WEBVTT

00:00:32.791 --> 00:00:37.125 align:center
Дякую, що підвіз і… за все.

00:00:38.333 --> 00:00:42.458 align:center
Що ти в біса тепер робитимеш?

00:00:44.916 --> 00:00:48.708 align:center
Усміхатимусь сьогодні
на репетиційній вечері,

00:00:48.791 --> 00:00:51.375 align:center
переживу завтрашнє весілля і, знаєш,

00:00:51.458 --> 00:00:53.708 align:center
житиму довго і щасливо, бо

00:00:54.500 --> 00:00:55.791 align:center
він моя рідна душа.

00:00:56.708 --> 00:01:01.333 align:center
Так. Здається, у тебе стадія заперечення.

00:01:03.041 --> 00:01:05.666 align:center
Ти на 100 % упевнена,
що він твоя рідна душа?

00:01:05.750 --> 00:01:09.791 align:center
Так. Доля на нашому боці.

00:01:09.875 --> 00:01:13.083 align:center
Це все доля — як ми познайомилися й…

00:01:14.791 --> 00:01:15.750 align:center
багато іншого.

00:01:15.833 --> 00:01:19.166 align:center
У нас чудові стосунки.
Так, зі мною все буде добре.

00:01:20.166 --> 00:01:23.500 align:center
Назви відсоток.

00:01:24.458 --> 00:01:26.625 align:center
Сімдесят п'ять, вісімдесят?

00:01:28.375 --> 00:01:33.000 align:center
Ти зібрала нас усіх навколо моторошного
опудала й змусила говорити про почуття.

00:01:37.833 --> 00:01:38.833 align:center
Дев'яносто два.

00:01:39.541 --> 00:01:40.500 align:center
-Гаразд.
-Гаразд.

00:01:40.583 --> 00:01:41.625 align:center
-Гаразд.
-Гаразд.

00:01:42.708 --> 00:01:45.875 align:center
І ти б сіла в літак, якби пілот сказав:

00:01:46.375 --> 00:01:48.458 align:center
«Вітаю на борту, пані та панове.

00:01:48.541 --> 00:01:53.625 align:center
З імовірністю 92 %
ми дістанемося місця призначення»?

00:01:53.708 --> 00:01:58.583 align:center
Я б довірилася своїй інтуїції,
і Нікі теж, і я це знаю. Це факт.

00:01:59.791 --> 00:02:02.916 align:center
Просто доведи відсоток до ста.

00:02:03.000 --> 00:02:04.833 align:center
-Гаразд.
-А тоді йди до вівтаря.

00:02:04.916 --> 00:02:07.166 align:center
Так. Чудово. Дякую. Гаразд.

00:02:07.250 --> 00:02:09.416 align:center
-Гаразд.
-Я не помру.

00:02:10.916 --> 00:02:11.916 align:center
Гаразд.

00:02:13.333 --> 00:02:15.375 align:center
-На добраніч.
-Уже ранок.

00:02:27.875 --> 00:02:32.083 align:center
ШТАТ НЬЮ-ЙОРК
НОТАРІАЛЬНА ЗАЯВА ДЛЯ РЕЄСТРАЦІЇ ШЛЮБУ

00:03:05.125 --> 00:03:06.541 align:center
Де ти був?

00:03:15.583 --> 00:03:17.458 align:center
Ти віриш у прокляття?

00:03:43.041 --> 00:03:46.791 align:center
Мені наснилося,
що ти тарантул і сердита на мене.

00:03:49.791 --> 00:03:50.791 align:center
А тоді

00:03:51.875 --> 00:03:57.625 align:center
ти знову стала собою, а потім
ти дуже на мене розізлилася, а потім

00:03:58.250 --> 00:04:00.250 align:center
покинула мене біля вівтаря.

00:04:02.250 --> 00:04:04.250 align:center
Я б ніколи так не зробила.

00:04:07.875 --> 00:04:10.583 align:center
Ти перетворишся на гігантську павучиху?

00:04:11.333 --> 00:04:13.875 align:center
Постараюся цього не робити.

00:04:26.500 --> 00:04:28.708 align:center
Мені потрібен тільки ти.

00:04:31.166 --> 00:04:32.416 align:center
Ти той самий.

00:04:33.958 --> 00:04:35.791 align:center
Авжеж. Я теж так почуваюся.

00:04:35.875 --> 00:04:37.833 align:center
Ні, я серйозно.

00:04:39.625 --> 00:04:42.291 align:center
Те, що мама сказала про тебе,
про твою душу…

00:04:43.625 --> 00:04:48.125 align:center
Вона така чиста й ідеальна.

00:04:49.958 --> 00:04:53.291 align:center
Я не дозволю, щоб з нею щось сталося,
бо твоя душа — моя,

00:04:53.375 --> 00:04:54.625 align:center
а моя — твоя, ясно?

00:04:55.125 --> 00:05:00.125 align:center
Усе добре. Ми неймовірні.
Ми найкраща пара, яку ми знаємо.

00:05:02.500 --> 00:05:04.333 align:center
-Що з тобою?
-Хіба ти не згоден?

00:05:04.416 --> 00:05:06.791 align:center
-Ні, я згоден.
-Тоді чому ти такий…

00:05:06.875 --> 00:05:09.625 align:center
Я просто… Ні, мені подобається. Ти просто…

00:05:10.416 --> 00:05:12.166 align:center
-Ти така…
-Яка?

00:05:13.541 --> 00:05:15.125 align:center
-Романтична.
-Чесна?

00:05:22.125 --> 00:05:23.916 align:center
Ми рідні душі.

00:05:25.000 --> 00:05:26.500 align:center
Тож це неважливо.

00:05:29.875 --> 00:05:31.375 align:center
Що неважливо?

00:06:54.375 --> 00:07:00.458 align:center
ВІТАЄМО НА РЕПЕТИЦІЙНІЙ ВЕЧЕРІ
НА ЧЕСТЬ ВЕСІЛЛЯ КАННІНҐЕМ — ГАРКІН

00:07:02.625 --> 00:07:07.333 align:center
ДОСІ ДВА ДНІ ДО «ТАК»

00:07:46.750 --> 00:07:48.125 align:center
Оце так!

00:07:48.208 --> 00:07:49.625 align:center
Ви всі неймовірні!

00:07:51.041 --> 00:07:54.166 align:center
Доброго дня, наша люба родино.

00:07:56.041 --> 00:07:59.125 align:center
Ми раді вітати тут вас усіх —

00:07:59.208 --> 00:08:02.083 align:center
хто прибув зблизька й здалека…

00:08:02.166 --> 00:08:03.416 align:center
Так.

00:08:03.500 --> 00:08:07.333 align:center
…привітати нашого сина Нікі
та його кохану наречену Рейчел.

00:08:07.416 --> 00:08:09.208 align:center
-Ура!
-Нікі!

00:08:09.291 --> 00:08:12.208 align:center
Я хочу скористатися нагодою
й розповісти історію

00:08:12.291 --> 00:08:15.375 align:center
про кохання, яке створило тебе,

00:08:16.000 --> 00:08:20.125 align:center
бо нікого з вас не було б тут,
якби не ми з тобою.

00:08:29.791 --> 00:08:33.541 align:center
Дехто все життя запитує себе:

00:08:33.625 --> 00:08:36.041 align:center
«Що робить двох людей рідними душами?»

00:08:36.541 --> 00:08:39.083 align:center
Я можу сказати з абсолютною впевненістю.

00:08:39.166 --> 00:08:42.625 align:center
Я знайшов рідну душу
завдяки щасливому випадку.

00:08:43.125 --> 00:08:45.000 align:center
Хтось навіть назве це долею.

00:08:45.500 --> 00:08:47.541 align:center
Тоді я був інтерном.

00:08:47.625 --> 00:08:50.541 align:center
Я щойно закінчив 30-годинну зміну,

00:08:50.625 --> 00:08:53.583 align:center
але щось підказало мені,
що не треба їхати додому.

00:08:53.666 --> 00:08:57.083 align:center
Треба повернутися
й попрощаюся з моїм другом Бо,

00:08:57.166 --> 00:09:00.166 align:center
який починав зміну
в приймальному відділенні.

00:09:00.708 --> 00:09:04.208 align:center
Я чую сердитий голос,
який кричить на мене.

00:09:04.708 --> 00:09:05.625 align:center
Я обертаюся —

00:09:05.708 --> 00:09:09.916 align:center
на мене витріщається найкрасивіша
жінка, яку я будь-коли бачив.

00:09:10.416 --> 00:09:13.416 align:center
І що каже ця красуня?

00:09:15.208 --> 00:09:16.458 align:center
Вона каже:

00:09:19.375 --> 00:09:20.833 align:center
«Можеш його пришити?»

00:09:22.875 --> 00:09:23.708 align:center
Ото видовище.

00:09:23.791 --> 00:09:25.208 align:center
Ця красуня стоїть там

00:09:25.291 --> 00:09:27.750 align:center
із закривавленим рушником навколо пальця,

00:09:27.833 --> 00:09:31.458 align:center
який ледь не відрізала,
і каже, що чекає майже цілу ніч.

00:09:31.541 --> 00:09:34.291 align:center
Так, ми повертаємося
до відділення, і я думаю:

00:09:34.375 --> 00:09:36.750 align:center
«Цей чоловік узагалі тут працює?»

00:09:36.833 --> 00:09:39.583 align:center
І я переконую себе, що так,
бо на ньому бейдж,

00:09:39.666 --> 00:09:41.125 align:center
він у костюмі лікаря.

00:09:41.208 --> 00:09:43.708 align:center
Тож я подумала, що він має бути лікарем.

00:09:43.791 --> 00:09:46.250 align:center
Так, але я не лікар швидкої допомоги,

00:09:46.333 --> 00:09:49.083 align:center
хоча й стажувався
у приймальному відділенні,

00:09:49.166 --> 00:09:52.666 align:center
тож я гарячково думаю,
намагаюся згадати, що робити.

00:09:52.750 --> 00:09:54.458 align:center
Веду її в оглядовий кабінет.

00:09:54.541 --> 00:09:57.208 align:center
Починаю склеювати її палець,
усе йде непогано.

00:09:57.291 --> 00:09:58.625 align:center
Це було так боляче,

00:09:58.708 --> 00:10:02.291 align:center
і я почала думати: «Цей хлопець
справді не знає, що робити».

00:10:02.375 --> 00:10:03.500 align:center
Але ти залишилася.

00:10:03.583 --> 00:10:06.458 align:center
Ти був милий, а я стікала кров'ю.

00:10:07.166 --> 00:10:08.541 align:center
Трохи пізніше

00:10:08.625 --> 00:10:11.541 align:center
я взяв той самий палець
і надів на нього обручку.

00:10:11.625 --> 00:10:13.375 align:center
Я досі не відчуваю кінчика.

00:10:13.458 --> 00:10:15.000 align:center
Не кажи їм цього!

00:10:15.583 --> 00:10:16.875 align:center
Усе гаразд.

00:10:16.958 --> 00:10:20.666 align:center
Я б зробила те саме знову й знову,
щоб бути з тобою.

00:10:22.083 --> 00:10:24.250 align:center
Отже… Ми тут.

00:10:24.833 --> 00:10:26.166 align:center
Ви всі тут!

00:10:26.750 --> 00:10:30.166 align:center
І сьогодні я попрошу вас
поділитися мудрістю

00:10:30.250 --> 00:10:34.166 align:center
з нашими новими солдатами
на шлюбному шляху війни.

00:10:35.375 --> 00:10:36.750 align:center
Будь ласка,

00:10:37.791 --> 00:10:40.500 align:center
підійміть келихи за щасливу пару, за долю

00:10:40.583 --> 00:10:43.833 align:center
й за вдавання, що ми можемо щось зробити,

00:10:43.916 --> 00:10:47.041 align:center
навіть якщо не можемо, в ім'я кохання.

00:10:47.125 --> 00:10:48.583 align:center
-Будьмо.
-Будьмо.

00:10:49.083 --> 00:10:50.083 align:center
Будьмо.

00:10:50.791 --> 00:10:52.958 align:center
А тепер гуляємо.

00:10:53.041 --> 00:10:54.541 align:center
Люблю цю історію.

00:10:55.625 --> 00:10:58.416 align:center
Моя мама казала: найкраще перед весіллям

00:10:58.500 --> 00:11:00.791 align:center
пережити разом травматичний досвід.

00:11:00.875 --> 00:11:03.250 align:center
Щоб дізнатися, хто ця людина насправді.

00:11:03.333 --> 00:11:04.333 align:center
Це важливо.

00:11:04.833 --> 00:11:06.833 align:center
А якщо немає травматичних подій?

00:11:08.541 --> 00:11:11.291 align:center
Чи ви навмисно вдвох
пережили щось травматичне?

00:11:11.375 --> 00:11:14.583 align:center
Нам не довелося.
Мати Френка померла на наших очах.

00:11:15.083 --> 00:11:16.791 align:center
У тебе на очах хтось помер?

00:11:21.250 --> 00:11:22.083 align:center
Типу того.

00:11:22.583 --> 00:11:24.625 align:center
А коли ви з Нікі були разом?

00:11:26.500 --> 00:11:29.875 align:center
Ні, ніхто не помирав, коли ми були разом.

00:11:29.958 --> 00:11:31.958 align:center
У вас є ще два дні.

00:11:32.875 --> 00:11:35.166 align:center
-Вибачте.
-Рейчі!

00:11:36.333 --> 00:11:37.541 align:center
Ось ти де.

00:11:38.250 --> 00:11:41.041 align:center
Вибач. Ти знайома з нашою кузиною Кікі?

00:11:41.125 --> 00:11:43.750 align:center
Вона сидить на ксанаксі. Кікі!

00:11:44.250 --> 00:11:45.791 align:center
Ось вона!

00:11:46.625 --> 00:11:49.291 align:center
Обожнюю твій вигляд — такий нестандартний.

00:11:49.375 --> 00:11:51.166 align:center
О, дякую.

00:11:51.250 --> 00:11:52.791 align:center
Рейчел — психіатр.

00:11:52.875 --> 00:11:55.291 align:center
-Ні, я…
-Справді? То що в мене?

00:11:55.875 --> 00:11:57.708 align:center
Вибачте, ви про що?

00:11:57.791 --> 00:12:01.166 align:center
-Хочу почути альтернативну думку.
-Не став їй діагноз тут.

00:12:01.250 --> 00:12:02.833 align:center
Скажеш пізніше віч-на-віч.

00:12:02.916 --> 00:12:05.666 align:center
Це мій чоловік Даґ. Ми закохані змолоду.

00:12:05.750 --> 00:12:07.125 align:center
-Зустрілися в Колумбії.
-Вітаю.

00:12:07.208 --> 00:12:09.916 align:center
-Як ти познайомилася з Нікі?
-Це гарна історія.

00:12:10.000 --> 00:12:13.083 align:center
Майже як мої батьки.
Наче так було визначено згори.

00:12:13.166 --> 00:12:14.375 align:center
Гаразд.

00:12:14.458 --> 00:12:17.000 align:center
-Розкажи їм вашу історію.
-Добре.

00:12:17.083 --> 00:12:21.208 align:center
Кілька років тому
я подорожувала по всій країні

00:12:21.291 --> 00:12:23.041 align:center
на співбесіди до аспірантури.

00:12:23.125 --> 00:12:26.458 align:center
Моя остання співбесіда
була в університеті Остіна.

00:12:26.541 --> 00:12:28.916 align:center
У мене цілий день було жахливе відчуття,

00:12:29.000 --> 00:12:31.708 align:center
але я змусила себе відвідати співбесіду.

00:12:31.791 --> 00:12:36.083 align:center
Але відчуття все росло й душило мене.

00:12:36.583 --> 00:12:40.500 align:center
Коли я доїхала до аеропорту,
воно стало приголомшливим.

00:12:40.583 --> 00:12:45.000 align:center
Я біля виходу, стою в черзі на посадку,

00:12:45.083 --> 00:12:47.083 align:center
аж раптом мене осяяло.

00:12:47.583 --> 00:12:51.250 align:center
От що станеться.

00:12:51.333 --> 00:12:55.333 align:center
Якщо я сяду в цей літак, то…

00:12:55.416 --> 00:13:01.541 align:center
СКОРО ТРАПИТЬСЯ ЩОСЬ СТРАШНЕ

00:13:01.625 --> 00:13:03.166 align:center
Як ти дізналася?

00:13:03.250 --> 00:13:07.541 align:center
Я не можу пояснити. Я просто знала.
А потім почала панікувати.

00:13:07.625 --> 00:13:10.541 align:center
Я стежила за пасажирами,
які сідали в літак,

00:13:11.583 --> 00:13:13.416 align:center
а сама була паралізована.

00:13:13.500 --> 00:13:15.458 align:center
Зрештою я єдина залишилася,

00:13:15.541 --> 00:13:18.416 align:center
і працівниця біля виходу
каже по гучному зв'язку,

00:13:18.500 --> 00:13:21.208 align:center
дивлячись прямо на мене:
«Закінчується посадка,

00:13:21.291 --> 00:13:23.416 align:center
усі пасажири з квитками, проходьте».

00:13:23.500 --> 00:13:25.791 align:center
Але ти не була останньою, так?

00:13:27.916 --> 00:13:28.916 align:center
Ні.

00:13:29.958 --> 00:13:32.958 align:center
Була ще одна людина.

00:13:33.458 --> 00:13:38.166 align:center
Цей хлопець. Цей красунчик.

00:13:38.250 --> 00:13:39.916 align:center
І я подумала: «Бляха.

00:13:40.000 --> 00:13:42.250 align:center
Як сумно, що цей красунчик загине

00:13:42.333 --> 00:13:45.666 align:center
з усіма іншими в цьому
приреченому літаку».

00:13:45.750 --> 00:13:47.625 align:center
Закінчується посадка.

00:13:47.708 --> 00:13:49.625 align:center
Я стояла нерухомо вже 20 хвилин,

00:13:49.708 --> 00:13:53.250 align:center
працівниця розлючена,

00:13:53.333 --> 00:13:55.833 align:center
і цей красунчик помічає мене,

00:13:55.916 --> 00:14:01.250 align:center
підходить до мене
й каже: «З вами все гаразд?»

00:14:01.833 --> 00:14:06.250 align:center
І зазвичай я б сказала:
«Так, усе гаразд». Типу «Іди геть».

00:14:06.333 --> 00:14:11.291 align:center
Але в ньому було щось варте довіри.

00:14:11.375 --> 00:14:15.041 align:center
Я дивлюся на нього й кажу:
«Це прозвучить божевільно,

00:14:15.125 --> 00:14:18.791 align:center
але я відчуваю, що
скоро трапиться щось страшне,

00:14:18.875 --> 00:14:21.958 align:center
і я не можу це пояснити,
але в літак не сяду».

00:14:22.041 --> 00:14:24.416 align:center
І він дивиться на мене

00:14:24.500 --> 00:14:29.958 align:center
і з цією ідеальною
посмішкою каже: «До біса.

00:14:31.291 --> 00:14:32.333 align:center
Їдьмо на машині».

00:14:32.833 --> 00:14:33.833 align:center
-Ні.
-Так.

00:14:33.916 --> 00:14:36.000 align:center
-Так. Просто: «До біса».
-Так.

00:14:36.500 --> 00:14:37.500 align:center
«Їдьмо».

00:14:39.250 --> 00:14:41.875 align:center
Миттєво, без питань,

00:14:41.958 --> 00:14:45.541 align:center
він просто довірився моїм почуттям.

00:14:45.625 --> 00:14:47.875 align:center
Нічого собі. Це як магія.

00:14:47.958 --> 00:14:49.333 align:center
Це ще не найцікавіше.

00:14:49.416 --> 00:14:52.333 align:center
-Рейчел…
-Боже. Розкажи їм найцікавіше.

00:14:52.416 --> 00:14:54.250 align:center
Джулзе, перестань.

00:14:54.750 --> 00:14:55.916 align:center
Розкажи їм суть.

00:14:56.500 --> 00:14:58.541 align:center
Отже, вихід зачинений,

00:14:58.625 --> 00:15:01.041 align:center
ми офіційно разом відправилися в подорож,

00:15:01.125 --> 00:15:04.041 align:center
і я дякую йому за це,

00:15:04.125 --> 00:15:08.625 align:center
а він дивиться на мене й каже:

00:15:09.583 --> 00:15:11.541 align:center
«Гадаю, ти врятувала мені життя».

00:15:13.583 --> 00:15:14.750 align:center
-Сльози.
-Знаю.

00:15:14.833 --> 00:15:15.708 align:center
Коли це було?

00:15:17.166 --> 00:15:18.041 align:center
Коли це було?

00:15:18.125 --> 00:15:19.291 align:center
Три роки тому.

00:15:19.916 --> 00:15:22.583 align:center
-Коли саме?
-Неймовірно. У лютому.

00:15:22.666 --> 00:15:23.750 align:center
Навіщо ти питаєш?

00:15:23.833 --> 00:15:26.208 align:center
-Літак розбився?
-Яка різниця, Даґу?

00:15:26.291 --> 00:15:27.416 align:center
Рейчел.

00:15:27.500 --> 00:15:30.500 align:center
-Я хочу тебе з кимось познайомити.
-Гаразд.

00:15:31.208 --> 00:15:33.125 align:center
-Вибачте.
-Приємно познайомитися.

00:15:34.708 --> 00:15:36.375 align:center
Ходімо сюди.

00:15:37.291 --> 00:15:38.541 align:center
Ти…

00:15:38.625 --> 00:15:40.041 align:center
-Усе гаразд?
-Так.

00:15:45.208 --> 00:15:47.333 align:center
Я не буду ні з ким тебе знайомити.

00:15:47.833 --> 00:15:50.708 align:center
-О?
-Я подумала, тебе треба врятувати. Чи ні?

00:15:51.541 --> 00:15:54.416 align:center
Ні, все було чудово.

00:15:55.291 --> 00:15:57.541 align:center
-Чудово? Гаразд.
-Так.

00:16:00.791 --> 00:16:03.500 align:center
-Хочеш поговорити?
-Про що?

00:16:05.875 --> 00:16:09.000 align:center
-Який тепер відсоток?
-Я не розумію, про що ти.

00:16:10.500 --> 00:16:11.708 align:center
Ти йому сказала?

00:16:17.750 --> 00:16:22.125 align:center
Йому не треба знати, якщо це
не проблема, а це не проблема.

00:16:22.208 --> 00:16:24.166 align:center
Бо рідна душа — це доля.

00:16:25.166 --> 00:16:28.583 align:center
Так? Наші душі пов'язані,
а потім вони розділилися.

00:16:28.666 --> 00:16:31.500 align:center
Те, як ми зустрілися, — які були шанси?

00:16:32.000 --> 00:16:33.291 align:center
Кляті шанси.

00:16:33.375 --> 00:16:36.916 align:center
З усіх, кого я зустрічала
в будь-яких обставинах, —

00:16:37.000 --> 00:16:39.708 align:center
тобто якщо рідні душі існують,

00:16:39.791 --> 00:16:43.541 align:center
тоді так, Нікі — моя рідна душа.

00:16:44.041 --> 00:16:45.041 align:center
Добре.

00:16:46.125 --> 00:16:48.041 align:center
До того ж я його кохаю.

00:16:49.083 --> 00:16:50.083 align:center
Добре.

00:16:53.500 --> 00:16:55.708 align:center
Гаразд. Можеш мені не вірити.

00:16:59.916 --> 00:17:01.666 align:center
-Ти сама собі віриш?
-Так.

00:17:01.750 --> 00:17:04.666 align:center
-Віриш? Добре.
-Вірю.

00:17:06.583 --> 00:17:08.291 align:center
Я б не відмовилася від знаку,

00:17:08.375 --> 00:17:11.333 align:center
що Нікі — моя рідна душа
і я не помру біля вівтаря,

00:17:11.416 --> 00:17:12.583 align:center
але так, я вірю.

00:17:20.875 --> 00:17:22.250 align:center
Знаку немає.

00:17:23.166 --> 00:17:24.333 align:center
Смішно.

00:17:24.916 --> 00:17:26.583 align:center
-Може, вип'ємо?
-Так.

00:17:27.583 --> 00:17:31.291 align:center
Коли я була в аеропорту,
я просто задихалася від цього відчуття.

00:17:31.375 --> 00:17:33.708 align:center
Я не могла змусити себе сісти в літак.

00:17:33.791 --> 00:17:35.541 align:center
Я знала, що щось страшне…

00:17:35.625 --> 00:17:40.041 align:center
Працівниця біля виходу каже: «Усі пасажири
з квитками, пройдіть на посадку».

00:17:40.125 --> 00:17:42.250 align:center
А я повністю паралізована.

00:17:42.333 --> 00:17:45.458 align:center
Я не рухалася хвилин 20–25.

00:17:45.958 --> 00:17:48.375 align:center
Цей красунчик, шкода, що він загине

00:17:48.458 --> 00:17:50.958 align:center
з усіма іншими на цьому приреченому рейсі.

00:17:51.833 --> 00:17:52.833 align:center
Овва.

00:17:53.500 --> 00:17:56.958 align:center
Я дивлюся на працівницю біля виходу,
вона дивиться на мене,

00:17:57.041 --> 00:17:59.833 align:center
вона розлючена,
і я помітила хлопця, красунчика:

00:17:59.916 --> 00:18:02.166 align:center
«До біса. Їдьмо на машині».

00:18:05.291 --> 00:18:08.375 align:center
Вибач, я вже тобі розказувала.
Я повторююся.

00:18:08.458 --> 00:18:10.666 align:center
«Гадаю, ти врятувала мені життя».

00:18:10.750 --> 00:18:13.166 align:center
«Гадаю, ти врятувала мені життя».

00:18:13.708 --> 00:18:15.666 align:center
«Гадаю, ти врятувала мені життя».

00:18:16.208 --> 00:18:18.166 align:center
Овва, це надзвичайно.

00:18:18.666 --> 00:18:20.666 align:center
Тобто це і є доля?

00:18:21.875 --> 00:18:26.291 align:center
Ця історія, ваша доленосна зустріч —
причина вважати Нікі рідною душею?

00:18:27.416 --> 00:18:30.375 align:center
Так, у місті, в якому ніхто з нас не живе.

00:18:30.458 --> 00:18:32.541 align:center
Ми мали летіти одним рейсом,

00:18:32.625 --> 00:18:37.666 align:center
і він зрозумів мій необґрунтований страх
і повіз мене через усю країну.

00:18:37.750 --> 00:18:40.750 align:center
Чесно, це так романтично. Наче з фільму.

00:18:40.833 --> 00:18:44.458 align:center
Але й трохи моторошно.
Він був незнайомцем, так?

00:18:44.541 --> 00:18:48.875 align:center
-Коханий. Анітрохи не моторошно.
-Було б, якби ви не збиралися одружитися.

00:18:48.958 --> 00:18:52.375 align:center
-Вони одружуються, це романтично.
-Чому Нікі був в Остіні?

00:18:52.458 --> 00:18:55.458 align:center
Гадаю, він був у гостях у друга з коледжу.

00:18:55.541 --> 00:18:56.375 align:center
Якого друга?

00:18:56.458 --> 00:18:57.458 align:center
Яка різниця?

00:18:59.916 --> 00:19:01.250 align:center
Щось не збігається.

00:19:03.375 --> 00:19:05.500 align:center
Що не збігається?

00:19:05.583 --> 00:19:08.416 align:center
Годі копирсатися. Історія гарна.

00:19:10.625 --> 00:19:12.041 align:center
-Де ви познайомилися?
-Привіт.

00:19:12.125 --> 00:19:13.583 align:center
-Привіт.
-Привіт.

00:19:13.666 --> 00:19:14.541 align:center
-Привіт.
-До речі.

00:19:14.625 --> 00:19:18.208 align:center
Моя тітка Валері хоче познайомитися.

00:19:18.291 --> 00:19:21.166 align:center
Каже, що має важливі шлюбні поради, тож…

00:19:21.250 --> 00:19:23.083 align:center
-Шлюбні поради? Гаразд.
-Так.

00:19:23.583 --> 00:19:25.208 align:center
-Дуже приємно.
-Украду її.

00:19:25.291 --> 00:19:26.708 align:center
Бувай. Радий знайомству.

00:19:29.333 --> 00:19:32.625 align:center
Боже мій. Бачиш?
Позаду мене, бачиш цього ресторатора?

00:19:32.708 --> 00:19:34.541 align:center
Це він ударив мене на зупинці.

00:19:35.041 --> 00:19:37.000 align:center
-І залишив дитину в машині.
-Що?

00:19:37.500 --> 00:19:38.541 align:center
-Що?
-Так, я знаю.

00:19:38.625 --> 00:19:40.875 align:center
Ми разом навчалися в початковій школі.

00:19:40.958 --> 00:19:43.500 align:center
Він хороший хлопець.

00:19:43.583 --> 00:19:44.875 align:center
Гаразд, ходімо.

00:19:45.500 --> 00:19:46.333 align:center
Ти серйозно?

00:19:47.958 --> 00:19:50.416 align:center
І завжди спрацьовує.

00:19:50.500 --> 00:19:54.041 align:center
Ви сваритеся, ви обидва засмучені,

00:19:54.125 --> 00:19:55.791 align:center
але зупиняєтеся.

00:19:55.875 --> 00:19:59.916 align:center
Це спрацьовує ідеально — адже це правда.

00:20:00.000 --> 00:20:03.125 align:center
Вам ніде сховатися. Це так просто.

00:20:03.208 --> 00:20:04.208 align:center
Отже.

00:20:04.833 --> 00:20:08.833 align:center
П'ять хвилин безперервного
зорового контакту.

00:20:09.791 --> 00:20:12.333 align:center
Так, здається, це…

00:20:12.416 --> 00:20:14.583 align:center
-Ефективно.
-Саме це я й кажу.

00:20:14.666 --> 00:20:16.083 align:center
-Побачите. Так.
-Зараз?

00:20:16.166 --> 00:20:19.000 align:center
-Посеред вечірки?
-Отож. П'ять хвилин.

00:20:19.083 --> 00:20:22.625 align:center
Лише зоровий контакт.
Без розмов. Не відвертатися.

00:20:22.708 --> 00:20:24.541 align:center
Я рахуватиму, добре? Готові?

00:20:25.083 --> 00:20:28.041 align:center
Три, два, один. Почали.

00:21:20.083 --> 00:21:23.208 align:center
Якого друга ти навідував
в Остіні, коли ми зустрілися?

00:21:23.291 --> 00:21:25.625 align:center
Мого сусіда по кімнаті, Кріса.

00:21:26.291 --> 00:21:28.916 align:center
Ти знаєш Кріса. У нього алергія на все.

00:21:29.500 --> 00:21:31.250 align:center
Ви все псуєте розмовами.

00:21:31.333 --> 00:21:33.375 align:center
-Без розмов. Лише зоровий контакт.
-Гаразд.

00:21:33.458 --> 00:21:34.916 align:center
-Не дивися на мене.
-Гаразд.

00:21:35.000 --> 00:21:36.416 align:center
Так, усе спочатку.

00:21:37.416 --> 00:21:40.625 align:center
Почнімо. Три, два, один.

00:21:40.708 --> 00:21:41.708 align:center
Старт.

00:22:33.875 --> 00:22:35.083 align:center
Що таке? Що сталося?

00:22:36.083 --> 00:22:37.500 align:center
Потанцюймо. Так.

00:22:37.583 --> 00:22:38.708 align:center
-Хочеш танцювати?
-Так.

00:22:38.791 --> 00:22:41.666 align:center
-Ви дивилися лише дві хвилини.
-Не знаю, як під це танцювати.

00:22:41.750 --> 00:22:44.250 align:center
Хіба не треба навчитися танцювати як слід?

00:22:44.333 --> 00:22:47.208 align:center
-Ми так не танцюємо.
-Роби те саме, що й вони.

00:22:49.458 --> 00:22:51.375 align:center
Мені байдуже, хто там що каже.

00:22:51.458 --> 00:22:53.125 align:center
Уся справа в сексі.

00:22:53.625 --> 00:22:55.583 align:center
Треба зберегти цю іскру.

00:22:56.083 --> 00:23:00.083 align:center
Робіть усе, що треба. Тобто що завгодно.

00:23:00.708 --> 00:23:02.083 align:center
Додавайте тіла.

00:23:02.958 --> 00:23:04.458 align:center
Забирайте тіла.

00:23:07.333 --> 00:23:09.291 align:center
Ми живемо в суперечливі часи.

00:23:09.791 --> 00:23:13.208 align:center
Так приємно згадувати про найголовніше.

00:23:13.291 --> 00:23:15.125 align:center
-Кохання.
-Сонце, не перебивай.

00:23:15.208 --> 00:23:17.208 align:center
-Вибач.
-Можна повторити запитання?

00:23:17.291 --> 00:23:20.250 align:center
Ви розкривали нам
таємницю щасливого шлюбу.

00:23:27.208 --> 00:23:29.791 align:center
…хіба свободу можна не вважати романтикою?

00:23:29.875 --> 00:23:32.166 align:center
Хтось може вважати це розумним…

00:23:32.250 --> 00:23:36.750 align:center
Звісно, ви маєте жити довго і щасливо.
Ніхто не любить думати про розлучення.

00:23:36.833 --> 00:23:39.791 align:center
Але романтика — одне,
а невігластво — зовсім інше.

00:23:39.875 --> 00:23:41.208 align:center
Усе не так однозначно.

00:23:41.291 --> 00:23:43.541 align:center
Неправда. Саме так і є.

00:24:02.291 --> 00:24:04.833 align:center
Дідусь пишається вами з потойбіччя?

00:24:04.916 --> 00:24:06.083 align:center
Боже.

00:24:06.166 --> 00:24:07.208 align:center
Ще й як.

00:24:07.291 --> 00:24:09.416 align:center
Так, сподіваюся.

00:24:09.500 --> 00:24:12.541 align:center
Коли ви нам розкажете
ту свою знамениту історію?

00:24:12.625 --> 00:24:15.333 align:center
-Як ви познайомилися з Нікі?
-Так.

00:24:15.416 --> 00:24:19.833 align:center
Кілька років тому
я літала по всій країні й…

00:24:35.708 --> 00:24:36.875 align:center
Що ти робиш?

00:24:37.791 --> 00:24:39.208 align:center
Шпигую в інстаграмі.

00:24:39.291 --> 00:24:40.166 align:center
За ким?

00:24:40.666 --> 00:24:44.250 align:center
Я шукаю дівчину Нікі.
Я впевнений, що вона з Остіна.

00:24:44.333 --> 00:24:45.333 align:center
Хто?

00:24:46.541 --> 00:24:47.750 align:center
Дівчина Нікі, знаєш?

00:24:47.833 --> 00:24:50.166 align:center
Дівчина, з якою Нікі зустрічався

00:24:50.250 --> 00:24:54.541 align:center
після Моллі й перед Рейчел.

00:24:54.625 --> 00:24:55.625 align:center
Навіщо?

00:24:57.750 --> 00:24:59.083 align:center
Щось не збігається.

00:24:59.166 --> 00:25:01.000 align:center
Як її прізвище? Ти пам'ятаєш?

00:25:02.958 --> 00:25:04.583 align:center
-Пам'ятаєш?
-Ходімо зі мною.

00:25:07.125 --> 00:25:08.791 align:center
-Ні.
-Так.

00:25:08.875 --> 00:25:10.166 align:center
-Ні.
-Так.

00:25:10.250 --> 00:25:11.750 align:center
Ні. Гей.

00:25:15.083 --> 00:25:17.500 align:center
Чому ти поведений на цій історії?

00:25:18.000 --> 00:25:20.125 align:center
Бо Рейчел проклята.

00:25:20.625 --> 00:25:22.166 align:center
До чого тут це?

00:25:24.250 --> 00:25:27.125 align:center
Вона думає, ця дурна
романтична історія доводить,

00:25:27.208 --> 00:25:30.250 align:center
що їм судилося бути разом
і що це врятує їй життя.

00:25:30.750 --> 00:25:34.583 align:center
Але я думаю, що це не зовсім так,
і мушу це довести. Я мушу…

00:25:34.666 --> 00:25:35.541 align:center
Чому?

00:25:36.041 --> 00:25:37.875 align:center
-Щоб вона не померла.
-Обережно.

00:25:41.125 --> 00:25:44.166 align:center
Щоб вона не померла, як її мати.

00:25:44.750 --> 00:25:46.458 align:center
Але чому це твоя проблема?

00:25:46.958 --> 00:25:49.833 align:center
Бо її мати сказала мені запобігти тому,

00:25:49.916 --> 00:25:52.708 align:center
що сталося з нею, тож я мушу спробувати.

00:25:55.041 --> 00:25:56.875 align:center
Це не твій тягар.

00:25:57.375 --> 00:25:58.708 align:center
Але я був там.

00:25:59.250 --> 00:26:00.583 align:center
Але не мав там бути.

00:26:00.666 --> 00:26:01.958 align:center
Але ж був.

00:26:03.083 --> 00:26:06.750 align:center
Можливо, я був там не просто так, знаєш?

00:26:06.833 --> 00:26:09.791 align:center
Тепер усе має сенс.

00:26:10.291 --> 00:26:14.875 align:center
Це не вигадана історія про монстрів.
Це справжній кошмар.

00:26:15.875 --> 00:26:17.541 align:center
Те, що я бачив тоді,

00:26:18.625 --> 00:26:19.541 align:center
зламало мене.

00:26:20.625 --> 00:26:22.750 align:center
Ти хотіла, щоб я щось із цим зробив.

00:26:23.750 --> 00:26:25.750 align:center
Тепер я можу щось зробити.

00:26:26.291 --> 00:26:27.416 align:center
Саме це.

00:26:30.541 --> 00:26:32.750 align:center
Добре, що ти в це не віриш.

00:26:33.541 --> 00:26:35.750 align:center
Але я все бачив на власні очі.

00:26:45.916 --> 00:26:48.416 align:center
Прізвище дівчини Нікі — Стюарт, здається.

00:26:49.708 --> 00:26:54.083 align:center
Спробуй не зіпсувати вечірку
своїм розгромом романтики.

00:27:03.375 --> 00:27:04.625 align:center
Лишилася тільки я.

00:27:04.708 --> 00:27:08.166 align:center
Працівниця біля виходу
дивиться прямо на мене й каже:

00:27:08.250 --> 00:27:10.875 align:center
«Закінчується посадка». І…

00:27:10.958 --> 00:27:12.458 align:center
Ти забула про красунчика.

00:27:12.958 --> 00:27:14.125 align:center
-О, так.
-Дякую.

00:27:14.208 --> 00:27:17.625 align:center
Так, вибачте,
лишилася тільки я та цей красунчик.

00:27:17.708 --> 00:27:21.541 align:center
І працівниця повторює моє ім'я

00:27:21.625 --> 00:27:23.708 align:center
знову й знову.

00:27:23.791 --> 00:27:27.916 align:center
-Красунчик підходить…
-Чому його теж не викликали?

00:27:29.541 --> 00:27:32.416 align:center
Кажеш, ви були двома останніми пасажирами,

00:27:32.500 --> 00:27:34.875 align:center
а викликали тільки тебе.

00:27:35.375 --> 00:27:37.916 align:center
Ігноруй його. Продовжуй. Він підійшов…

00:27:38.000 --> 00:27:41.041 align:center
-Я…
-Ти ніколи не думала?

00:27:42.083 --> 00:27:44.875 align:center
Ні, Джулзе. Я ніколи про це не думала.

00:27:45.458 --> 00:27:48.000 align:center
Він тут. Можемо запитати його зараз.

00:27:48.875 --> 00:27:49.875 align:center
Що…

00:27:50.416 --> 00:27:52.791 align:center
-Що ти зараз робиш?
-Джулзе, зачекай.

00:27:52.875 --> 00:27:54.416 align:center
Я лише хочу зрозуміти.

00:27:54.500 --> 00:27:56.916 align:center
Не розумію, чому тебе теж не викликали.

00:27:57.000 --> 00:27:58.666 align:center
Це дивно. Не знаю чому.

00:27:58.750 --> 00:28:00.125 align:center
Але це не має сенсу.

00:28:00.208 --> 00:28:01.666 align:center
-Ходімо вип'ємо.
-Чекай.

00:28:01.750 --> 00:28:03.500 align:center
У мене є напій. Гей.

00:28:05.000 --> 00:28:06.250 align:center
Що? Я хочу знати.

00:28:10.458 --> 00:28:11.458 align:center
Нікі.

00:28:15.708 --> 00:28:18.666 align:center
Так. Ви познайомилися
15 лютого, правильно?

00:28:18.750 --> 00:28:20.041 align:center
-Так.
-Чуваче.

00:28:20.125 --> 00:28:21.500 align:center
-Припини.
-Боже.

00:28:21.583 --> 00:28:22.541 align:center
Нехай закінчить.

00:28:23.041 --> 00:28:26.708 align:center
Розумієш, я заплутався,
бо думав, ви познайомилися в березні,

00:28:26.791 --> 00:28:30.250 align:center
але вона сказала «лютий»,
і це мене ще більше збентежило,

00:28:30.333 --> 00:28:34.708 align:center
бо я думав, що ти зустрічався
з дівчиною Нікі в лютому 2023 року, тому…

00:28:34.791 --> 00:28:39.583 align:center
Я перевірив її інстаграм, вона запостила
тебе на День святого Валентина того року.

00:28:39.666 --> 00:28:41.791 align:center
А ще ти зустрічався з дівчиною Нікі,

00:28:41.875 --> 00:28:44.791 align:center
бо збирався запросити її на наше весілля.

00:28:45.291 --> 00:28:47.208 align:center
Яке було 15 лютого.

00:28:47.708 --> 00:28:51.708 align:center
Весілля, яке ти пропустив,
яке було не в… Куди ти летіла?

00:28:53.208 --> 00:28:54.041 align:center
У Чикаго.

00:28:54.125 --> 00:28:57.291 align:center
Воно було не в Чикаго. А в Каліфорнії.

00:28:58.916 --> 00:29:02.375 align:center
Я роблю підрахунки
та здогадуюсь, що сталося насправді.

00:29:02.458 --> 00:29:04.833 align:center
Ти був в Остіні з дівчиною Нікі.

00:29:05.333 --> 00:29:08.125 align:center
Вона тебе кинула у День святого Валентина
чи наступного дня.

00:29:08.208 --> 00:29:09.041 align:center
Годі вже.

00:29:09.125 --> 00:29:13.416 align:center
Вона тебе кинула перед тим,
як ви збиралися летіти на наше весілля,

00:29:13.500 --> 00:29:14.750 align:center
і ти не сів на літак.

00:29:15.958 --> 00:29:19.208 align:center
Можливо, соромився
з'явитися на нашому весіллі без пари.

00:29:20.166 --> 00:29:21.333 align:center
Я не знаю.

00:29:21.416 --> 00:29:24.208 align:center
Але ти, мабуть, сидів
в аеропорту весь день,

00:29:24.791 --> 00:29:27.916 align:center
сумував, шукав когось, хто тебе врятує,

00:29:28.000 --> 00:29:31.958 align:center
бо ти надто залежний,
нездатний бути сам понад дві хвилини,

00:29:32.041 --> 00:29:34.875 align:center
а тоді ти знайшов її — вихід із ситуації.

00:29:35.625 --> 00:29:38.833 align:center
Весь цей час я думав,
що ти пропустив моє весілля

00:29:38.916 --> 00:29:42.791 align:center
через шлунковий грип
і що ви зустрілися через місяць.

00:29:42.875 --> 00:29:46.708 align:center
Але насправді ти збрехав нам обом.

00:29:47.708 --> 00:29:50.083 align:center
Ось чому його не викликали.

00:29:51.750 --> 00:29:53.375 align:center
Бо він не сідав на літак.

00:30:03.250 --> 00:30:05.291 align:center
Твоя рідна душа — брехун.

00:30:06.916 --> 00:30:10.500 align:center
Наскільки ти впевнена тепер? На 15 %?

00:30:12.916 --> 00:30:16.083 align:center
Хочеш поговорити про долю?
А день нашого знайомства?

00:30:16.166 --> 00:30:18.375 align:center
-Помовч, Джулзе.
-Коли ти народилася.

00:30:18.458 --> 00:30:19.291 align:center
Замовкни.

00:30:19.375 --> 00:30:22.833 align:center
Нікі, познайом Рейчел з дядьком Лі.

00:30:22.916 --> 00:30:26.125 align:center
Я просто кажу. От що таке доля, а не це.

00:30:26.208 --> 00:30:28.333 align:center
-Дякую, Джулзе.
-Гадаю, я врятував тобі життя.

00:30:29.791 --> 00:30:30.916 align:center
Нікі!

00:30:31.000 --> 00:30:32.458 align:center
Заціпся, Джулзе!

00:30:54.208 --> 00:30:56.375 align:center
-Пробач мені.
-Що то, бляха, було?

00:30:56.458 --> 00:30:58.833 align:center
Вибач. Я тобі збрехав.

00:30:59.333 --> 00:31:02.833 align:center
Ти багато про що мені брехав.

00:31:02.916 --> 00:31:05.416 align:center
Вибач. Не варто було.
Я мав бути відвертим.

00:31:05.500 --> 00:31:09.458 align:center
Ти збрехав мені сьогодні, Нікі.
Я питала, чому ти був в Остіні.

00:31:09.541 --> 00:31:11.875 align:center
Ти сказав: навідував сусіда по кімнаті.

00:31:11.958 --> 00:31:15.083 align:center
Так, але з ним я тоді теж бачився.

00:31:16.500 --> 00:31:19.958 align:center
Рейчел, хіба важливо,
що я не мав бути на тому рейсі?

00:31:20.041 --> 00:31:23.541 align:center
Усе одно пригода була чудова.
Інакше ми б не зустрілися.

00:31:23.625 --> 00:31:26.750 align:center
Інакше ми не були б тут зараз.
Ми були б незнайомцями.

00:31:26.833 --> 00:31:29.583 align:center
Яка різниця, збирався я
сісти на літак чи ні?

00:31:29.666 --> 00:31:32.375 align:center
Це важливо, Нікі! Це важливо!

00:31:32.458 --> 00:31:36.541 align:center
Бо я нарешті подумала, що зустріла
того, хто відчуває те саме, що і я.

00:31:36.625 --> 00:31:37.791 align:center
Але ж ні!

00:31:37.875 --> 00:31:40.583 align:center
Виявляється, тобі просто
було сумно й самотньо,

00:31:40.666 --> 00:31:44.666 align:center
ти побачив налякану дівчину в аеропорту
й подумав: «Весела пригода!»

00:31:44.750 --> 00:31:46.458 align:center
Але я не просто твоя пригода.

00:31:46.541 --> 00:31:48.541 align:center
Годі тобі, Рейчел. Ми одружуємося.

00:31:48.625 --> 00:31:52.541 align:center
Точний сценарій, за яким ми зустрілися,
тепер неважливий.

00:31:53.375 --> 00:31:55.708 align:center
Нікі, ти запросив мого тата на весілля?

00:32:02.375 --> 00:32:03.625 align:center
Не бреши мені.

00:32:09.916 --> 00:32:11.666 align:center
-Це неважливо. Він не відповів.
-Чому?

00:32:11.750 --> 00:32:13.083 align:center
-Чому?
-Він не приїде.

00:32:13.166 --> 00:32:15.625 align:center
-Навіщо ти це зробив, Нікі?
-Чорт. Вибач.

00:32:15.708 --> 00:32:19.666 align:center
Я одразу про це пошкодував,
але з твого боку гостей не було!

00:32:19.750 --> 00:32:23.083 align:center
Батьки неодноразово питали мене й…

00:32:23.750 --> 00:32:27.666 align:center
Я боявся, що, озираючись назад,
ти пошкодуєш, що його не було.

00:32:28.166 --> 00:32:32.500 align:center
Мого довбаного батька-психопата,
з яким я не спілкувалася 11 років?

00:32:32.583 --> 00:32:36.541 align:center
Я зробив величезну помилку.
Я знаю, що це неправильно. Вибач.

00:32:37.583 --> 00:32:39.916 align:center
Рейчел, я просто хочу бути з тобою.

00:32:40.416 --> 00:32:43.500 align:center
Вибач. Я так облажався. Вибач.

00:32:43.583 --> 00:32:49.000 align:center
Це правда, що ти закінчив
стосунки в день нашої зустрічі?

00:32:56.291 --> 00:32:57.625 align:center
Що тоді? Значить, я…

00:32:58.125 --> 00:32:59.083 align:center
компенсація.

00:32:59.583 --> 00:33:01.625 align:center
-Ти не компенсація.
-Я компенсація!

00:33:01.708 --> 00:33:03.666 align:center
Рейчел, ми одружуємося.

00:33:04.583 --> 00:33:06.083 align:center
Ти не компенсація.

00:33:13.541 --> 00:33:15.250 align:center
Ми все-таки одружуємося.

00:33:15.750 --> 00:33:16.666 align:center
Правда?

00:33:23.291 --> 00:33:28.083 align:center
Ти серйозно думаєш відкинути все,
що сталося після того дня?

00:33:28.166 --> 00:33:30.458 align:center
Любов і довіру, які ми маємо зараз,

00:33:30.541 --> 00:33:33.375 align:center
бо я не думав,
що літак упаде, коли зустрів тебе?

00:33:33.458 --> 00:33:35.500 align:center
Не варто було рятувати тобі життя.

00:33:35.583 --> 00:33:38.375 align:center
Так, але ти й не врятувала.
Літак не розбився.

00:33:42.916 --> 00:33:44.250 align:center
Привіт!

00:33:44.750 --> 00:33:48.708 align:center
Вибачте, що перериваю,
але подають вечерю при свічках.

00:33:48.791 --> 00:33:50.208 align:center
Романтична атмосфера.

00:33:50.291 --> 00:33:52.750 align:center
Можливо, це покращить вам настрій. Га?

00:33:53.250 --> 00:33:55.833 align:center
Натягніть усмішки. Рейчел, ти в футболці.

00:33:56.333 --> 00:33:58.250 align:center
-Так не можна.
-Мені начхати!

00:33:58.333 --> 00:34:01.041 align:center
Боже! Вона така зла!

00:34:01.125 --> 00:34:02.250 align:center
Схожа на злидарку.

00:34:02.333 --> 00:34:04.750 align:center
-Поршо, не можна так казати.
-Чекай. Чому?

00:34:33.666 --> 00:34:34.666 align:center
Дякую.

00:34:48.583 --> 00:34:49.416 align:center
Вітаю.

00:34:49.916 --> 00:34:50.875 align:center
Вітаю.

00:34:51.500 --> 00:34:54.875 align:center
Я просто хочу перепросити

00:34:54.958 --> 00:34:57.833 align:center
від себе та мого нареченого

00:34:57.916 --> 00:34:59.916 align:center
за те, що сталося раніше.

00:35:00.000 --> 00:35:02.541 align:center
Ми дуже цінуємо, що ви всі зібралися тут,

00:35:02.625 --> 00:35:06.291 align:center
і ми не збиралися влаштовувати шоу,
але вже так вийшло.

00:35:10.208 --> 00:35:13.625 align:center
Я хочу швидко розповісти іншу історію.

00:35:14.125 --> 00:35:17.291 align:center
Отже, я помру в неділю.

00:35:21.708 --> 00:35:22.708 align:center
Це не жарт.

00:35:23.416 --> 00:35:24.250 align:center
Справді.

00:35:24.333 --> 00:35:29.125 align:center
Жахливе прокляття
століттями мучило мій рід.

00:35:29.208 --> 00:35:33.500 align:center
і якщо я одружуся не з рідною душею
до заходу сонця в неділю, я помру.

00:35:34.875 --> 00:35:38.625 align:center
А якщо я не одружуся,
прокляття пошириться на його рід,

00:35:38.708 --> 00:35:40.291 align:center
тобто на всіх вас.

00:35:43.166 --> 00:35:44.708 align:center
Вибач, Джулзе.

00:35:46.083 --> 00:35:48.291 align:center
Здається, цього я тобі не розповіла.

00:35:49.875 --> 00:35:54.083 align:center
Постав себе на моє місце.
Ти б одружився з такою людиною?

00:35:54.166 --> 00:35:55.458 align:center
-Що вона робить?
-Справді?

00:35:55.541 --> 00:35:57.083 align:center
Вона п'яна. Зупинити її?

00:35:57.166 --> 00:36:00.875 align:center
Але не бійтеся, бо я так з вами не вчиню.

00:36:00.958 --> 00:36:03.958 align:center
-Досить.
-Так сталося з моєю мамою.

00:36:04.458 --> 00:36:07.791 align:center
Вона одружилася й померла прямо там,

00:36:07.875 --> 00:36:09.666 align:center
на іншому боці лісу.

00:36:09.750 --> 00:36:12.041 align:center
Я щойно дізналася, що народилася тут.

00:36:12.125 --> 00:36:13.958 align:center
Це божевілля, бо, здається,

00:36:14.041 --> 00:36:16.750 align:center
що я тут і помру, тож…

00:36:17.416 --> 00:36:21.000 align:center
Так, ти маєш рацію.
Це точно визначено згори, Поршо.

00:36:21.083 --> 00:36:25.875 align:center
Ви влучно зауважили, докторе Каннінґем,
і я пропоную такий самий тост.

00:36:26.750 --> 00:36:28.000 align:center
За долю.

00:36:39.458 --> 00:36:41.375 align:center
А тепер літак розбився.

00:36:47.500 --> 00:36:48.958 align:center
Будь ласка, їжте.

00:39:30.916 --> 00:39:33.750 align:center
Переклад субтитрів: Галина Козловська
,
і я пропоную такий самий тост.

