:57.708 align:center
Ceva mi-a spus să mă întorc
și să-mi iau rămas-bun de la amicul meu

00:08:57.791 --> 00:09:00.166 align:center
care își începea tura la Urgențe.

00:09:00.708 --> 00:09:03.916 align:center
Am auzit o voce furioasă
care țipa la mine.

00:09:04.708 --> 00:09:05.625 align:center
M-am întors,

00:09:05.708 --> 00:09:09.750 align:center
și cea mai frumoasă femeie
se holba la mine.

00:09:10.416 --> 00:09:13.000 align:center
Și ce îmi spunea femeia asta frumoasă?

00:09:15.208 --> 00:09:16.208 align:center
Îmi spunea:

00:09:19.375 --> 00:09:20.833 align:center
„Poți să-l pui la loc?”

00:09:22.875 --> 00:09:23.708 align:center
Ce priveliște!

00:09:23.791 --> 00:09:27.750 align:center
Femeia asta frumoasă stătea
cu degetul într-un prosop însângerat,

00:09:27.833 --> 00:09:31.458 align:center
spunând că era să-l reteze
și că stătuse acolo toată noaptea.

00:09:31.541 --> 00:09:34.291 align:center
Da, ne-am întors la Urgențe
și m-am întrebat:

00:09:34.375 --> 00:09:36.625 align:center
„Măcar lucrează aici?”

00:09:36.708 --> 00:09:39.583 align:center
M-am convins de asta
pentru că avea legitimație,

00:09:39.666 --> 00:09:41.125 align:center
avea halat.

00:09:41.208 --> 00:09:43.708 align:center
Trebuia să fie măcar doctor.

00:09:43.791 --> 00:09:46.708 align:center
Da, dar nu medic de urgență,

00:09:46.791 --> 00:09:49.083 align:center
deși studiasem medicină de urgență,

00:09:49.166 --> 00:09:52.666 align:center
așa că îmi storceam creierii,
încercând să-mi amintesc.

00:09:52.750 --> 00:09:54.250 align:center
Am dus-o în salon.

00:09:54.333 --> 00:09:57.208 align:center
Am început să-i prind degetul la loc.

00:09:57.291 --> 00:09:58.666 align:center
A fost atât de dureros!

00:09:58.750 --> 00:10:02.291 align:center
Începusem să cred
că individul nu știa ce făcea.

00:10:02.375 --> 00:10:03.500 align:center
Dar ai rămas.

00:10:03.583 --> 00:10:05.958 align:center
Păi, erai drăguț și sângeram.

00:10:07.166 --> 00:10:09.083 align:center
Puțin mai târziu,

00:10:09.166 --> 00:10:11.541 align:center
am pus un inel pe același deget.

00:10:11.625 --> 00:10:13.375 align:center
Dar tot nu mai simt vârful.

00:10:13.458 --> 00:10:14.708 align:center
Nu le spune asta!

00:10:15.583 --> 00:10:16.875 align:center
Nu-i nimic!

00:10:16.958 --> 00:10:20.250 align:center
Aș face același schimb
iar și iar ca să te am.

00:10:22.083 --> 00:10:23.958 align:center
Așa că iată-ne aici!

00:10:24.833 --> 00:10:26.666 align:center
Iată-vă aici!

00:10:26.750 --> 00:10:30.166 align:center
Iar în seara asta,
aș vrea să vă împărtășiți înțelepciunea

00:10:30.250 --> 00:10:33.791 align:center
cu noii soldați, pe calea războiului
către sfânta cununie.

00:10:35.375 --> 00:10:36.333 align:center
Haideți, vă rog,

00:10:37.791 --> 00:10:41.083 align:center
să ridicăm paharul
pentru fericitul cuplu, pentru soartă

00:10:41.583 --> 00:10:43.833 align:center
și pentru a ne preface că putem,

00:10:43.916 --> 00:10:47.041 align:center
chiar dacă nu putem, în numele iubirii!

00:10:47.125 --> 00:10:48.541 align:center
- Noroc!
- Noroc!

00:10:49.083 --> 00:10:50.083 align:center
Noroc!

00:10:50.791 --> 00:10:52.958 align:center
Haideți să ne bucurăm de petrecere!

00:10:53.041 --> 00:10:53.958 align:center
Ador povestea.

00:10:55.625 --> 00:10:58.791 align:center
Mama ne-a spus
că, înainte să decizi să te măriți,

00:10:58.875 --> 00:11:00.791 align:center
treceți prin ceva traumatizant!

00:11:00.875 --> 00:11:03.250 align:center
Cum vei afla cine e celălalt?

00:11:03.333 --> 00:11:04.250 align:center
E esențial.

00:11:04.833 --> 00:11:06.750 align:center
Dacă nu se întâmplă nimic?

00:11:08.541 --> 00:11:11.250 align:center
Sau ați trecut
prin ceva traumatizant dinadins?

00:11:11.333 --> 00:11:14.583 align:center
N-a fost nevoie.
Mama lui Frank a murit în fața noastră.

00:11:15.083 --> 00:11:16.708 align:center
A murit cineva în fața ta?

00:11:21.250 --> 00:11:22.083 align:center
Într-un fel.

00:11:22.583 --> 00:11:24.583 align:center
Dar când erai cu Nicky?

00:11:26.500 --> 00:11:29.458 align:center
Nu, n-a murit nimeni în fața noastră.

00:11:29.958 --> 00:11:31.541 align:center
Mai aveți două zile.

00:11:32.875 --> 00:11:35.166 align:center
- Mă scuzați!
- Rachie!

00:11:36.333 --> 00:11:37.333 align:center
Aici erai!

00:11:38.250 --> 00:11:41.041 align:center
Scuze! Ai cunoscut-o pe vara Kiki?

00:11:41.125 --> 00:11:43.750 align:center
Ea ia mult Xanax. Kiki!

00:11:44.250 --> 00:11:45.541 align:center
Uite-o!

00:11:46.625 --> 00:11:49.291 align:center
Îmi place aspectul tău. E nonconformist.

00:11:49.375 --> 00:11:51.166 align:center
Mersi!

00:11:51.250 --> 00:11:52.791 align:center
Rachel e psihiatră.

00:11:52.875 --> 00:11:55.291 align:center
- Nu, sunt…
- Da? Ce am?

00:11:55.875 --> 00:11:57.708 align:center
Scuze, la ce te referi?

00:11:57.791 --> 00:11:59.166 align:center
Vreau o a doua opinie.

00:11:59.250 --> 00:12:02.875 align:center
Nu e nevoie s-o diagnostichezi aici.
Poți să-i spui în privat.

00:12:02.958 --> 00:12:05.791 align:center
El e soțul meu, Doug.
Ne iubim din copilărie.

00:12:05.875 --> 00:12:07.000 align:center
- La Columbia.
- Bună!

00:12:07.083 --> 00:12:09.916 align:center
- Cum l-ai cunoscut pe Nicky?
- Ce poveste bună!

00:12:10.000 --> 00:12:13.083 align:center
E aproape la fel de bună
ca a părinților. E soarta.

00:12:13.166 --> 00:12:14.375 align:center
Bine.

00:12:14.458 --> 00:12:15.833 align:center
Spune-le povestea!

00:12:15.916 --> 00:12:17.000 align:center
Bine.

00:12:17.083 --> 00:12:21.208 align:center
Acum câțiva ani,
călătoream prin toată țara,

00:12:21.291 --> 00:12:23.041 align:center
dădeam interviuri.

00:12:23.125 --> 00:12:26.458 align:center
Ultimul interviu era
la Universitatea din Austin.

00:12:26.541 --> 00:12:29.041 align:center
Avusesem o senzație groaznică toată ziua,

00:12:29.125 --> 00:12:31.416 align:center
dar m-am forțat să merg la interviuri,

00:12:31.500 --> 00:12:36.083 align:center
dar senzația tot creștea și mă sufoca.

00:12:36.583 --> 00:12:40.500 align:center
Până am ajuns la aeroport,
devenise copleșitoare.

00:12:40.583 --> 00:12:45.000 align:center
Eram la poartă, stăteam la coadă
ca să mă îmbarc în avion

00:12:45.083 --> 00:12:47.083 align:center
când mi-am dat seama dintr-odată!

00:12:47.583 --> 00:12:51.250 align:center
Acela era lucrul rău.

00:12:51.333 --> 00:12:55.333 align:center
Dacă urcam în avion, ceva…

00:12:55.416 --> 00:13:01.541 align:center
CEVA FOARTE RĂU SE VA ÎNTÂMPLA

00:13:01.625 --> 00:13:03.166 align:center
De unde ai știut?

00:13:03.250 --> 00:13:07.541 align:center
Nu pot explica. Am știut, pur și simplu,
și am început să mă panichez.

00:13:07.625 --> 00:13:10.541 align:center
Mă uitam cum acei oameni se îmbarcau

00:13:11.583 --> 00:13:13.958 align:center
și eram complet paralizată.

00:13:14.041 --> 00:13:15.875 align:center
Eram singura rămasă,

00:13:15.958 --> 00:13:20.583 align:center
iar agentul de la poartă a dat
ultima strigare, uitându-se fix la mine:

00:13:20.666 --> 00:13:23.416 align:center
„Ultimul apel pentru îmbarcare.”

00:13:23.500 --> 00:13:25.791 align:center
Dar nu erai ultima, nu-i așa?

00:13:27.916 --> 00:13:28.791 align:center
Nu.

00:13:29.958 --> 00:13:32.666 align:center
Mai era o persoană.

00:13:33.458 --> 00:13:38.166 align:center
Un tip. Un tip drăguț.

00:13:38.250 --> 00:13:39.916 align:center
Și mi-am zis: „Futu-i!

00:13:40.000 --> 00:13:44.458 align:center
Ce păcat că tipul ăsta drăguț va pieri
cu restul în acest zbor condamnat!”

00:13:44.541 --> 00:13:46.916 align:center
Ultimul apel pentru îmbarcare.

00:13:47.000 --> 00:13:49.625 align:center
Nu mă mișcasem de vreo 20 de minute,

00:13:49.708 --> 00:13:55.833 align:center
agentul era supărat,
iar tipul drăguț m-a observat,

00:13:55.916 --> 00:14:01.250 align:center
a venit la mine
și m-a întrebat: „Te simți bine?”

00:14:01.833 --> 00:14:06.250 align:center
În mod normal, aș fi spus:
„Da, sunt bine, lasă-mă în pace!”

00:14:06.333 --> 00:14:11.291 align:center
Dar mi-a dat impresia
că era demn de încredere.

00:14:11.375 --> 00:14:15.041 align:center
M-am uitat la el și i-am spus:
„O să sune nebunește,

00:14:15.125 --> 00:14:18.791 align:center
dar am sentimentul
că se va întâmpla ceva rău,

00:14:18.875 --> 00:14:21.958 align:center
nu pot explica asta,
dar nu mă urc în avion.”

00:14:22.041 --> 00:14:24.416 align:center
S-a uitat la mine

00:14:24.500 --> 00:14:29.833 align:center
și, cu un zâmbet perfect,
mi-a zis: „Ducă-se!

00:14:31.291 --> 00:14:32.250 align:center
Hai cu mașina!”

00:14:32.833 --> 00:14:33.833 align:center
- Nu!
- Ba da.

00:14:33.916 --> 00:14:35.958 align:center
- Pur și simplu. „Ducă-se!”
- Da.

00:14:36.500 --> 00:14:37.500 align:center
„Hai cu mașina!”

00:14:39.250 --> 00:14:45.541 align:center
Fără întrebări, a avut încredere
că sentimentele mele erau reale.

00:14:46.583 --> 00:14:47.875 align:center
Parcă e magie.

00:14:47.958 --> 00:14:49.333 align:center
Nici nu e partea bună!

00:14:49.416 --> 00:14:52.333 align:center
- Rachel…
- Doamne! Spune-le partea bună!

00:14:52.416 --> 00:14:53.958 align:center
Nu mai fi tu însuți!

00:14:54.750 --> 00:14:55.916 align:center
Spune-le replica!

00:14:56.500 --> 00:14:58.541 align:center
S-a închis poarta

00:14:58.625 --> 00:15:01.041 align:center
și am pornit oficial în acea călătorie,

00:15:01.125 --> 00:15:04.041 align:center
așa că i-am mulțumit

00:15:04.125 --> 00:15:08.625 align:center
și m-a privit și mi-a spus:

00:15:09.625 --> 00:15:11.541 align:center
„Cred că mi-ai salvat viața.”

00:15:13.583 --> 00:15:14.750 align:center
- Lacrimi!
- Știu.

00:15:14.833 --> 00:15:15.708 align:center
Când a fost?

00:15:17.166 --> 00:15:18.041 align:center
Când a fost?

00:15:18.125 --> 00:15:19.083 align:center
Acum trei ani.

00:15:19.916 --> 00:15:22.583 align:center
- Când, mai exact?
- Ce nebunie! În februarie.

00:15:22.666 --> 00:15:23.750 align:center
De ce contează?

00:15:23.833 --> 00:15:26.208 align:center
- S-a prăbușit avionul?
- Cui îi pasă?

00:15:26.291 --> 00:15:27.416 align:center
Rachel!

00:15:27.500 --> 00:15:30.375 align:center
- Vreau să te prezint cuiva.
- Bine.

00:15:31.166 --> 00:15:33.125 align:center
- Scuze!
- Pa! Mi-a făcut plăcere.

00:15:34.708 --> 00:15:36.166 align:center
Pe aici!

00:15:37.291 --> 00:15:38.541 align:center
Tu…

00:15:38.625 --> 00:15:40.041 align:center
- Ești bine?
- Da.

00:15:45.208 --> 00:15:47.333 align:center
Nu te prezint nimănui.

00:15:48.291 --> 00:15:50.666 align:center
Păreai că ai nevoie să fii salvată. Nu?

00:15:51.541 --> 00:15:54.041 align:center
Nu. Chiar mă simțeam bine.

00:15:55.291 --> 00:15:57.541 align:center
- Chiar așa? Bine.
- Da.

00:16:00.791 --> 00:16:03.458 align:center
- Vrei să discutăm?
- Despre ce?

00:16:05.791 --> 00:16:08.416 align:center
- Ce procentaj ai?
- Nu știu ce spui.

00:16:10.500 --> 00:16:11.583 align:center
I-ai spus?

00:16:17.791 --> 00:16:20.875 align:center
Nu trebuie să știe
dacă nu e o problemă și nu e.

00:16:21.583 --> 00:16:24.166 align:center
Pentru că un suflet pereche e sortit.

00:16:25.166 --> 00:16:28.000 align:center
Nu? Ne sunt legate sufletele,
s-au despărțit,

00:16:28.083 --> 00:16:31.250 align:center
cum ne-am cunoscut, șansele.

00:16:32.000 --> 00:16:33.291 align:center
Șansele, naibii!

00:16:33.375 --> 00:16:36.916 align:center
Dintre toți oamenii cunoscuți
și toate circumstanțele,

00:16:37.000 --> 00:16:39.708 align:center
dacă există un suflet pereche,

00:16:39.791 --> 00:16:43.333 align:center
atunci, da, Nicky e sufletul meu pereche.

00:16:44.041 --> 00:16:44.875 align:center
Bine.

00:16:46.125 --> 00:16:48.041 align:center
Și pentru că îl iubesc.

00:16:49.083 --> 00:16:49.916 align:center
Bine.

00:16:53.500 --> 00:16:55.708 align:center
Bine. Nu e nevoie să mă crezi.

00:16:59.916 --> 00:17:01.666 align:center
- Tu te crezi?
- Da, mă cred.

00:17:01.750 --> 00:17:04.666 align:center
- Chiar așa? Bine.
- Da.

00:17:06.583 --> 00:17:08.625 align:center
Aș accepta un semn de la univers

00:17:08.708 --> 00:17:11.333 align:center
care să confirme ca să nu mor la altar,

00:17:11.416 --> 00:17:12.583 align:center
dar da, cred.

00:17:20.875 --> 00:17:21.833 align:center
Nu vine.

00:17:23.166 --> 00:17:24.333 align:center
Ce haios!

00:17:24.916 --> 00:17:26.458 align:center
- Bei ceva?
- Da.

00:17:27.583 --> 00:17:31.500 align:center
Când am ajuns la aeroport,
mă sufoca deja sentimentul.

00:17:31.583 --> 00:17:33.666 align:center
Nu-mi venea să urc în avion.

00:17:33.750 --> 00:17:35.541 align:center
Știam că ceva foarte rău…

00:17:35.625 --> 00:17:39.375 align:center
Agentul a spus:
„Ultimul apel pentru îmbarcare.”

00:17:39.458 --> 00:17:42.250 align:center
Rămăsesem paralizată.

00:17:42.333 --> 00:17:45.416 align:center
Nu mă mișcasem de 20, 25 de minute.

00:17:45.958 --> 00:17:48.875 align:center
Și era păcat că tipul drăguț va pieri

00:17:48.958 --> 00:17:50.958 align:center
cu restul în acel zbor condamnat.

00:17:53.500 --> 00:17:56.458 align:center
M-am uitat la agentă, ea se uita la mine…

00:17:56.541 --> 00:17:59.833 align:center
Era supărată,
și am observat un tip drăguț…

00:17:59.916 --> 00:18:01.916 align:center
„Ducă-se! Hai cu mașina!”

00:18:05.291 --> 00:18:08.375 align:center
Scuze, ți-am povestit deja. Mă repet.

00:18:08.458 --> 00:18:11.375 align:center
Cred că mi-ai salvat viața.

00:18:11.458 --> 00:18:13.166 align:center
Cred că mi-ai salvat viața.

00:18:13.708 --> 00:18:15.541 align:center
Cred că mi-ai salvat viața.

00:18:16.750 --> 00:18:17.833 align:center
E uimitor!

00:18:18.666 --> 00:18:20.375 align:center
Deci asta e soarta?

00:18:21.875 --> 00:18:26.291 align:center
Întâlnirea predestinată e motivul
convingerii că e sufletul tău pereche?

00:18:27.416 --> 00:18:30.375 align:center
Da, un oraș în care nu locuim niciunul.

00:18:30.458 --> 00:18:32.583 align:center
S-a întâmplat să fim în același zbor

00:18:32.666 --> 00:18:37.666 align:center
și mi-a înțeles groaza inexplicabilă,
cât să mă ducă cu mașina.

00:18:37.750 --> 00:18:40.750 align:center
Sincer, e foarte romantic.
Zici că e dintr-un film.

00:18:40.833 --> 00:18:44.458 align:center
Dar și cam sinistru. Era un străin, nu?

00:18:44.541 --> 00:18:46.541 align:center
Iubire! Nu e sinistru deloc.

00:18:46.625 --> 00:18:48.791 align:center
Ar fi fost, dacă nu vă căsătoreați.

00:18:48.875 --> 00:18:52.375 align:center
- Dar o fac, așa că e romantic.
- Ce căuta Nicky în Austin?

00:18:52.458 --> 00:18:55.458 align:center
Cred că vizita un prieten din facultate.

00:18:55.541 --> 00:18:56.375 align:center
Care?

00:18:56.458 --> 00:18:57.375 align:center
Cui îi pasă?

00:18:59.916 --> 00:19:01.250 align:center
Ceva nu se leagă.

00:19:03.375 --> 00:19:05.500 align:center
Ce nu se leagă?

00:19:05.583 --> 00:19:08.291 align:center
Vrei să nu mai scormonești?
E o poveste bună.

00:19:10.625 --> 00:19:12.041 align:center
Voi cum v-ați cunoscut?

00:19:12.125 --> 00:19:13.583 align:center
- Bună!
- Bună!

00:19:13.666 --> 00:19:14.583 align:center
Vorbeam de lup!

00:19:14.666 --> 00:19:18.208 align:center
Mătușa Valerie imploră să te cunoască.

00:19:18.291 --> 00:19:21.208 align:center
A spus că are sfaturi maritale importante.

00:19:21.291 --> 00:19:23.083 align:center
- Sfaturi maritale? Bine.
- Da.

00:19:23.625 --> 00:19:25.208 align:center
- Încântată!
- O fur.

00:19:25.291 --> 00:19:26.708 align:center
Mi-a făcut plăcere.

00:19:29.333 --> 00:19:32.625 align:center
Dumnezeule! Vezi?
În spatele meu, îl vezi pe furnizor?

00:19:32.708 --> 00:19:34.958 align:center
E tipul care m-a lovit la popas.

00:19:35.041 --> 00:19:37.416 align:center
- Care a lăsat copilul în mașină.
- Ce?

00:19:37.500 --> 00:19:38.541 align:center
- Ce?
- Da, știu.

00:19:38.625 --> 00:19:40.583 align:center
Am fost în generală împreună.

00:19:40.666 --> 00:19:43.500 align:center
E un tip de treabă, de fapt.

00:19:43.583 --> 00:19:44.708 align:center
Bine, vino!

00:19:45.500 --> 00:19:46.333 align:center
Serios?

00:19:47.958 --> 00:19:50.416 align:center
Și merge de fiecare dată.

00:19:50.500 --> 00:19:54.041 align:center
Dacă vă certați, sunteți amândoi frustrați

00:19:54.125 --> 00:19:55.791 align:center
și ajungeți în impas,

00:19:55.875 --> 00:19:59.916 align:center
funcționează de minune
pentru că spune adevărul.

00:20:00.000 --> 00:20:03.125 align:center
Nu aveți unde să vă ascundeți.
E foarte simplu.

00:20:03.208 --> 00:20:04.083 align:center
Fiți atenți!

00:20:04.833 --> 00:20:08.833 align:center
Cinci minute
de contact vizual neîntrerupt.

00:20:09.791 --> 00:20:12.375 align:center
Bine, da, asta pare…

00:20:12.458 --> 00:20:14.583 align:center
- Eficient.
- Asta voiam să zic.

00:20:14.666 --> 00:20:16.083 align:center
- Veți vedea.
- Acum?

00:20:16.166 --> 00:20:19.083 align:center
- În toiul petrecerii?
- Sigur. Cinci minute.

00:20:19.166 --> 00:20:21.958 align:center
Contact vizual. Fără vorbă.
Nu întoarceți privirea!

00:20:22.041 --> 00:20:24.208 align:center
Vă cronometrez, da? Gata?

00:20:25.083 --> 00:20:27.875 align:center
Trei, doi, unu, start!

00:21:20.083 --> 00:21:22.708 align:center
Ce prieten vizitai când ne-am cunoscut?

00:21:23.208 --> 00:21:25.291 align:center
Colegul de cameră, Chris.

00:21:26.291 --> 00:21:28.916 align:center
L-ai cunoscut. E acela alergic la orice.

00:21:29.500 --> 00:21:31.291 align:center
Stricați totul vorbind.

00:21:31.375 --> 00:21:33.333 align:center
- Nu vorbiți! Priviți-vă!
- Bine.

00:21:33.416 --> 00:21:34.916 align:center
- Nu la mine!
- Bine.

00:21:35.000 --> 00:21:36.416 align:center
O luăm de la capăt.

00:21:37.416 --> 00:21:40.625 align:center
Începem! Trei, doi, unu!

00:21:40.708 --> 00:21:41.666 align:center
Start!

00:22:33.875 --> 00:22:35.083 align:center
Ce s-a întâmplat?

00:22:36.083 --> 00:22:37.541 align:center
Hai să dansăm! Da!

00:22:37.625 --> 00:22:38.583 align:center
- Dansezi?
- Da.

00:22:38.666 --> 00:22:41.750 align:center
- Au trecut două minute.
- Nu știu să dansez pe asta.

00:22:41.833 --> 00:22:44.125 align:center
E timpul să învățăm să dansăm bine?

00:22:44.208 --> 00:22:47.208 align:center
- Nu dansăm niciodată bine.
- Fă ce fac și ei!

00:22:49.458 --> 00:22:51.375 align:center
Nu-mi pasă ce vi se spune.

00:22:51.458 --> 00:22:52.958 align:center
Sexul contează.

00:22:53.625 --> 00:22:55.333 align:center
Țineți scânteia vie!

00:22:56.083 --> 00:22:59.708 align:center
Faceți orice e nevoie! Adică chiar orice!

00:23:00.708 --> 00:23:01.916 align:center
Adăugați oameni!

00:23:02.958 --> 00:23:04.208 align:center
Și scădeți oameni!

00:23:07.333 --> 00:23:09.166 align:center
Trăim vremuri dezbinătoare.

00:23:09.791 --> 00:23:13.208 align:center
E plăcut să-ți amintești
despre ce e vorba, de fapt.

00:23:13.291 --> 00:23:15.125 align:center
- Iubire!
- Nu mă întrerupe!

00:23:15.208 --> 00:23:17.208 align:center
- Scuze!
- Care era întrebarea?

00:23:17.291 --> 00:23:19.666 align:center
Ne spuneai secretul căsniciei fericite.

00:23:27.208 --> 00:23:29.791 align:center
…libertatea ar putea fi orice
decât iubire.

00:23:29.875 --> 00:23:32.166 align:center
Înțeleg cum ar fi crezut inteligent…

00:23:32.250 --> 00:23:34.500 align:center
Fericiți până la adânci bătrâneți.

00:23:34.583 --> 00:23:36.666 align:center
Nimănui nu-i place ideea de divorț.

00:23:36.750 --> 00:23:39.791 align:center
Există iubire și există ignoranță.

00:23:39.875 --> 00:23:41.208 align:center
Nu e ceva binar.

00:23:41.291 --> 00:23:43.541 align:center
Pe naiba, totul e binar!

00:24:02.291 --> 00:24:04.833 align:center
Îl faci mândru pe bunicul tău dincolo?

00:24:04.916 --> 00:24:06.083 align:center
Doamne!

00:24:06.166 --> 00:24:07.208 align:center
Chiar este.

00:24:07.291 --> 00:24:09.416 align:center
Da, așa sper.

00:24:09.500 --> 00:24:12.541 align:center
Când o să ne spui faimoasa poveste?

00:24:12.625 --> 00:24:15.333 align:center
- Cea a întâlnirii voastre?
- Da.

00:24:15.416 --> 00:24:19.833 align:center
Acum câțiva ani, zburam prin țară și…

00:24:35.708 --> 00:24:36.833 align:center
Ce faci?

00:24:37.791 --> 00:24:39.208 align:center
Caut pe Instagram.

00:24:39.291 --> 00:24:40.125 align:center
Pe cine?

00:24:40.666 --> 00:24:44.250 align:center
Încerc s-o găsesc pe fata Nicky.
Sigur era din Austin.

00:24:44.333 --> 00:24:45.166 align:center
Cine?

00:24:46.500 --> 00:24:47.750 align:center
Fata Nicky, mai știi?

00:24:47.833 --> 00:24:54.541 align:center
Cea cu care a ieșit după Molly
și înainte de Rachel.

00:24:54.625 --> 00:24:55.458 align:center
De ce?

00:24:57.750 --> 00:24:59.083 align:center
Ceva nu se leagă.

00:24:59.166 --> 00:25:01.000 align:center
Cum o chema, mai știi?

00:25:02.958 --> 00:25:04.541 align:center
- Mai știi?
- Vino cu mine!

00:25:07.125 --> 00:25:08.791 align:center
- Nu.
- Da?

00:25:08.875 --> 00:25:10.208 align:center
- Nu.
- Da?

00:25:10.291 --> 00:25:11.750 align:center
Nu. Stai!

00:25:15.083 --> 00:25:17.458 align:center
De ce te obsedează povestea asta?

00:25:18.000 --> 00:25:19.916 align:center
Pentru că Rachel e blestemată.

00:25:20.625 --> 00:25:22.166 align:center
Ce legătură are?

00:25:24.250 --> 00:25:26.958 align:center
Crede că povestea asta prostească arată

00:25:27.041 --> 00:25:30.250 align:center
că sunt meniți să fie împreună
și că îi va salva viața.

00:25:30.750 --> 00:25:34.583 align:center
Dar cred că e mai mult
și trebuie s-o dovedesc. Trebuie…

00:25:34.666 --> 00:25:35.500 align:center
De ce?

00:25:36.041 --> 00:25:37.208 align:center
Ca să nu moară.

00:25:41.125 --> 00:25:43.750 align:center
Ca să nu moară ca maică-sa.

00:25:44.750 --> 00:25:46.458 align:center
De ce e problema ta?

00:25:46.958 --> 00:25:49.833 align:center
Pentru că mama ei muribundă mi-a zis

00:25:49.916 --> 00:25:52.333 align:center
s-o împiedic, așa că trebuie să încerc.

00:25:55.041 --> 00:25:56.583 align:center
Nu poate fi povara ta.

00:25:57.375 --> 00:25:58.375 align:center
Am fost acolo.

00:25:59.250 --> 00:26:00.583 align:center
Dar nu trebuia să fii.

00:26:00.666 --> 00:26:01.708 align:center
Dar am fost.

00:26:03.083 --> 00:26:06.333 align:center
Poate că am fost acolo cu un motiv, știi?

00:26:06.833 --> 00:26:09.666 align:center
Totul a căpătat sens acum.

00:26:10.291 --> 00:26:14.875 align:center
Nu e o poveste falsă cu monștri.
E o realitate de groază.

00:26:15.875 --> 00:26:17.291 align:center
Ce am văzut atunci

00:26:18.583 --> 00:26:19.541 align:center
m-a traumatizat.

00:26:20.541 --> 00:26:22.791 align:center
Ai vrut să fac ceva în privința asta.

00:26:23.750 --> 00:26:25.666 align:center
Acum pot să fac ceva.

00:26:26.291 --> 00:26:27.416 align:center
Și asta este.

00:26:30.541 --> 00:26:32.750 align:center
Nu-i nimic dacă nu crezi.

00:26:33.541 --> 00:26:35.416 align:center
Dar eu l-am văzut cu ochii mei.

00:26:45.916 --> 00:26:48.416 align:center
Pe fata Nicky o chema Stewart, cred.

00:26:49.708 --> 00:26:53.833 align:center
Încearcă să nu strici petrecerea
prin distrugerea romantismului!

00:27:03.375 --> 00:27:04.625 align:center
Eram singura rămasă.

00:27:04.708 --> 00:27:08.166 align:center
Agentul de la poartă
se uita direct la mine:

00:27:08.250 --> 00:27:10.875 align:center
„Ultimul apel pentru îmbarcare.”

00:27:10.958 --> 00:27:12.458 align:center
Ai uitat de tipul drăguț.

00:27:12.958 --> 00:27:14.125 align:center
- Da.
- Mersi!

00:27:14.208 --> 00:27:17.625 align:center
Da, scuze, doar eu și un tip drăguț.

00:27:17.708 --> 00:27:23.708 align:center
Iar agentul de la poartă
îmi spunea numele întruna.

00:27:23.791 --> 00:27:27.666 align:center
- Tipul drăguț a venit la mine…
- De ce nu strigau și numele lui?

00:27:29.541 --> 00:27:32.416 align:center
Tot spui că erați ultimii doi pasageri,

00:27:32.500 --> 00:27:34.708 align:center
dar te striga doar pe tine.

00:27:35.375 --> 00:27:37.916 align:center
Ignoră-l! Continuă! A venit la tine și…

00:27:38.000 --> 00:27:39.375 align:center
Eu…

00:27:40.041 --> 00:27:41.041 align:center
Te-ai întrebat?

00:27:42.083 --> 00:27:44.875 align:center
Nu, Jules. Nici nu m-am gândit la asta.

00:27:45.458 --> 00:27:48.000 align:center
Păi, e aici. Îl putem întreba acum.

00:27:48.875 --> 00:27:49.708 align:center
Ce…

00:27:50.416 --> 00:27:52.791 align:center
- Ce faci?
- Jules, nu poate aștepta?

00:27:52.875 --> 00:27:56.916 align:center
Doar încerc să înțeleg.
Nu înțeleg de ce nu strigau și numele tău.

00:27:57.000 --> 00:27:58.666 align:center
E ciudat. Nu știu de ce.

00:27:58.750 --> 00:28:00.125 align:center
Dar nu are noimă.

00:28:00.208 --> 00:28:01.666 align:center
- Să bem ceva!
- Stai!

00:28:01.750 --> 00:28:03.458 align:center
Am deja de băut. Stai!

00:28:05.000 --> 00:28:06.250 align:center
Ce e? Vreau să știu.

00:28:10.458 --> 00:28:11.333 align:center
Nicky!

00:28:15.708 --> 00:28:18.666 align:center
Era 15 februarie, nu?
Ziua când v-ați cunoscut.

00:28:18.750 --> 00:28:20.041 align:center
- Da.
- Frate!

00:28:20.125 --> 00:28:21.500 align:center
- Stai!
- Doamne!

00:28:21.583 --> 00:28:22.541 align:center
Lasă-l să spună!

00:28:23.041 --> 00:28:26.458 align:center
Eram confuz, eu credeam
că v-ați cunoscut în martie,

00:28:26.541 --> 00:28:29.833 align:center
dar când ea a spus februarie,
m-a derutat și mai tare

00:28:29.916 --> 00:28:34.708 align:center
pentru că eu credeam că erai
cu fata Nicky în februarie 2023, așa că…

00:28:34.791 --> 00:28:36.416 align:center
I-am verificat Instagramul

00:28:36.500 --> 00:28:39.166 align:center
și da, te postase de Ziua Îndrăgostiților.

00:28:39.250 --> 00:28:41.791 align:center
Și trebuie să fi fost cu ea

00:28:41.875 --> 00:28:44.666 align:center
pentru că voiai s-o aduci
la nunta noastră.

00:28:45.291 --> 00:28:47.083 align:center
Nunta de pe 15 februarie.

00:28:47.708 --> 00:28:51.708 align:center
Nunta la care n-ai venit, care nu era…
Unde zburai?

00:28:53.208 --> 00:28:54.041 align:center
În Chicago.

00:28:54.125 --> 00:28:56.916 align:center
Nu era în Chicago, ci în California.

00:28:58.916 --> 00:29:01.416 align:center
Am calculat și cred că, de fapt,

00:29:01.916 --> 00:29:04.500 align:center
erai în Austin cu fata Nicky.

00:29:05.333 --> 00:29:08.125 align:center
Te-a părăsit pe 14 februarie
sau a doua zi.

00:29:08.208 --> 00:29:09.041 align:center
Ajunge!

00:29:09.125 --> 00:29:12.666 align:center
Te-a părăsit înainte să veniți
la nunta noastră

00:29:12.750 --> 00:29:14.750 align:center
și nu te-ai urcat în avion.

00:29:16.000 --> 00:29:19.166 align:center
Poate pentru că ți-era rușine
să vii singur.

00:29:20.166 --> 00:29:21.333 align:center
Nu știu.

00:29:21.416 --> 00:29:24.208 align:center
Dar trebuie să fi stat
în aeroport toată ziua,

00:29:24.791 --> 00:29:28.541 align:center
îmbufnat, căutând pe cineva să te salveze

00:29:28.625 --> 00:29:31.958 align:center
pentru că ești prea co-dependent
ca să fii singur o clipă

00:29:32.041 --> 00:29:34.458 align:center
și ai găsit-o pe ea, colacul de salvare.

00:29:36.125 --> 00:29:38.250 align:center
Am crezut că n-ai venit la nuntă

00:29:38.333 --> 00:29:42.791 align:center
pentru că aveai gastroenterită
și că ai cunoscut-o după o lună.

00:29:42.875 --> 00:29:46.416 align:center
Dar, de fapt, ne-ai mințit pe amândoi.

00:29:47.708 --> 00:29:50.041 align:center
Deci de asta nu strigau și numele lui.

00:29:51.750 --> 00:29:53.291 align:center
Nu era în acel zbor.

00:30:03.250 --> 00:30:05.333 align:center
Sufletul tău pereche e un mincinos.

00:30:06.916 --> 00:30:08.333 align:center
Cât de sigură ești acum?

00:30:09.375 --> 00:30:10.500 align:center
Cât, 15%?

00:30:12.916 --> 00:30:14.416 align:center
Vorbim despre soartă?

00:30:14.500 --> 00:30:16.083 align:center
Cum ne-am cunoscut noi?

00:30:16.166 --> 00:30:18.375 align:center
- Poți să taci.
- La nașterea ta.

00:30:18.458 --> 00:30:19.291 align:center
Taci!

00:30:19.375 --> 00:30:22.833 align:center
Nicky, o duci pe Rachel
ca să-l cunoască pe unchiul Lee?

00:30:22.916 --> 00:30:26.125 align:center
Spun și eu, asta înseamnă soartă, nu asta.

00:30:26.208 --> 00:30:28.333 align:center
- Mersi!
- Cred că ți-am salvat viața.

00:30:29.791 --> 00:30:30.916 align:center
Nicky!

00:30:31.000 --> 00:30:32.458 align:center
Taci dracului!

00:30:54.208 --> 00:30:55.208 align:center
Îmi pare rău.

00:30:55.291 --> 00:30:56.375 align:center
Ce a fost asta?

00:30:56.458 --> 00:30:58.750 align:center
Îmi pare tare rău. Te-am mințit.

00:30:59.333 --> 00:31:02.833 align:center
M-ai mințit despre multe lucruri.

00:31:02.916 --> 00:31:05.416 align:center
Nu trebuia s-o fac, trebuia să fiu sincer.

00:31:05.500 --> 00:31:09.375 align:center
M-ai mințit azi, Nicky.
Te-am întrebat de ce erai în Austin.

00:31:09.458 --> 00:31:11.875 align:center
Ai spus că-ți vizitai colegul, naibii!

00:31:11.958 --> 00:31:14.791 align:center
Știu, dar m-am întâlnit cu el atunci.

00:31:16.500 --> 00:31:20.833 align:center
Rachel, chiar contează
că nu trebuia să fiu în acel zbor?

00:31:20.916 --> 00:31:23.833 align:center
A fost o aventură pe cinste.
Nu ne-am fi cunoscut.

00:31:23.916 --> 00:31:26.750 align:center
Altfel, n-am fi aici acum. Am fi străini.

00:31:26.833 --> 00:31:29.583 align:center
Cui îi pasă dacă trebuia să fiu în avion?

00:31:29.666 --> 00:31:32.541 align:center
Contează, Nicky! Chiar contează!

00:31:32.625 --> 00:31:36.541 align:center
Credeam, în sfârșit, că am întâlnit
pe cineva care simțea ca mine!

00:31:36.625 --> 00:31:37.791 align:center
Dar nu!

00:31:37.875 --> 00:31:40.625 align:center
Se pare că erai doar trist și singur

00:31:40.708 --> 00:31:44.375 align:center
și ai văzut o fată speriată
în aeroport: „O aventură!”

00:31:44.458 --> 00:31:46.458 align:center
Nu sunt o aventură!

00:31:46.541 --> 00:31:48.541 align:center
Haide, ne căsătorim!

00:31:48.625 --> 00:31:52.416 align:center
Nu mai contează scenariul
în care ne-am cunoscut.

00:31:53.416 --> 00:31:55.708 align:center
Nicky, l-ai invitat pe tata la nuntă?

00:32:02.375 --> 00:32:03.625 align:center
Nu mă minți!

00:32:09.833 --> 00:32:11.625 align:center
- N-a răspuns.
- De ce?

00:32:11.708 --> 00:32:13.083 align:center
- De ce?
- Nu vine.

00:32:13.166 --> 00:32:15.625 align:center
- De ce ai face asta?
- Îmi pare rău.

00:32:15.708 --> 00:32:19.666 align:center
Am regretat imediat,
dar nu venea nimeni din partea ta!

00:32:19.750 --> 00:32:22.791 align:center
Părinții mei m-au tot întrebat și…

00:32:23.750 --> 00:32:27.625 align:center
nu voiam să privești în urmă
și să-ți fi dorit să fi venit.

00:32:28.166 --> 00:32:32.500 align:center
Tatăl meu nebun
cu care n-am mai vorbit de 11 ani?

00:32:32.583 --> 00:32:36.333 align:center
Am făcut o mare greșeală, da?
Știam că era greșit. Îmi pare rău.

00:32:37.583 --> 00:32:39.750 align:center
Rachel, vreau doar să fiu cu tine.

00:32:40.416 --> 00:32:43.500 align:center
Îmi pare rău.
O dau în bară grav. Îmi pare rău.

00:32:43.583 --> 00:32:49.000 align:center
E adevărat că ai ieșit dintr-o relație
în ziua când ne-am cunoscut?

00:32:56.291 --> 00:32:57.625 align:center
Atunci? Sunt…

00:32:58.125 --> 00:32:59.000 align:center
o consolare.

00:32:59.583 --> 00:33:01.791 align:center
- Nu ești o consolare.
- Ba sunt!

00:33:01.875 --> 00:33:03.666 align:center
Rachel, ne căsătorim.

00:33:04.583 --> 00:33:05.875 align:center
Nu ești o consolare.

00:33:13.541 --> 00:33:15.166 align:center
Încă ne căsătorim.

00:33:15.750 --> 00:33:16.666 align:center
Nu-i așa?

00:33:23.250 --> 00:33:28.083 align:center
Chiar te-a gândi să dai cu piciorul
la tot ce s-a întâmplat de atunci?

00:33:28.166 --> 00:33:30.458 align:center
La toată iubirea și încrederea de acum

00:33:30.541 --> 00:33:33.375 align:center
pentru că n-am crezut
că avionul se va prăbuși?

00:33:33.458 --> 00:33:35.458 align:center
N-ar fi trebuit să te salvez.

00:33:35.541 --> 00:33:38.250 align:center
N-ai făcut-o. Avionul nu s-a prăbușit.

00:33:42.916 --> 00:33:44.208 align:center
Bună!

00:33:44.750 --> 00:33:48.708 align:center
Scuze de întrerupere,
dar avem cină la lumina lumânărilor.

00:33:48.791 --> 00:33:49.916 align:center
Foarte romantic.

00:33:50.000 --> 00:33:52.750 align:center
Poate că va ajuta
la liniștirea atmosferei.

00:33:53.250 --> 00:33:55.708 align:center
Zâmbiți! Rachel, porți tricou!

00:33:56.333 --> 00:33:58.250 align:center
- Nu se poate.
- Nu-mi pasă!

00:33:58.333 --> 00:34:01.041 align:center
Doamne! Ce rea e!

00:34:01.125 --> 00:34:02.250 align:center
Pare săracă.

00:34:02.333 --> 00:34:04.708 align:center
- Nu poți spune asta.
- Stai, de ce nu?

00:34:33.666 --> 00:34:34.500 align:center
Mulțumesc.

00:34:48.583 --> 00:34:49.416 align:center
Bună!

00:34:49.916 --> 00:34:50.750 align:center
Bună!

00:34:51.500 --> 00:34:57.750 align:center
Voiam să vă cer scuze în numele meu
și al logodnicului meu

00:34:57.833 --> 00:34:59.916 align:center
pentru cele întâmplate mai devreme.

00:35:00.000 --> 00:35:02.541 align:center
Chiar apreciem că sunteți toți aici

00:35:02.625 --> 00:35:06.291 align:center
și n-am vrut să facem spectacol,
dar e gratis!

00:35:10.208 --> 00:35:13.375 align:center
Voiam să vă spun o altă poveste repede…

00:35:14.125 --> 00:35:16.916 align:center
Așadar, o să mor duminică.

00:35:21.708 --> 00:35:22.666 align:center
Nu e o glumă.

00:35:23.416 --> 00:35:24.250 align:center
Serios.

00:35:24.333 --> 00:35:29.125 align:center
Există un blestem dement
care mi-a afectat neamul de secole,

00:35:29.208 --> 00:35:33.500 align:center
iar dacă nu mă mărit cu sufletul pereche
până la apus duminică, voi muri.

00:35:34.875 --> 00:35:37.875 align:center
Iar dacă nu mă mărit,
se transmite neamului lui,

00:35:37.958 --> 00:35:40.291 align:center
adică vouă, tuturor.

00:35:43.166 --> 00:35:44.708 align:center
Iartă-mă, Jules!

00:35:46.083 --> 00:35:48.166 align:center
Nu cred că ți-am spus asta.

00:35:49.875 --> 00:35:54.083 align:center
Puneți-vă în locul meu!
V-ați fi căsătorit cu acea persoană?

00:35:54.166 --> 00:35:55.458 align:center
- Ce face?
- Serios?

00:35:55.541 --> 00:35:57.083 align:center
E beată. S-o opresc?

00:35:57.166 --> 00:36:00.875 align:center
Dar nu vă faceți griji
pentru că nu v-aș face asta!

00:36:00.958 --> 00:36:03.500 align:center
- Ajunge!
- I s-a întâmplat mamei.

00:36:04.458 --> 00:36:09.666 align:center
S-a măritat și a murit chiar acolo,
de cealaltă parte a pădurii.

00:36:09.750 --> 00:36:11.666 align:center
Am aflat că m-am născut aici

00:36:11.750 --> 00:36:13.958 align:center
și e o nebunie pentru că se pare

00:36:14.041 --> 00:36:16.416 align:center
că tot aici voi muri, așa că…

00:36:17.416 --> 00:36:21.000 align:center
Da, ai dreptate. Chiar e soarta, Portia.

00:36:21.083 --> 00:36:25.416 align:center
Ca să mă alătur emoției dumitale,
doctore Cunningham, iată!

00:36:26.750 --> 00:36:27.916 align:center
În cinstea sorții!

00:36:39.458 --> 00:36:41.125 align:center
Așa s-a prăbușit avionul.

00:36:47.500 --> 00:36:48.625 align:center
Să mâncăm!

00:39:30.916 --> 00:39:33.750 align:center
Subtitrarea: Ramona Coman
l.

