WEBVTT

00:00:32.791 --> 00:00:36.750 align:center
ขอบคุณนะที่มาส่ง แล้วก็… สำหรับทุกอย่าง

00:00:38.333 --> 00:00:42.083 align:center
แล้ว… ตอนนี้จะเอาไงล่ะ

00:00:44.916 --> 00:00:48.708 align:center
ฉันจะ… ยิ้มจนเมื่อยแก้ม
ที่งานเลี้ยงซ้อมงานแต่งคืนนี้

00:00:48.791 --> 00:00:51.375 align:center
แล้วมีชีวิตรอดในวันแต่งงานพรุ่งนี้

00:00:51.458 --> 00:00:53.458 align:center
และใช้ชีวิตอย่างมีความสุขตลอดไป

00:00:54.500 --> 00:00:55.625 align:center
เพราะเขาเป็นเนื้อคู่ฉัน

00:00:56.708 --> 00:01:00.875 align:center
อือ ทรงนี้น่าจะเรียกว่าปฏิเสธความจริงอยู่

00:01:03.041 --> 00:01:05.625 align:center
แน่ใจเต็มร้อยเหรอว่าเขาเป็นเนื้อคู่

00:01:05.708 --> 00:01:09.791 align:center
แน่ พรหมลิขิตอยู่ข้างเรา

00:01:09.875 --> 00:01:12.708 align:center
พรหมลิขิตจริงๆ ทั้งเรื่องที่เราไปเจอกัน…

00:01:14.791 --> 00:01:15.750 align:center
แล้วก็อีกหลายอย่าง

00:01:15.833 --> 00:01:19.291 align:center
ความสัมพันธ์เราดีมาก
เพราะงั้นฉันไม่เป็นไรหรอก

00:01:20.166 --> 00:01:23.083 align:center
คือ… บอกเปอร์เซ็นต์มาหน่อยสิ

00:01:24.458 --> 00:01:26.208 align:center
75 หรือว่าสัก 80

00:01:28.375 --> 00:01:33.125 align:center
ทีคุณยังบังคับให้พวกเราไปยืนระบายความรู้สึก
กับหุ่นกิ่งไม้น่าขนลุกเลย

00:01:37.833 --> 00:01:38.708 align:center
เก้าสิบสอง

00:01:39.541 --> 00:01:40.416 align:center
- โอเค
- เคนะ

00:01:40.500 --> 00:01:41.625 align:center
- โอเค
- โอเค

00:01:42.708 --> 00:01:45.833 align:center
งั้นจะยอมขึ้นเครื่องบินเหรอถ้านักบินพูดว่า

00:01:46.375 --> 00:01:48.458 align:center
"ขอต้อนรับขึ้นเครื่องนะทุกท่าน"

00:01:48.541 --> 00:01:53.625 align:center
"มีโอกาส 92%
ที่เราจะรอดไปถึงจุดหมายปลายทาง"

00:01:53.708 --> 00:01:58.291 align:center
ฉันเชื่อใจตัวเอง นิคกี้ก็ด้วย
ฉันมั่นใจ จริงๆ

00:01:59.791 --> 00:02:02.916 align:center
คือก็น่าจะทำให้เลขนั้นถึงร้อย…

00:02:03.000 --> 00:02:04.791 align:center
- โอเค
- ก่อนถึงหน้าแท่นพิธี

00:02:04.875 --> 00:02:07.166 align:center
อือ เยี่ยม ขอบคุณ โอเค

00:02:07.250 --> 00:02:09.208 align:center
- โอเค
- ฉันไม่ตายหรอกน่า

00:02:10.916 --> 00:02:11.791 align:center
นะ

00:02:13.333 --> 00:02:15.375 align:center
- ฝันดี
- นี่มันแม่งเช้าแล้ว

00:02:27.875 --> 00:02:32.083 align:center
(รัฐนิวยอร์ก
หนังสือขออนุญาตจดทะเบียนสมรส)

00:03:05.125 --> 00:03:06.333 align:center
ไปไหนมา

00:03:15.583 --> 00:03:17.083 align:center
เชื่อเรื่องคำสาปไหม

00:03:43.041 --> 00:03:46.458 align:center
ฉันฝันว่าเธอเป็นแมงมุมทารันทูล่า
แล้วเธอโกรธฉันด้วยแหละ

00:03:49.791 --> 00:03:50.791 align:center
แล้ว

00:03:51.875 --> 00:03:57.083 align:center
เธอก็กลับมาเป็นตัวเองอีก
แล้วเธอก็โกรธฉันสุดๆ เสร็จแล้ว

00:03:58.250 --> 00:04:00.125 align:center
เธอทิ้งให้ฉันรอเก้อที่แท่นพิธี

00:04:02.250 --> 00:04:04.000 align:center
ฉันไม่มีวันทำร้ายเธอแบบนั้นหรอก

00:04:07.875 --> 00:04:10.583 align:center
แต่จะกลายร่างเป็นแมงมุมยักษ์ไหมล่ะ

00:04:11.333 --> 00:04:13.541 align:center
จะพยายามไม่กลายร่างนะ

00:04:26.500 --> 00:04:28.500 align:center
เธอคือคนที่ใช่สำหรับฉัน

00:04:31.166 --> 00:04:32.333 align:center
เธอคือเนื้อคู่

00:04:33.958 --> 00:04:35.791 align:center
แน่นอน คิดเหมือนกันนั่นแหละ

00:04:35.875 --> 00:04:37.416 align:center
ไม่ นี่พูดจริงๆ

00:04:39.625 --> 00:04:42.291 align:center
ที่แม่พูดเกี่ยวกับเธอ เกี่ยวกับดวงจิตเธอ…

00:04:43.625 --> 00:04:48.125 align:center
มันบริสุทธิ์ผุดผ่อง

00:04:49.958 --> 00:04:53.041 align:center
ฉันจะไม่ยอมให้มันเป็นอะไรทั้งนั้น
เพราะดวงจิตเธอเป็นของฉัน

00:04:53.125 --> 00:04:54.583 align:center
และของฉันก็เป็นของเธอนะ

00:04:55.125 --> 00:04:59.875 align:center
เราดี เราสุดยอด
เราเป็นคู่รักที่ดีที่สุดที่เรารู้จัก

00:05:02.500 --> 00:05:04.291 align:center
- ไปโดนตัวไหนมา
- เห็นด้วยไหม

00:05:04.375 --> 00:05:06.791 align:center
- เห็นด้วยสุดๆ
- โอเค แล้วทำไมทำตัว…

00:05:06.875 --> 00:05:09.125 align:center
ก็แค่… ชอบนะ เธอก็แค่…

00:05:10.416 --> 00:05:12.166 align:center
- ตอนนี้เธอ…
- อะไร

00:05:13.541 --> 00:05:15.125 align:center
- จริงใจเหรอ
- โรแมนติกมาก

00:05:22.125 --> 00:05:23.500 align:center
เราเป็นเนื้อคู่กัน

00:05:25.000 --> 00:05:26.250 align:center
เพราะงั้นมันไม่สำคัญ

00:05:29.875 --> 00:05:31.083 align:center
อะไรไม่สำคัญเหรอ

00:05:52.708 --> 00:05:53.583 align:center
เอาเลย

00:06:54.375 --> 00:07:01.083 align:center
(ขอต้อนรับสู่งานเลี้ยงซ้อมงานแต่ง
คันนิงแฮม ฮาร์คิน)

00:07:02.625 --> 00:07:07.333 align:center
(อีกสองวันจะถึงวันแต่งงาน)

00:07:46.750 --> 00:07:47.583 align:center
ดูสิ

00:07:48.083 --> 00:07:49.625 align:center
สวยจังเลยค่ะ

00:07:51.041 --> 00:07:54.166 align:center
สวัสดียามบ่าย ญาติๆ ที่รักของเรา

00:07:56.041 --> 00:08:02.083 align:center
ขอต้อนรับทุกท่าน
ผู้ที่เดินทางมาจากแดนใกล้และแดนไกล

00:08:02.166 --> 00:08:03.416 align:center
ใช่

00:08:03.500 --> 00:08:07.333 align:center
เพื่อมาแสดงความยินดีกับลูกชายเรา นิคกี้
และเจ้าสาวแสนสวย เรเชล

00:08:07.416 --> 00:08:09.208 align:center
- ไชโย
- นิคกี้!

00:08:09.291 --> 00:08:12.208 align:center
งั้นก็ขอใช้โอกาสนี้บอกเล่าเรื่องราว

00:08:12.291 --> 00:08:15.291 align:center
ความรักที่สร้างลูกขึ้นมา

00:08:16.000 --> 00:08:19.875 align:center
เพราะทั้งสองคนคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้
ถ้าไม่ใช่เพราะแม่กับพ่อ

00:08:29.791 --> 00:08:33.833 align:center
บางคนอาจเสียเวลาทั้งชีวิตไปกับคำถามที่ว่า

00:08:33.916 --> 00:08:35.916 align:center
"อะไรทำให้คนสองคนเป็นเนื้อคู่กัน"

00:08:36.541 --> 00:08:39.083 align:center
ขอบอกด้วยความมั่นใจเต็มเปี่ยมว่า

00:08:39.166 --> 00:08:42.625 align:center
พ่อไปเจอเนื้อคู่เพราะดวงดี

00:08:43.125 --> 00:08:44.875 align:center
บ้างก็อาจเรียกว่าเป็นพรหมลิขิต

00:08:45.500 --> 00:08:47.541 align:center
ตอนนั้นพ่อเป็นแพทย์ฝึกงาน

00:08:47.625 --> 00:08:51.000 align:center
อันที่จริงแล้วเพิ่งเข้ากะยาวติดต่อกัน 30 ชั่วโมง

00:08:51.083 --> 00:08:53.583 align:center
แต่อะไรบางอย่างมาสะกิดใจ
ว่ายังไม่ควรกลับบ้าน

00:08:53.666 --> 00:08:57.708 align:center
อะไรบางอย่างมาสั่งให้
กลับเข้าไปบอกลาโบเพื่อนซี้ก่อน

00:08:57.791 --> 00:09:00.166 align:center
เขาเพิ่งไปเข้ากะที่ห้องฉุกเฉิน

00:09:00.708 --> 00:09:03.916 align:center
แต่แล้วก็ได้ยินเสียงคนตะคอกด้วยความโมโห

00:09:04.708 --> 00:09:05.625 align:center
พอหันหลังกลับไปมอง

00:09:05.708 --> 00:09:09.750 align:center
ก็พบกับผู้หญิงที่งามหยดย้อยกำลังจ้องมองพ่อ

00:09:10.416 --> 00:09:13.000 align:center
แล้วหญิงงามหยดย้อยคนนั้นพูดว่าอะไรเหรอ

00:09:15.208 --> 00:09:16.208 align:center
นางคนนั้นพูดว่า

00:09:19.375 --> 00:09:20.833 align:center
"ต่อกลับไปได้ไหม"

00:09:22.875 --> 00:09:23.708 align:center
ช่างน่ามอง

00:09:23.791 --> 00:09:27.750 align:center
หญิงผู้งดงามยืนเอา
ผ้าเช็ดจานเปื้อนเลือดพันรอบนิ้ว

00:09:27.833 --> 00:09:31.458 align:center
แล้วบอกว่าเกือบหั่นนิ้วขาด
แถมยังนั่งรอมาตลอดทั้งคืนแล้ว

00:09:31.541 --> 00:09:34.291 align:center
ใช่ เรากลับเข้าไปในห้องฉุกเฉิน
แล้วฉันก็เริ่มจะสงสัยว่า

00:09:34.375 --> 00:09:36.625 align:center
"ตานี่ทำงานที่นี่รึเปล่าเนี่ย"

00:09:36.708 --> 00:09:39.583 align:center
ฉันบอกตัวเองว่าเขามีตราโรงพยาบาล

00:09:39.666 --> 00:09:41.125 align:center
แล้วก็ใส่เสื้อกาวน์

00:09:41.208 --> 00:09:43.708 align:center
ก็เลยคิดว่าอย่างน้อยต้องเป็นหมอแหละน่า

00:09:43.791 --> 00:09:46.708 align:center
ก็ใช่ แต่ไม่ใช่หมอห้องฉุกเฉินไง

00:09:46.791 --> 00:09:49.083 align:center
ถึงจะเคยฝึกงานด้านการแพทย์ฉุกเฉินบ้าง

00:09:49.166 --> 00:09:52.666 align:center
ก็เลยต้องเค้นสมองว่าเคสนี้ต้องทำอะไร

00:09:52.750 --> 00:09:54.250 align:center
ผมพาเธอไปที่ห้องตรวจ

00:09:54.333 --> 00:09:57.208 align:center
แล้วเริ่มเอากาวติดนิ้วให้เธอ
ซึ่งไปได้สวยผิดคาด

00:09:57.291 --> 00:09:58.625 align:center
โอ๊ย เจ็บจะแย่

00:09:58.708 --> 00:10:02.291 align:center
แล้วฉันก็เริ่มคิดในใจ "ตานี่ทำงานมั่วแน่ๆ เลย"

00:10:02.375 --> 00:10:03.500 align:center
แต่คุณไม่หนีไปไหน

00:10:03.583 --> 00:10:05.958 align:center
ก็คุณน่ารัก แล้วฉันเลือดออก

00:10:07.166 --> 00:10:09.083 align:center
หลังจากนั้นไม่นาน

00:10:09.166 --> 00:10:11.541 align:center
ผมก็เอาแหวนสวมเข้าไปบนนิ้วเดียวกันนั้นเลย

00:10:11.625 --> 00:10:13.375 align:center
จนถึงทุกวันนี้ ปลายนิ้วนั้นยังชาอยู่เลย

00:10:13.458 --> 00:10:14.708 align:center
อย่าไปบอกทุกคนสิ

00:10:15.583 --> 00:10:16.875 align:center
ไม่เป็นไร

00:10:16.958 --> 00:10:20.250 align:center
ขอแค่มีคุณ ให้แลกแบบเดิมอีกกี่ครั้งก็ยอม

00:10:22.083 --> 00:10:23.958 align:center
เราเลยมาอยู่กันตรงนี้

00:10:24.833 --> 00:10:26.666 align:center
ทุกคนถึงได้มาอยู่ตรงนี้!

00:10:26.750 --> 00:10:30.166 align:center
และคืนนี้ ขอให้ทุกคนแบ่งปันความรู้ที่มี

00:10:30.250 --> 00:10:33.791 align:center
ให้กับทหารรุ่นใหม่ที่อยู่บนเส้นทางรบ
สู่พิธีสมรสอันศักดิ์สิทธิ์

00:10:35.375 --> 00:10:36.333 align:center
มาดื่มด้วยกัน

00:10:37.791 --> 00:10:41.083 align:center
ยกแก้วอวยพรแด่คู่รักแสนสุข แด่พรหมลิขิต

00:10:41.583 --> 00:10:43.833 align:center
และแด่การแสร้งทำเป็นมีทางเลือก

00:10:43.916 --> 00:10:47.041 align:center
ถึงแม้จะไม่มี ตราบใดที่ทำในนามความรัก

00:10:47.125 --> 00:10:48.541 align:center
- ดื่ม
- ดื่ม

00:10:49.083 --> 00:10:50.083 align:center
ดื่ม

00:10:50.791 --> 00:10:52.958 align:center
เอาละ เรามาปาร์ตี้ให้สนุกกันดีกว่า

00:10:53.041 --> 00:10:53.958 align:center
ชอบฟังเรื่องนั้นจัง

00:10:55.625 --> 00:10:58.791 align:center
คุณแม่ฉันบอกเราว่าสิ่งดีที่สุด
ที่เราทำได้ก่อนตัดสินใจแต่งงานกับใคร

00:10:58.875 --> 00:11:00.791 align:center
คือต้องเจอเรื่องสะเทือนใจด้วยกัน

00:11:00.875 --> 00:11:03.250 align:center
ไม่งั้นจะรู้ได้ยังไงว่าอีกฝ่ายแท้จริงเป็นคนยังไง

00:11:03.333 --> 00:11:04.250 align:center
จำเป็นมาก

00:11:04.833 --> 00:11:06.750 align:center
แล้วถ้าไม่มีเรื่องสะเทือนใจเลยล่ะ

00:11:08.541 --> 00:11:11.291 align:center
หรือว่าพวกคุณจงใจ
ไปเจอเรื่องสะเทือนใจด้วยกัน

00:11:11.375 --> 00:11:14.583 align:center
อ๋อ ไม่จำเป็นเลย
แม่ของแฟรงค์เสียชีวิตต่อหน้าต่อตาเรา

00:11:15.083 --> 00:11:16.708 align:center
เคยมีใครเสียชีวิตต่อหน้าคุณไหม

00:11:21.250 --> 00:11:22.083 align:center
คล้ายๆ ค่ะ

00:11:22.583 --> 00:11:24.583 align:center
แล้วเคยเจอพร้อมกับนิคกี้ไหม

00:11:26.500 --> 00:11:29.458 align:center
อ๋อ ไม่เคยมีใครตายต่อหน้าเราทั้งสองคนน่ะค่ะ

00:11:29.958 --> 00:11:31.541 align:center
ยังมีเวลาอีกตั้งสองวัน

00:11:32.875 --> 00:11:35.166 align:center
- ขอตัวนะคะ
- เรชี่!

00:11:36.333 --> 00:11:37.333 align:center
อยู่ตรงนี้เอง

00:11:38.250 --> 00:11:41.041 align:center
โทษที ได้เจอกีกี้ลูกพี่ลูกน้องเรายัง

00:11:41.125 --> 00:11:43.750 align:center
นางเมาซาแน็กซ์มาก กีกี้!

00:11:44.250 --> 00:11:45.541 align:center
มาแล้วจ้า

00:11:46.625 --> 00:11:49.291 align:center
ชอบลุคนี้จังเลย แหวกแนวมาก

00:11:49.375 --> 00:11:51.166 align:center
อ๋อ ขอบคุณ

00:11:51.250 --> 00:11:52.791 align:center
เรเชลเป็นจิตแพทย์แหละ

00:11:52.875 --> 00:11:55.291 align:center
- เปล่า ฉันเป็น…
- เหรอ ฉันเป็นอะไรล่ะ

00:11:55.875 --> 00:11:57.708 align:center
ขออภัย หมายถึงอะไรเหรอ

00:11:57.791 --> 00:11:59.166 align:center
ฉันอยากได้ความเห็นใหม่น่ะ

00:11:59.250 --> 00:12:01.041 align:center
ไม่ต้องวินิจฉัยต่อหน้าประชาชีก็ได้

00:12:01.125 --> 00:12:02.833 align:center
ไว้ค่อยบอกทีหลังตอนอยู่กันเอง

00:12:02.916 --> 00:12:05.791 align:center
นี่ดั๊กสามีฉัน เรารักกันมาตั้งแต่เด็ก

00:12:05.875 --> 00:12:07.000 align:center
- เจอกันที่โคลัมเบีย
- ไง

00:12:07.083 --> 00:12:09.916 align:center
- เจอนิคกี้ยังไงเหรอ
- งุ้ย เรื่องนั้นคือดี

00:12:10.000 --> 00:12:13.083 align:center
เกือบดีเท่าของพ่อแม่เลย
เหมือนจักรวาลบันดาลให้มาพบกัน

00:12:13.166 --> 00:12:14.375 align:center
โอเค

00:12:14.458 --> 00:12:15.833 align:center
เล่าเลยสิ

00:12:15.916 --> 00:12:17.000 align:center
ก็ได้

00:12:17.083 --> 00:12:21.208 align:center
เมื่อสองสามปีที่แล้ว ฉันเดินทางไปทั่วประเทศ

00:12:21.291 --> 00:12:23.041 align:center
เพื่อสัมภาษณ์หลักสูตรบัณฑิตศึกษา

00:12:23.125 --> 00:12:26.458 align:center
แล้วที่สุดท้ายที่ต้องไปสัมภาษณ์
คือที่มหาลัยเท็กซัสที่ออสติน

00:12:26.541 --> 00:12:29.041 align:center
แล้ววันนั้นรู้สึกแย่ทั้งวัน

00:12:29.125 --> 00:12:31.416 align:center
แต่ก็ฝืนใจไปสัมภาษณ์อยู่ดี

00:12:31.500 --> 00:12:36.083 align:center
แต่ความรู้สึกนั้นมันทับทวี
จนแทบหายใจไม่ออก

00:12:36.583 --> 00:12:40.500 align:center
เอาเถอะ พอไปถึงสนามบิน
ก็เครียดจนรับไม่ไหว

00:12:40.583 --> 00:12:45.000 align:center
ฉันยืนรอที่เกต ต่อคิวขึ้นเครื่องบิน

00:12:45.083 --> 00:12:47.083 align:center
แล้วจู่ๆ ก็ฉุกคิดขึ้นมาว่า

00:12:47.583 --> 00:12:51.250 align:center
ว่านี่… นี่แหละเรื่องแย่

00:12:51.333 --> 00:12:55.333 align:center
ถ้าฉันขึ้นเครื่องบินไป… อย่าหวัง…

00:12:55.416 --> 00:13:01.541 align:center
(อย่าหวังว่าเรื่องนี้จะจบสวย)

00:13:01.625 --> 00:13:03.166 align:center
รู้ได้ยังไง

00:13:03.250 --> 00:13:07.541 align:center
อธิบายไม่ได้หรอก แค่สังหรณ์ใจ
แล้วฉันก็เริ่มจะสติแตกสุดๆ

00:13:07.625 --> 00:13:10.541 align:center
ฉันมองดูผู้คนมากมายเดินขึ้นเครื่องบิน

00:13:11.583 --> 00:13:13.958 align:center
ส่วนฉันยืนตัวแข็งทื่อ

00:13:14.041 --> 00:13:15.875 align:center
สุดท้ายก็เหลือฉันคนเดียว

00:13:15.958 --> 00:13:18.375 align:center
แล้วเจ้าหน้าที่ก็พูดใส่อินเทอร์คอม

00:13:18.458 --> 00:13:20.583 align:center
จ้องหน้าฉัน แล้วพูดว่า

00:13:20.666 --> 00:13:23.416 align:center
"เรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย
ผู้โดยสารทุกท่านที่มีตั๋ว"

00:13:23.500 --> 00:13:25.791 align:center
แต่เธอไม่ใช่คนสุดท้ายใช่ไหมล่ะ

00:13:27.916 --> 00:13:28.791 align:center
ถูก

00:13:29.958 --> 00:13:32.666 align:center
ยังเหลืออีกคนนึง

00:13:33.458 --> 00:13:38.166 align:center
หนุ่มคนนึง หนุ่มที่น่ารัก

00:13:38.250 --> 00:13:39.916 align:center
แล้วฉันคิดในใจ "เชี่ย"

00:13:40.000 --> 00:13:42.208 align:center
"น่าเศร้าจังเลยที่หนุ่มน่ารักคนนี้จะต้องตาย

00:13:42.291 --> 00:13:44.458 align:center
ไปกับทุกคนบนเที่ยวบินมัจจุราชนี้"

00:13:44.541 --> 00:13:46.916 align:center
เรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย

00:13:47.000 --> 00:13:49.625 align:center
แล้ว ณ จุดนั้นฉันไม่ขยับมา 20 นาทีแล้ว

00:13:49.708 --> 00:13:55.833 align:center
เจ้าหน้าที่หน้าเกทอย่างยัวะ
แล้วหนุ่มน่ารักเขาก็เห็นฉันเข้า

00:13:55.916 --> 00:14:01.250 align:center
เขาเดินมาตรงที่ฉันยืนอยู่
แล้วถามว่า "เป็นอะไรรึเปล่า"

00:14:01.833 --> 00:14:06.250 align:center
ปกติฉันจะตอบว่า
"อือ สบายดี" แบบ "ไปไกลๆ"

00:14:06.333 --> 00:14:11.291 align:center
แต่เขามีอะไรบางอย่างที่ทำให้ดูเป็นคนน่าไว้ใจ

00:14:11.375 --> 00:14:15.041 align:center
ฉันมองหน้าเขาแล้วพูดว่า "พูดไปคงฟังดูเพี้ยน

00:14:15.125 --> 00:14:18.791 align:center
แต่… มีลางสังหรณ์ว่าจะเกิดเรื่องไม่ดี

00:14:18.875 --> 00:14:21.958 align:center
อธิบายมากกว่านี้ไม่ถูก
แต่ฉันจะไม่ขึ้นเครื่องบินลำนั้นเด็ดขาด"

00:14:22.041 --> 00:14:24.416 align:center
แล้วเขาก็มองฉัน

00:14:24.500 --> 00:14:29.833 align:center
และด้วยรอยยิ้มไร้ที่ติเขาก็พูดว่า "ช่างแม่ง"

00:14:31.291 --> 00:14:32.125 align:center
"ขับรถไปกัน"

00:14:32.833 --> 00:14:33.833 align:center
- จริงดิ
- จริง

00:14:33.916 --> 00:14:35.958 align:center
- จริง ง่ายแค่นั้นเลย "ช่างแม่ง"
- ใช่

00:14:36.500 --> 00:14:37.416 align:center
"ขับรถไปกัน"

00:14:39.250 --> 00:14:45.541 align:center
แบบทันทีทันใด ไม่ถามอะไรทั้งนั้น
เขาไว้ใจว่าลางสังหรณ์ฉันเชื่อได้จริง

00:14:45.625 --> 00:14:47.875 align:center
โห เหมือนมีเวทมนตร์อ่ะ

00:14:47.958 --> 00:14:49.333 align:center
นั่นยังไม่ใช่ท่อนเด็ดด้วยซ้ำ

00:14:49.416 --> 00:14:52.333 align:center
- เรเชล…
- อุ๊ยตาย เล่าท่อนเด็ดเลยสิ

00:14:52.416 --> 00:14:53.958 align:center
อย่ามากวน จูลส์

00:14:54.750 --> 00:14:55.916 align:center
เล่าให้เขาฟังสิ

00:14:56.500 --> 00:14:58.541 align:center
เขาปิดประตู

00:14:58.625 --> 00:15:01.041 align:center
แล้วเราก็ออกเดินทางไปด้วยกัน

00:15:01.125 --> 00:15:04.041 align:center
ฉันขอบคุณเขาที่ยอมทำแบบนี้ให้

00:15:04.125 --> 00:15:08.625 align:center
แล้วเขาก็มองหน้าฉันและพูดว่า

00:15:09.625 --> 00:15:11.541 align:center
"ผมว่าคุณช่วยชีวิตผมไว้"

00:15:13.583 --> 00:15:14.750 align:center
- ซึ้ง
- เนอะ

00:15:14.833 --> 00:15:15.708 align:center
เมื่อไรแล้วนะ

00:15:17.166 --> 00:15:18.041 align:center
เมื่อไรเหรอ

00:15:18.125 --> 00:15:19.083 align:center
สามปีที่แล้ว

00:15:19.916 --> 00:15:22.583 align:center
- เอาเป๊ะๆ
- บ้ามาก เดือนกุมภา

00:15:22.666 --> 00:15:23.750 align:center
จะรู้ไปเพื่อ

00:15:23.833 --> 00:15:26.208 align:center
- สรุปเครื่องบินตกไหม
- ใครสนล่ะดั๊ก

00:15:26.291 --> 00:15:27.416 align:center
เรเชล

00:15:27.500 --> 00:15:30.375 align:center
- ฉันอยากแนะนำให้รู้จักคนนึง
- ได้สิ

00:15:31.208 --> 00:15:33.125 align:center
- โทษที
- บาย ยินดีที่ได้รู้จักทั้งคู่นะ

00:15:34.708 --> 00:15:36.166 align:center
ทางนี้เลย

00:15:37.291 --> 00:15:38.541 align:center
คุณ…

00:15:38.625 --> 00:15:40.041 align:center
- สบายดีนะ
- อือ

00:15:45.208 --> 00:15:47.333 align:center
ไม่ได้จะแนะนำใครจริงๆ หรอก

00:15:47.833 --> 00:15:50.375 align:center
- อ้าว
- ก็ดูหน้าเหมือนอยากให้ช่วย หรือไม่ใช่

00:15:51.541 --> 00:15:54.041 align:center
เปล่า ที่จริงกำลังสนุกเลย

00:15:55.291 --> 00:15:57.541 align:center
- สนุกงั้นเหรอ โอเค
- ใช่

00:16:00.791 --> 00:16:03.458 align:center
- อยากระบายไหม
- ระบายอะไร

00:16:05.916 --> 00:16:08.416 align:center
- ตอนนี้กี่เปอร์เซ็นต์แล้ว
- พูดถึงอะไร ไม่เข้าใจ

00:16:10.500 --> 00:16:11.583 align:center
ได้บอกเขารึยัง

00:16:17.791 --> 00:16:20.875 align:center
ไม่ ถ้าไม่ใช่เรื่องเขาก็ไม่เห็นต้องรู้
แล้วนี่มันก็ไม่ใช่เรื่อง

00:16:21.583 --> 00:16:24.166 align:center
เพราะเนื้อคู่คือพรหมลิขิต

00:16:25.166 --> 00:16:28.000 align:center
จริงไหม ดวงจิตเราผูกกันมา
แต่ถูกจับแยก แล้วก็

00:16:28.083 --> 00:16:31.250 align:center
วิธีที่เรามาพบกัน คือแบบ เป็นไปได้แค่ไหน

00:16:32.000 --> 00:16:33.291 align:center
โคตรเป็นไปได้ยาก

00:16:33.375 --> 00:16:36.916 align:center
ฉันเคยเจอผู้คนในสถานการณ์อื่นๆ มาเยอะ

00:16:37.000 --> 00:16:39.708 align:center
คือแบบ ถ้าเนื้อคู่มีอยู่จริง

00:16:39.791 --> 00:16:43.333 align:center
งั้นใช่ นิคกี้คือเนื้อคู่ของฉัน

00:16:44.041 --> 00:16:44.875 align:center
โอเค

00:16:46.125 --> 00:16:48.041 align:center
และเพราะฉันรักเขาด้วย

00:16:49.083 --> 00:16:49.916 align:center
ตามนั้น

00:16:53.500 --> 00:16:55.125 align:center
นี่ คุณไม่ต้องเชื่อฉันก็ได้

00:16:59.875 --> 00:17:01.666 align:center
- แล้วคุณล่ะเชื่อตัวเองไหม
- เชื่อสิ เชื่อ

00:17:01.750 --> 00:17:04.666 align:center
- เชื่อเหรอ ตามนั้น
- เชื่อ

00:17:06.583 --> 00:17:08.625 align:center
แต่ก็จะดีมากแหละ
ถ้าจักรวาลส่งสัญญาณมายืนยัน

00:17:08.708 --> 00:17:11.333 align:center
ว่านิคกี้เป็นเนื้อคู่
แล้วฉันจะไม่ตายที่หน้าแท่นพิธีแต่งงาน

00:17:11.416 --> 00:17:12.583 align:center
แต่ใช่ เชื่อมั่น

00:17:20.875 --> 00:17:21.833 align:center
สัญญาณไม่มาแฮะ

00:17:23.166 --> 00:17:24.333 align:center
ตลก

00:17:24.916 --> 00:17:26.458 align:center
- ดื่มสักแก้วไหม
- ดี

00:17:27.583 --> 00:17:31.500 align:center
พอไปถึงที่สถานบิน
ความรู้สึกมันก็ท่วมอกจนหายใจไม่ออก

00:17:31.583 --> 00:17:33.666 align:center
ทำใจขึ้นเครื่องบินไม่ได้

00:17:33.750 --> 00:17:35.541 align:center
แค่รู้ว่าถ้าขึ้นไป อย่าหวัง…

00:17:35.625 --> 00:17:39.375 align:center
เจ้าหน้าที่บอกว่า "เรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย
ผู้โดยสารทุกท่านที่มีตั๋ว"

00:17:39.458 --> 00:17:42.250 align:center
ส่วนฉันยืนตัวแข็งทื่อ

00:17:42.333 --> 00:17:46.416 align:center
ฉันไม่ขยับมา 20 หรือ 25 นาทีแล้ว และ…

00:17:46.500 --> 00:17:48.875 align:center
น่าเสียดายที่หนุ่มน่ารักคนนี้จะต้องตาย

00:17:48.958 --> 00:17:50.958 align:center
ไปกับทุกคนบนเที่ยวบินมัจจุราชนี้

00:17:51.833 --> 00:17:52.791 align:center
ว้าว

00:17:53.500 --> 00:17:56.458 align:center
แล้วฉันมองเจ้าหน้าที่หน้าเกท นางมองหน้าฉัน

00:17:56.541 --> 00:17:59.833 align:center
นางโมโหสุดๆ
แล้วฉันก็เห็นหนุ่มน่ารักคนนั้น แล้วก็

00:17:59.916 --> 00:18:01.916 align:center
"ช่างแม่ง ขับรถไปกัน"

00:18:05.291 --> 00:18:08.375 align:center
โทษที ฉันเล่าให้คุณฟังไปแล้ว นี่เล่าซ้ำๆ

00:18:08.458 --> 00:18:11.375 align:center
"ผมว่าคุณช่วยชีวิตผมไว้"

00:18:11.458 --> 00:18:13.166 align:center
"ผมว่าคุณช่วยชีวิตผมไว้"

00:18:13.708 --> 00:18:15.541 align:center
"ผมว่าคุณช่วยชีวิตผมไว้"

00:18:16.208 --> 00:18:17.833 align:center
โห สุดยอดมาก

00:18:18.666 --> 00:18:20.708 align:center
เนี่ยนะที่บอกว่าพรหมลิขิต

00:18:21.875 --> 00:18:23.625 align:center
เรื่องเนี้ย ว่าพรหมลิขิตให้มาพบกัน

00:18:23.708 --> 00:18:26.291 align:center
เหตุผลที่คิดว่านิคกี้เป็นเนื้อคู่

00:18:27.416 --> 00:18:30.375 align:center
ใช่ เมืองที่ไม่ใช่ที่อยู่ของเราทั้งคู่

00:18:30.458 --> 00:18:32.541 align:center
เราบังเอิญขึ้นเที่ยวบินเดียวกัน

00:18:32.625 --> 00:18:37.666 align:center
แล้วเขาเข้าใจที่ฉันหวาดผวาแบบอธิบายไม่ถูก
มากพอที่จะขับรถพาฉันข้ามประเทศ

00:18:37.750 --> 00:18:40.750 align:center
บอกตามตรง โรแมนติกสุดๆ
เหมือนเป็นบทหนังเลย

00:18:40.833 --> 00:18:44.458 align:center
แต่ก็น่าขนลุกเหมือนกันนะ
เขาเป็นคนแปลกหน้าไม่ใช่เหรอ

00:18:44.541 --> 00:18:46.541 align:center
บี๊ ไม่น่าขนลุกสักนิด

00:18:46.625 --> 00:18:48.791 align:center
คือก็คงน่าขนลุกแหละถ้าไม่ได้จะแต่งงานกัน

00:18:48.875 --> 00:18:52.375 align:center
- แต่จะแต่ง เพราะงั้นแค่โรแมนติก
- นิคกี้ไปทำอะไรที่ออสติน

00:18:52.458 --> 00:18:55.458 align:center
เขาน่าจะไปหาเพื่อนสมัยเรียนไรงี้มั้งนะ

00:18:55.541 --> 00:18:56.375 align:center
เพื่อนคนไหน

00:18:56.458 --> 00:18:57.375 align:center
ใครแคร์

00:18:59.916 --> 00:19:01.250 align:center
มันมีอะไรที่ไม่สมเหตุสมผล

00:19:03.375 --> 00:19:05.500 align:center
อะไรไม่สมเหตุสมผลเหรอ

00:19:05.583 --> 00:19:08.291 align:center
เลิกจับผิดเรื่องนี้ได้ป่ะ น่ารักดีออก

00:19:10.625 --> 00:19:12.041 align:center
- พวกคุณเจอกันที่ไหนเหรอ
- ไง

00:19:12.125 --> 00:19:13.583 align:center
- ไง
- ไง

00:19:13.666 --> 00:19:14.583 align:center
- ไง
- นินทาอยู่พอดี

00:19:14.666 --> 00:19:18.208 align:center
ป้าวาเลอรี่อยากเจอเธอจะแย่แล้ว

00:19:18.291 --> 00:19:21.208 align:center
ป้าบอกว่ามีคำแนะนำชีวิตคู่
ที่สำคัญมากจะบอกเรา งั้น…

00:19:21.291 --> 00:19:23.000 align:center
- คำแนะนำชีวิตคู่เหรอ ได้
- ใช่

00:19:23.583 --> 00:19:25.208 align:center
- ดีใจที่ได้เจอนะ
- ขอขโมยตัว

00:19:25.291 --> 00:19:26.708 align:center
บาย ดีใจที่ได้รู้จัก

00:19:29.333 --> 00:19:32.625 align:center
เฮ้ยๆ เห็นนี่ยัง
ข้างหลังฉัน เห็นพนักงานจัดเลี้ยงคนนี้ไหม

00:19:32.708 --> 00:19:34.958 align:center
นั่นคนที่ต่อยฉันที่จุดแวะพัก

00:19:35.041 --> 00:19:37.416 align:center
- คนที่ทิ้งลูกไว้ในรถไง
- ไงนะ

00:19:37.500 --> 00:19:38.541 align:center
- อะไรนะ
- เนอะ

00:19:38.625 --> 00:19:40.583 align:center
ปรากฏว่าเราเรียนประถมด้วยกัน

00:19:40.666 --> 00:19:43.500 align:center
ที่จริงเขานิสัยดีนะ

00:19:43.583 --> 00:19:44.708 align:center
ไปกันเถอะ

00:19:45.500 --> 00:19:46.333 align:center
ถามจริง

00:19:47.958 --> 00:19:50.416 align:center
ได้ผลทุกครั้ง

00:19:50.500 --> 00:19:54.041 align:center
เวลาทะเลาะกัน ต่างฝ่ายต่างหงุดหงิด

00:19:54.125 --> 00:19:55.791 align:center
แล้วไปไม่ถึงไหนซะที

00:19:55.875 --> 00:19:59.916 align:center
มันใช้ได้ผลชะงัด เพราะมันเผยความจริง

00:20:00.000 --> 00:20:03.125 align:center
ไม่มีที่ให้หลบซ่อน ง่ายมากๆ

00:20:03.208 --> 00:20:04.083 align:center
ตั้งใจฟังนะ

00:20:04.833 --> 00:20:08.833 align:center
สบตากันห้านาทีต่อเนื่อง

00:20:09.791 --> 00:20:12.375 align:center
โอเค อือ ก็ฟังดู…

00:20:12.458 --> 00:20:14.250 align:center
- มีประสิทธิภาพ
- จะใช้คำนั้นเลย

00:20:14.333 --> 00:20:16.083 align:center
- ลองดูสิ
- ตอนนี้เลยเหรอ

00:20:16.166 --> 00:20:19.083 align:center
- กลางงานเนี่ยนะคะ
- ใช่ ห้านาที

00:20:19.166 --> 00:20:21.958 align:center
สบตากันอย่างเดียวนะ
ห้ามคุย ห้ามหลบตา

00:20:22.041 --> 00:20:24.208 align:center
ป้าจะจับเวลาให้นะ พร้อมยัง

00:20:25.083 --> 00:20:27.875 align:center
สาม สอง หนึ่ง เริ่ม

00:21:20.083 --> 00:21:23.125 align:center
เธอไปหาเพื่อนคนไหนเหรอ
ตอนเราเจอกันที่ออสติน

00:21:23.208 --> 00:21:25.291 align:center
รูมเมทสมัยมหาลัย คริส

00:21:26.291 --> 00:21:28.916 align:center
เธอเคยเจอคริสแล้วไง คนที่แพ้ไปหมดทุกอย่าง

00:21:29.500 --> 00:21:31.291 align:center
อย่าคุยสิ เสียเรื่องหมด

00:21:31.375 --> 00:21:33.333 align:center
- ห้ามคุยกัน สบตาเท่านั้น
- อ๋อ โอเค

00:21:33.416 --> 00:21:35.083 align:center
- อย่ามองป้าสิ
- อ๋อ ค่ะ

00:21:35.166 --> 00:21:36.416 align:center
เริ่มใหม่นะ

00:21:37.416 --> 00:21:40.625 align:center
ในสาม สอง หนึ่ง

00:21:40.708 --> 00:21:41.666 align:center
เริ่ม

00:22:33.875 --> 00:22:35.083 align:center
อะไร เกิดอะไรขึ้น

00:22:36.083 --> 00:22:37.541 align:center
ไปเต้นรำกัน ไป

00:22:37.625 --> 00:22:38.666 align:center
- จะเต้นเหรอ
- ใช่

00:22:38.750 --> 00:22:41.708 align:center
- แต่เมื่อกี้แค่สองนาทีเองนะ
- ฉันเต้นกับเพลงแบบนี้ไม่เป็น

00:22:41.791 --> 00:22:44.125 align:center
งั้นเราหัดเต้นรำจริงจังกันดีไหม

00:22:44.208 --> 00:22:47.208 align:center
- เราไม่เคยเต้นรำจริงจัง
- ก็ทำตามพวกเขาสิ

00:22:49.458 --> 00:22:51.375 align:center
ใครเคยบอกอะไรไว้ช่างมัน

00:22:51.458 --> 00:22:52.958 align:center
แต่เรื่องสำคัญที่สุดคือเซ็กซ์

00:22:53.625 --> 00:22:55.333 align:center
อย่าให้จืดชืด

00:22:56.083 --> 00:22:59.708 align:center
ทำยังไงก็ได้ ใช้ทุกวิถีทาง

00:23:00.708 --> 00:23:01.916 align:center
หาคนมาเพิ่มก็ได้

00:23:02.958 --> 00:23:04.208 align:center
หรือเอาบางคนออก

00:23:07.333 --> 00:23:09.166 align:center
ยุคนี้มีแต่ความแตกแยก

00:23:09.791 --> 00:23:13.208 align:center
ดีจริงๆ ที่ได้มาเตือนใจตัวเองว่า
แท้จริงแล้วอะไรกันแน่ที่สำคัญ

00:23:13.291 --> 00:23:15.125 align:center
- ความรัก
- ที่รัก อย่าแทรกสิ

00:23:15.208 --> 00:23:17.208 align:center
- ขอโทษค่ะ
- โทษที ถามว่าอะไรแล้วนะ

00:23:17.291 --> 00:23:19.666 align:center
คุณกำลังบอกเคล็ดลับชีวิตคู่ที่มีความสุขอยู่น่ะ

00:23:27.208 --> 00:23:29.791 align:center
อิสรภาพจะเป็นอะไรไปได้นอกจากความรัก

00:23:29.875 --> 00:23:32.166 align:center
ผมพอจะเข้าใจนะว่าทำไมบางคนมองว่าเป็น…

00:23:32.250 --> 00:23:34.500 align:center
ฉันรู้นะว่าควรรักกันตลอดไป

00:23:34.583 --> 00:23:36.666 align:center
ไม่มีใครอยากคิดเรื่องการเลิกราอยู่แล้ว

00:23:36.750 --> 00:23:39.791 align:center
แต่รักกันก็ไม่แปลว่าต้องจงใจไม่รับรู้

00:23:39.875 --> 00:23:41.208 align:center
มันไม่ได้ขาวดำแบบนั้นนะที่รัก

00:23:41.291 --> 00:23:43.541 align:center
ไม่ใช่ตรงไหน ทุกอย่างคือขาวดำ

00:24:02.291 --> 00:24:04.833 align:center
คุณปู่คงกำลังมองลงมาด้วยความภูมิใจ

00:24:04.916 --> 00:24:06.083 align:center
ให้ตาย

00:24:06.166 --> 00:24:07.208 align:center
ภูมิใจสิ

00:24:07.291 --> 00:24:09.416 align:center
ครับ ก็หวังว่าจะภูมิใจ

00:24:09.500 --> 00:24:12.541 align:center
แล้วเมื่อไรจะเล่าเรื่อง
ที่ใครๆ ก็พูดถึงให้เราฟังล่ะ

00:24:12.625 --> 00:24:15.333 align:center
- เรื่องที่เธอกับนิคกี้มาเจอกัน
- อ๋อค่ะ

00:24:15.416 --> 00:24:19.833 align:center
เมื่อสองสามปีที่แล้วฉันบินไปทั่วประเทศ แล้ว…

00:24:35.708 --> 00:24:36.833 align:center
ทำอะไร

00:24:37.791 --> 00:24:39.208 align:center
แอบส่องไอจีคนนึงอยู่

00:24:39.291 --> 00:24:40.125 align:center
ใคร

00:24:40.666 --> 00:24:44.250 align:center
พยายามหานิคกี้สาว
มั่นใจมากว่าเป็นคนออสติน

00:24:44.333 --> 00:24:45.166 align:center
ใครนะ

00:24:46.541 --> 00:24:47.750 align:center
นิคกี้สาวไง

00:24:47.833 --> 00:24:54.541 align:center
สาวที่นิคกี้คบหลังคนชื่อมอลลี่
แล้วก็ก่อนหน้าเรเชล

00:24:54.625 --> 00:24:55.458 align:center
เพื่อ

00:24:57.750 --> 00:24:59.083 align:center
มันมีอะไรไม่ชอบมาพากล

00:24:59.166 --> 00:25:01.000 align:center
นามสกุลอะไรแล้วนะ จำได้ป่ะ

00:25:02.958 --> 00:25:04.541 align:center
- จำได้ป่ะ
- ไปกับฉัน

00:25:07.125 --> 00:25:08.791 align:center
- ไม่
- ต้องไป

00:25:08.875 --> 00:25:10.208 align:center
- ไม่
- ต้องไป

00:25:10.291 --> 00:25:11.750 align:center
ไม่ นี่

00:25:15.083 --> 00:25:17.458 align:center
ทำไมถึงหมกมุ่นกับเรื่องนี้นักหนา

00:25:18.000 --> 00:25:19.916 align:center
เพราะเรเชลแม่งต้องคำสาปไง

00:25:20.625 --> 00:25:22.166 align:center
เกี่ยวอะไรตรงไหน

00:25:24.250 --> 00:25:26.958 align:center
ก็เขาคิดว่าเรื่องโรแมนติกงี่เง่าพิสูจน์ว่า

00:25:27.041 --> 00:25:30.083 align:center
พวกเขาเกิดมาคู่กัน คิดว่ามันจะช่วยชีวิตไว้ได้

00:25:30.750 --> 00:25:34.583 align:center
แต่ฉันว่ามันมีเบื้องลึกมากกว่านั้น
ก็เลยต้องพิสูจน์ไง ฉันต้อง…

00:25:34.666 --> 00:25:35.500 align:center
ทำไม

00:25:36.041 --> 00:25:37.958 align:center
- เรเชลจะได้ไม่ตายไง
- ระวังข้างหลังค่ะ

00:25:41.125 --> 00:25:43.750 align:center
จะได้ไม่ตายเหมือนแม่

00:25:44.750 --> 00:25:46.458 align:center
แล้วมันเกี่ยวกับเธอตรงไหน

00:25:46.958 --> 00:25:49.833 align:center
เพราะตอนใกล้ตาย
แม่ของเขาบอกให้ฉันป้องกัน

00:25:49.916 --> 00:25:52.333 align:center
ไม่ให้เขาเจอชะตากรรมเดียวกันไง
ฉันก็ต้องพยายามสิ

00:25:55.041 --> 00:25:56.583 align:center
นี่ไม่ใช่หน้าที่เธอ

00:25:57.375 --> 00:25:58.375 align:center
แต่ฉันอยู่ในเหตุการณ์

00:25:59.250 --> 00:26:00.583 align:center
แต่ไม่ควรไปเห็นไง

00:26:00.666 --> 00:26:01.708 align:center
แต่ก็เห็นไปแล้ว

00:26:03.083 --> 00:26:06.333 align:center
ชะตาอาจลิขิตให้ไปเห็นก็ได้

00:26:06.833 --> 00:26:09.666 align:center
ทุกอย่าง… มันมีเหตุผลขึ้นมาแล้ว

00:26:10.291 --> 00:26:14.875 align:center
มันไม่ใช่นิทานปีศาจที่กุขึ้นมา
แต่มันคือเรื่องสยองของแท้

00:26:15.875 --> 00:26:17.291 align:center
สิ่งที่ฉันเห็นเมื่อวันนั้น

00:26:18.625 --> 00:26:19.541 align:center
ทำฉันใจพังเละ

00:26:20.625 --> 00:26:22.708 align:center
เธออยากให้ฉันจัดการตัวเองนี่

00:26:23.750 --> 00:26:25.666 align:center
ก็มีโอกาสแล้วไง

00:26:26.291 --> 00:26:27.416 align:center
ต้องทำแบบนี้

00:26:30.583 --> 00:26:32.750 align:center
เธอไม่เชื่อก็ไม่เป็นไร

00:26:33.541 --> 00:26:35.333 align:center
แต่ฉันเห็นเองกับตา

00:26:45.916 --> 00:26:48.416 align:center
นิคกี้สาวนามสกุลสจ๊วตมั้งนะ

00:26:49.708 --> 00:26:53.833 align:center
พยายามอย่าทำงานกร่อย
ด้วยการไปโค่นความรักเขานะ

00:27:03.375 --> 00:27:04.625 align:center
เหลือฉันคนเดียว

00:27:04.708 --> 00:27:07.833 align:center
แล้วเจ้าหน้าที่ก็พูดใส่อินเทอร์คอม
จ้องหน้าฉัน แล้วพูดว่า

00:27:07.916 --> 00:27:10.875 align:center
"เรียกขึ้นเครื่องครั้งสุดท้าย
ผู้โดยสารทุกท่านที่มีตั๋ว" และ…

00:27:10.958 --> 00:27:12.375 align:center
ลืมเล่าเรื่องหนุ่มน่ารัก

00:27:12.958 --> 00:27:14.125 align:center
- จริงด้วย
- ขอบใจ

00:27:14.208 --> 00:27:17.625 align:center
ใช่ โทษที เหลือแค่ฉันกับหนุ่มน่ารักคนนึง

00:27:17.708 --> 00:27:23.708 align:center
แล้ว… เจ้าหน้าที่ก็เรียกชื่อฉันซ้ำๆ ซ้ำๆ

00:27:23.791 --> 00:27:27.666 align:center
- แล้วหนุ่มน่ารักเดินมาหา…
- ทำไมถึงไม่เรียกชื่อเขาด้วยล่ะ

00:27:29.541 --> 00:27:32.416 align:center
คุณพูดซ้ำๆ ว่าเหลือผู้โดยสารสองคน

00:27:32.500 --> 00:27:34.708 align:center
แต่พวกเขาเรียกชื่อคุณคนเดียว

00:27:35.375 --> 00:27:37.916 align:center
ไม่ต้องไปฟังมัน เล่าต่อเลย
เขาเดินมาหา แล้วก็พูดว่า…

00:27:38.000 --> 00:27:39.375 align:center
ฉัน…

00:27:40.041 --> 00:27:41.041 align:center
ไม่เคยเอะใจเลยเหรอ

00:27:42.083 --> 00:27:44.875 align:center
ไม่ จูลส์ ไม่เคยแม้แต่จะคิด

00:27:45.458 --> 00:27:48.000 align:center
เขาอยู่ตรงนี้แล้วนี่ ถามเจ้าตัวเลยสิ

00:27:48.875 --> 00:27:49.708 align:center
ตั้ง…

00:27:50.416 --> 00:27:52.791 align:center
- ตั้งใจทำอะไร
- จูลส์ ไว้ก่อนได้ไหม

00:27:52.875 --> 00:27:54.416 align:center
ผมแค่อยากเข้าใจเรื่องนี้

00:27:54.500 --> 00:27:56.916 align:center
ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเขาไม่เรียกชื่อนายด้วย

00:27:57.000 --> 00:27:58.666 align:center
ก็แปลกแหละ ไม่รู้เหมือนกัน

00:27:58.750 --> 00:28:00.125 align:center
แต่มันไม่สมเหตุสมผล

00:28:00.208 --> 00:28:01.666 align:center
- ไปหาอะไรดื่มกัน
- เดี๋ยว

00:28:01.750 --> 00:28:03.458 align:center
มีเครื่องดื่มแล้ว นี่

00:28:05.000 --> 00:28:06.250 align:center
ทำไม อยากรู้เหมือนกัน

00:28:10.458 --> 00:28:11.333 align:center
นิคกี้

00:28:15.708 --> 00:28:18.666 align:center
โอเค วันนั้นเป็นวันที่ 15 กุมภาพันธ์ใช่ไหม
วันที่เจอกัน

00:28:18.750 --> 00:28:20.041 align:center
- ใช่
- ขอร้อง

00:28:20.125 --> 00:28:21.500 align:center
- หยุด
- จะบ้า

00:28:21.583 --> 00:28:22.500 align:center
ให้เขาพูดให้จบสิ

00:28:23.041 --> 00:28:26.458 align:center
แอบสับสนตรงนี้ เพราะนึกว่าเจอกันเดือนมีนาคม

00:28:26.541 --> 00:28:29.833 align:center
แต่พอเธอบอกว่ากุมภาพันธ์
ฉันก็ยิ่งสับสนเข้าไปใหญ่

00:28:29.916 --> 00:28:34.708 align:center
เพราะนึกว่าเดือนกุมภาปี 2023
นายคบกับนิคกี้สาวอยู่

00:28:34.791 --> 00:28:36.416 align:center
ฉันเลยเปิดไอจีสาวดู

00:28:36.500 --> 00:28:39.166 align:center
และใช่ สาวเขาโพสต์ชื่อนายวันวาเลนไทน์ปีนั้น

00:28:39.250 --> 00:28:41.791 align:center
แล้วตอนนั้นนายก็ต้องคบกับนิคกี้สาวอยู่แน่ๆ

00:28:41.875 --> 00:28:44.666 align:center
เพราะนายจะพาสาวมางานแต่งเรา

00:28:45.291 --> 00:28:47.083 align:center
ซึ่งจัดวันที่ 15 กุมภาพันธ์

00:28:47.708 --> 00:28:51.708 align:center
งานแต่งที่สุดท้ายนายไม่มา
ซึ่งไม่ได้อยู่ที่… เที่ยวนั้นจะบินไปไหนนะ

00:28:53.208 --> 00:28:54.041 align:center
ชิคาโก

00:28:54.125 --> 00:28:56.916 align:center
งานไม่ได้จัดที่ชิคาโก แต่จัดที่แคลิฟอร์เนีย

00:28:58.916 --> 00:29:01.416 align:center
ฉันก็เลยมาคิดวิเคราะห์ดู และเดาว่าจริงๆ แล้ว

00:29:01.916 --> 00:29:04.500 align:center
นายอยู่ที่ออสตินกับนิคกี้สาว

00:29:05.333 --> 00:29:08.125 align:center
แล้วสาวทิ้งนายวันวาเลนไทน์ ไม่ก็ทิ้งวันต่อมา

00:29:08.208 --> 00:29:09.041 align:center
พอแล้ว จูลส์

00:29:09.125 --> 00:29:12.666 align:center
เพราะงั้นคงโดนทิ้งก่อนที่นายกับสาว
จะต้องบินมางานแต่งเรา

00:29:12.750 --> 00:29:14.750 align:center
แล้วนายไม่ขึ้นเครื่องบิน

00:29:16.000 --> 00:29:19.166 align:center
อาจเป็นเพราะอาย
ไม่กล้ามางานแต่งเราคนเดียว

00:29:20.166 --> 00:29:21.333 align:center
ไม่รู้สินะ

00:29:21.416 --> 00:29:24.208 align:center
แต่นายน่าจะนั่งหงอยในสนามบินทั้งวัน

00:29:24.791 --> 00:29:28.541 align:center
ทำตัวแซดๆ รอใครสักคนมาช่วย

00:29:28.625 --> 00:29:31.958 align:center
เพราะนายมันโคตรพึ่งพิงคนอื่น
โสดไม่ได้แม้แต่แป๊บเดียว

00:29:32.041 --> 00:29:34.458 align:center
แล้วนายก็ไปเจอเธอ เหมือนเจอทางหนีไฟ

00:29:36.125 --> 00:29:38.250 align:center
ที่ผ่านมาฉันนึกว่านายไม่มางานแต่ง

00:29:38.333 --> 00:29:42.791 align:center
เพราะป่วยไวรัสลงกระเพาะ
แล้วค่อยไปเจอแฟนใหม่หนึ่งเดือนต่อมา

00:29:42.875 --> 00:29:46.416 align:center
แต่ปรากฏว่านายโกหกเราทั้งคู่

00:29:47.708 --> 00:29:50.041 align:center
เพราะงี้ไงถึงไม่มีใครเรียกชื่อเขา

00:29:51.750 --> 00:29:53.291 align:center
เพราะเขาไม่ได้จะบินเที่ยวนั้น

00:30:03.250 --> 00:30:04.708 align:center
เนื้อคู่คุณโกหก

00:30:06.916 --> 00:30:08.291 align:center
ความมั่นใจเหลือเท่าไรล่ะ

00:30:09.375 --> 00:30:10.500 align:center
15% รึเปล่า

00:30:12.916 --> 00:30:14.416 align:center
อยากคุยเรื่องพรหมลิขิตเหรอ

00:30:14.500 --> 00:30:16.083 align:center
งั้นครั้งแรกที่เราเจอกันล่ะ

00:30:16.166 --> 00:30:18.375 align:center
- หุบปากได้แล้วจูลส์
- ตอนคุณเกิด

00:30:18.458 --> 00:30:19.291 align:center
หุบปาก

00:30:19.375 --> 00:30:22.833 align:center
นิคกี้ พาเรเชลไปรู้จักคุณลุงลีสิจ๊ะ

00:30:22.916 --> 00:30:26.125 align:center
แค่บอกเฉยๆ
นั่นสิลิขิตฟ้า ไม่ใช่อันนี้

00:30:26.208 --> 00:30:28.333 align:center
- ขอบคุณ จูลส์
- ผมเพิ่งช่วยชีวิตคุณนะ

00:30:29.791 --> 00:30:30.916 align:center
นิคกี้!

00:30:31.000 --> 00:30:32.458 align:center
หุบปากเหี้ยๆ จูลส์!

00:30:54.208 --> 00:30:55.208 align:center
ขอโทษนะ

00:30:55.291 --> 00:30:56.375 align:center
เมื่อกี้มันบ้าอะไร

00:30:56.458 --> 00:30:58.750 align:center
ฉันขอโทษจริง ฉันโกหกเธอ

00:30:59.333 --> 00:31:02.833 align:center
เธอโกหกฉันไว้หลายเรื่องมาก

00:31:02.916 --> 00:31:05.416 align:center
ขอโทษ ไม่น่าทำแบบนั้นเลย
น่าจะบอกความจริงแต่แรก

00:31:05.500 --> 00:31:07.166 align:center
เธอโกหกฉันวันนี้ นิคกี้

00:31:07.750 --> 00:31:09.375 align:center
ฉันถามว่าไปที่ออสตินทำไม

00:31:09.458 --> 00:31:11.875 align:center
แต่เธอบอกว่าไปหารูมเมทมหาลัย

00:31:11.958 --> 00:31:14.791 align:center
รู้ แต่ทริปนั้นก็เจอเขาด้วย

00:31:16.500 --> 00:31:20.833 align:center
เรเชล มันสำคัญมากด้วยเหรอ
ที่ไม่ได้จะขึ้นเที่ยวบินนั้นจริงๆ

00:31:20.916 --> 00:31:23.833 align:center
เราก็ได้ไปผจญภัยสุดเหวี่ยงกันอยู่ดีนี่
ไม่งั้นก็คงไม่ได้เจอกัน

00:31:23.916 --> 00:31:26.750 align:center
ไม่งั้นคงไม่ได้มาอยู่ตรงนี้ คงไม่เคยรู้จักกัน

00:31:26.833 --> 00:31:29.583 align:center
แล้วใครจะไปสนว่าฉันบินเที่ยวนั้นรึเปล่า

00:31:29.666 --> 00:31:32.541 align:center
สำคัญสิ นิคกี้ สำคัญ!

00:31:32.625 --> 00:31:36.541 align:center
เพราะฉันนึกว่าในที่สุด
ก็เจอคนที่รู้สึกแบบเดียวกันแล้ว

00:31:36.625 --> 00:31:37.791 align:center
แต่ไม่

00:31:37.875 --> 00:31:40.625 align:center
ปรากฏว่าเธอก็แค่เศร้าเพราะโสด

00:31:40.708 --> 00:31:44.375 align:center
แล้วพอไปเห็นผู้หญิงในสนามบิน
ที่กำลังหวาดกลัว เธอคิด "ดีเลย ผจญภัยดีกว่า"

00:31:44.458 --> 00:31:46.458 align:center
ฉันไม่ใช่การผจญภัยของเธอนะ

00:31:46.541 --> 00:31:48.541 align:center
โธ่เรเชล เราจะแต่งงานกันนะ

00:31:48.625 --> 00:31:52.416 align:center
มันไม่สำคัญแล้วว่า
เราเจอกันในสถานการณ์ไหนกันแน่

00:31:53.416 --> 00:31:55.708 align:center
นิคกี้ เธอเชิญพ่อฉันมางานแต่งใช่ไหม

00:32:02.375 --> 00:32:03.625 align:center
อย่าโกหกกัน

00:32:09.916 --> 00:32:11.625 align:center
- ทำไม
- ไม่เห็นเป็นไร เขาไม่ตอบ

00:32:11.708 --> 00:32:13.083 align:center
- ทำไม
- เขาไม่มา

00:32:13.166 --> 00:32:15.625 align:center
- ทำแบบนั้นทำไม นิคกี้
- เชี่ย ขอโทษก็ได้

00:32:15.708 --> 00:32:19.666 align:center
ฉันเสียใจทันทีที่ทำลงไป
แต่เธอไม่มีญาติมาเลยไง

00:32:19.750 --> 00:32:22.791 align:center
แล้วพ่อแม่ก็ถามซ้ำๆ แล้ว…

00:32:23.750 --> 00:32:27.625 align:center
ฉันกลัวว่าสักวันเธอจะมองย้อนกลับมา
แล้วอยากให้พ่ออยู่ด้วย

00:32:28.166 --> 00:32:32.500 align:center
พ่อโรคจิตที่ฉันไม่คุยด้วยมา 11 ปีแล้วเนี่ยนะ

00:32:32.583 --> 00:32:36.333 align:center
ฉันพลาดสุดๆ โอเคไหม
รู้แล้วว่าทำผิด ขอโทษ

00:32:37.583 --> 00:32:39.750 align:center
เรเชล ฉันแค่อยากอยู่กับเธอ

00:32:40.416 --> 00:32:43.500 align:center
ขอโทษ ขอโทษจริง ขอโทษนะ
แม่งพลาดตลอดเลย ขอโทษนะ

00:32:43.583 --> 00:32:49.000 align:center
เธอเพิ่งยุติความสัมพันธ์เก่า
ในวันที่เราเจอกันจริงรึเปล่า

00:32:56.291 --> 00:32:57.625 align:center
คือยังไง ฉันเป็น…

00:32:58.125 --> 00:32:59.000 align:center
ตัวแก้เหงาสินะ

00:32:59.583 --> 00:33:01.791 align:center
- เธอไม่ใช่ตัวแก้เหงา
- ฉันมันเป็นตัวแก้เหงา

00:33:01.875 --> 00:33:03.666 align:center
เรเชล เราจะแต่งงานกันนะ

00:33:04.583 --> 00:33:05.875 align:center
เธอไม่ใช่คนแก้เหงา

00:33:13.541 --> 00:33:15.166 align:center
เรายังจะแต่งงานกันอยู่

00:33:15.750 --> 00:33:16.666 align:center
ใช่ไหม

00:33:23.375 --> 00:33:28.083 align:center
นี่เธอจะทิ้งทุกอย่าง
ที่เกิดขึ้นหลังจากวันนั้นไปจริงๆ เหรอ

00:33:28.166 --> 00:33:30.458 align:center
ทั้งความรักและความไว้ใจที่เรามีตอนนี้

00:33:30.541 --> 00:33:33.375 align:center
แค่เพราะฉันไม่ได้คิดว่า
เครื่องบินจะตกตอนเจอกันเนี่ยนะ

00:33:33.458 --> 00:33:35.458 align:center
เออ วันนั้นฉันไม่น่าช่วยชีวิตเธอเลยเนอะ

00:33:35.541 --> 00:33:38.250 align:center
ก็ไม่ได้ช่วยอยู่แล้ว เครื่องมันไม่ได้ตกโว้ย

00:33:42.916 --> 00:33:44.208 align:center
ไงจ๊ะ

00:33:44.750 --> 00:33:48.708 align:center
ขอโทษด้วยที่ขัดจังหวะ
แต่มื้อค่ำพร้อมเสิร์ฟใต้แสงเทียนแล้ว

00:33:48.791 --> 00:33:49.916 align:center
โรแมนติกสุดๆ

00:33:50.000 --> 00:33:52.750 align:center
อาจช่วยเปลี่ยนทัศนคติทั้งคู่ได้นะ

00:33:53.250 --> 00:33:55.708 align:center
ร่าเริงหน่อยสิ
เรเชล เธอใส่เสื้อยืดนะ

00:33:56.333 --> 00:33:58.250 align:center
- ใส่ตัวนั้นไม่ได้นะ
- กูโคตรไม่สน

00:33:58.333 --> 00:34:01.041 align:center
จะบ้า นางใจร้ายที่สุด!

00:34:01.125 --> 00:34:02.250 align:center
สภาพก็เหมือนคนจน

00:34:02.333 --> 00:34:04.708 align:center
- พอร์ชา พูดแบบนั้นไม่ได้นะ
- อ้าว ทำไมล่ะ

00:34:33.666 --> 00:34:34.500 align:center
ขอบคุณ

00:34:48.583 --> 00:34:49.416 align:center
หวัดดี

00:34:49.916 --> 00:34:50.750 align:center
หวัดดี

00:34:51.500 --> 00:34:57.833 align:center
ฉันแค่อยากจะขอโทษแทนตัวเองและคู่หมั้น

00:34:57.916 --> 00:34:59.916 align:center
สำหรับเรื่องที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้

00:35:00.000 --> 00:35:02.541 align:center
เราซาบซึ้งใจมากที่ทุกคนมาร่วมงาน

00:35:02.625 --> 00:35:06.291 align:center
ไม่ได้ตั้งใจจะดราม่าให้ดู
แต่ละครฟรีใครๆ ก็ชอบเนอะ

00:35:10.208 --> 00:35:13.375 align:center
ฉันอยากเล่าเรื่องสั้นๆ ให้ฟัง เรื่องใหม่

00:35:14.125 --> 00:35:16.916 align:center
วันอาทิตย์นี้ฉันกำลังจะตาย

00:35:21.708 --> 00:35:22.666 align:center
ไม่ได้ปล่อยมุก

00:35:23.416 --> 00:35:24.250 align:center
เรื่องจริง

00:35:24.333 --> 00:35:29.125 align:center
คนในสายเลือดฉันต้องคำสาป
ที่สยองและป่วยจิตมานานหลายศตวรรษ

00:35:29.208 --> 00:35:33.500 align:center
ถ้าไม่ได้แต่งงานกับเนื้อคู่
ก่อนพระอาทิตย์ตกดินวันอาทิตย์ ฉันจะตาย

00:35:34.875 --> 00:35:37.625 align:center
แล้วถ้าไม่แต่งงาน
คำสาปจะแพร่ไปสู่สายเลือดเขา

00:35:37.708 --> 00:35:40.291 align:center
ซึ่งก็คือพวกคุณทุกคน

00:35:43.166 --> 00:35:44.708 align:center
ขอโทษนะ จูลส์

00:35:46.083 --> 00:35:48.166 align:center
ท่อนนั้นน่าจะลืมบอกไป

00:35:49.875 --> 00:35:54.083 align:center
ลองเอาใจฉันใส่ใจคุณดูสิ
เป็นคุณจะแต่งงานไหม

00:35:54.166 --> 00:35:55.458 align:center
- เธอทำอะไร
- ถามจริงๆ

00:35:55.541 --> 00:35:57.083 align:center
- คิดดูสิ
- เมาแล้ว ให้หนูห้ามไหม

00:35:57.166 --> 00:36:00.875 align:center
แต่ไม่ต้องห่วง
เพราะฉันไม่มีทางทำแบบนั้นกับเธอหรอก

00:36:00.958 --> 00:36:03.500 align:center
- พอแล้ว
- มันเกิดขึ้นกับแม่ฉัน

00:36:04.458 --> 00:36:08.500 align:center
แม่แต่งงานแล้วก็ตาย ที่จริงทางนั้นเลย

00:36:08.583 --> 00:36:09.666 align:center
อีกฟากของป่านี้เลย

00:36:09.750 --> 00:36:11.666 align:center
เพราะงั้นนี่เพิ่งรู้ว่าตัวเองเกิดที่นี่

00:36:11.750 --> 00:36:13.958 align:center
ซึ่งบ้าบอมากเพราะตอนนี้ปรากฏว่า

00:36:14.041 --> 00:36:16.416 align:center
ฉันก็จะต้องมาตายที่นี่เหมือนกัน

00:36:17.416 --> 00:36:21.000 align:center
งั้นคุณพูดถูกเผง นี่เหมือนจักรวาลบันดาลเลย

00:36:21.083 --> 00:36:25.416 align:center
งั้นขอยืมคำอวยพรของคุณ คุณหมอคันนิงแฮม

00:36:26.750 --> 00:36:27.708 align:center
แด่พรหมลิขิต

00:36:39.458 --> 00:36:41.125 align:center
นั่นแหละเครื่องบินตก

00:36:47.500 --> 00:36:48.625 align:center
กินต่อเถอะ ขอร้อง

