WEBVTT

00:00:33.708 --> 00:00:34.625 align:center
‫"نيل".‬

00:00:36.166 --> 00:00:37.083 align:center
‫"نيل".‬

00:00:38.625 --> 00:00:40.333 align:center
‫ماذا؟‬

00:00:42.083 --> 00:00:43.250 align:center
‫أحتاج إلى خدمة.‬

00:00:43.333 --> 00:00:45.958 align:center
‫أمر غير قانوني وغريب،‬
‫ولا تسألي عن التفاصيل.‬

00:00:47.416 --> 00:00:48.416 align:center
‫دعيني أرتدي ملابسي.‬

00:01:35.041 --> 00:01:36.041 align:center
‫"رايتشل"؟‬

00:02:00.250 --> 00:02:05.666 align:center
‫"تزوجيه، أنا آسف"‬

00:02:08.416 --> 00:02:10.833 align:center
‫"يوم قبل الزواج"‬

00:02:14.125 --> 00:02:15.791 align:center
‫مكتب السجل المدني؟‬

00:02:16.291 --> 00:02:18.958 align:center
‫حسبت أنني أساعدك على الهرب،‬

00:02:19.041 --> 00:02:22.416 align:center
‫أو تزييف موتك أو أي مصيبة مثيرة.‬

00:02:22.916 --> 00:02:24.583 align:center
‫طلبت ألّا تسألي رجاءً.‬

00:02:25.083 --> 00:02:26.541 align:center
‫لم تترجيني.‬

00:02:27.916 --> 00:02:30.041 align:center
‫إنه يوم السبت. المكتب مغلق.‬

00:02:30.125 --> 00:02:31.541 align:center
‫لديّ مفتاح.‬

00:02:32.291 --> 00:02:34.208 align:center
‫من أين لك بالمفتاح؟‬

00:02:36.291 --> 00:02:37.958 align:center
‫يصدمني أننا نفعل هذا.‬

00:02:41.500 --> 00:02:42.625 align:center
‫تفضلي.‬

00:02:50.500 --> 00:02:52.666 align:center
‫أتريدين أن يُقبض علينا بتهمة التسلل؟‬

00:02:52.750 --> 00:02:55.125 align:center
‫هناك طرق أسهل للتخلي عن العريس عند المذبح.‬

00:02:56.458 --> 00:02:58.041 align:center
‫كالهرب ببساطة.‬

00:03:03.000 --> 00:03:04.041 align:center
‫كما قلت،‬

00:03:04.125 --> 00:03:07.000 align:center
‫سأموت غدًا إن لم يكن "نيكي" توأم روحي،‬

00:03:07.083 --> 00:03:08.833 align:center
‫ولست واثقة من ذلك الآن.‬

00:03:08.916 --> 00:03:11.041 align:center
‫أدركت أنه‬

00:03:11.125 --> 00:03:14.708 align:center
‫لو أصابت اللعنة جدتي الكبرى‬
‫قبل أكثر من مئة عام،‬

00:03:14.791 --> 00:03:16.708 align:center
‫لانقطعت سلالتي بعد جيلين،‬

00:03:16.791 --> 00:03:18.958 align:center
‫لكنها مستمرة، والدليل أنني حيّة،‬

00:03:19.041 --> 00:03:21.708 align:center
‫ما يعني أن بعضًا منهن نجا،‬

00:03:21.791 --> 00:03:24.708 align:center
‫وبعضهن عثرن على توائم أرواحهن وتزوّجن،‬

00:03:24.791 --> 00:03:27.958 align:center
‫أو لا أدري، وجدن طريقة أخرى.‬

00:03:28.041 --> 00:03:29.708 align:center
‫حسنًا، إذًا…‬

00:03:30.208 --> 00:03:32.333 align:center
‫عليّ اكتشاف الطريقة.‬

00:03:32.416 --> 00:03:34.583 align:center
‫لو عرفنا والدي أمي،‬

00:03:34.666 --> 00:03:37.458 align:center
‫فسنتمكن من تتبع مسار اللعنة و…‬

00:03:38.833 --> 00:03:40.000 align:center
‫أصبح لديّ مفتاح الآن.‬

00:03:40.500 --> 00:03:42.916 align:center
‫ما زال يُعتبر تسللًا إن سرقت المفتاح.‬

00:03:49.125 --> 00:03:53.500 align:center
‫ستقتلنا "بورشا"‬
‫إن تأخرنا عن حفل توديع العزوبية.‬

00:03:55.416 --> 00:03:58.041 align:center
‫- أتريدين معرفة طابع الحفل؟‬
‫- بالتأكيد لا.‬

00:03:58.791 --> 00:04:00.583 align:center
‫عليّ إجبارها على إلغاء‬
‫فقرة الراقص المتعري.‬

00:04:01.333 --> 00:04:02.958 align:center
‫قولي إنك تمزحين.‬

00:04:03.458 --> 00:04:04.500 align:center
‫أمزح.‬

00:04:05.041 --> 00:04:07.000 align:center
‫يستحيل أن تلغي تلك الفقرة.‬

00:04:10.250 --> 00:04:11.083 align:center
‫تبًا.‬

00:04:16.500 --> 00:04:19.666 align:center
‫علينا أولًا العثور على وثيقة زواج والديّ.‬

00:04:19.750 --> 00:04:23.916 align:center
‫المحكمة. الوفيات. المواليد.‬

00:04:25.041 --> 00:04:26.000 align:center
‫الزيجات.‬

00:04:27.250 --> 00:04:29.666 align:center
‫"أليكساندرا هاركين" و"جاي هولمان".‬

00:04:29.750 --> 00:04:33.958 align:center
‫تزوجا في 13 يناير 1997. هذا ملف 2013…‬

00:04:34.041 --> 00:04:38.458 align:center
‫هناك عشرات الآلاف من المستندات هنا.‬

00:04:38.958 --> 00:04:41.791 align:center
‫لنبدأ العمل، إلا إن أردت تفويت الراقص.‬

00:04:42.958 --> 00:04:44.541 align:center
‫ستقتلنا حقًا.‬

00:04:44.625 --> 00:04:47.000 align:center
‫قولي لها إننا كنا في جلسة لتقليم الأظافر‬
‫أو ما شابه.‬

00:04:48.000 --> 00:04:48.833 align:center
‫حسنًا.‬

00:04:49.375 --> 00:04:52.666 align:center
‫"(نيكي كانينغهام)"‬

00:04:57.708 --> 00:04:58.833 align:center
‫حسنًا.‬

00:05:07.708 --> 00:05:08.625 align:center
‫"رايتشل"؟‬

00:05:17.625 --> 00:05:18.708 align:center
‫مرحبًا يا أبي.‬

00:05:18.791 --> 00:05:20.125 align:center
‫ماذا تفعل؟‬

00:05:20.208 --> 00:05:21.666 align:center
‫أنصب فخاخ الثعالب.‬

00:05:24.041 --> 00:05:26.125 align:center
‫لا يُوجد أي منها هنا.‬

00:05:27.791 --> 00:05:32.291 align:center
‫يُسرني أن حس الدعابة لديك‬
‫لم يهرب مع خطيبتك.‬

00:05:33.333 --> 00:05:34.333 align:center
‫هل رحلت؟‬

00:05:34.833 --> 00:05:37.125 align:center
‫- أتعرف وجهتها؟‬
‫- لا.‬

00:05:37.208 --> 00:05:41.291 align:center
‫لم تأخذ أغراضًا كثيرة، لذا أظن أنها ستعود.‬

00:05:42.708 --> 00:05:44.416 align:center
‫هذا رائع يا أبي. شكرًا لك.‬

00:05:44.916 --> 00:05:46.208 align:center
‫طمأنتني حقًا.‬

00:05:47.708 --> 00:05:50.750 align:center
‫كان خطابها الليلة الماضية رائعًا.‬

00:05:50.833 --> 00:05:52.791 align:center
‫لا أريد التحدث في الأمر. أنا…‬

00:05:53.375 --> 00:05:55.625 align:center
‫أخفقت وأحاول إصلاح الأمر.‬

00:05:56.666 --> 00:06:00.125 align:center
‫على الأقل هي بصحبة "نيلي"،‬
‫وستعيد إليها صوابها.‬

00:06:00.625 --> 00:06:03.916 align:center
‫أتظن أن حبيبتي السابقة ستقنع خطيبتي‬

00:06:04.000 --> 00:06:05.750 align:center
‫بأنني لست كاذبًا حقيرًا؟‬

00:06:05.833 --> 00:06:08.250 align:center
‫ماذا لو وُجد شخص أكثر توافقًا معي‬
‫بنسبة خمسة بالمئة‬

00:06:08.333 --> 00:06:10.166 align:center
‫وشخص آخر أكثر توافقًا معه‬
‫بنسبة خمسة بالمئة؟‬

00:06:10.250 --> 00:06:11.916 align:center
‫كيف لنا أن نعلم؟‬

00:06:12.000 --> 00:06:15.333 align:center
‫سأعلم إن سقطت ميتة عند المذبح.‬

00:06:15.416 --> 00:06:17.041 align:center
‫أنت تبالغين في تعقيد الأمور.‬

00:06:21.625 --> 00:06:23.166 align:center
‫حسنًا، بسّطيها لي رجاءً.‬

00:06:23.250 --> 00:06:26.375 align:center
‫لا، الأمر نسبيّ، أليس كذلك؟‬

00:06:26.458 --> 00:06:28.916 align:center
‫لا وجود لإشارات كونية.‬

00:06:29.000 --> 00:06:31.166 align:center
‫إنها مجرد وقائع،‬

00:06:31.250 --> 00:06:33.791 align:center
‫وأنت من يقرر أي التفاصيل مهم وأيها لا،‬

00:06:33.875 --> 00:06:35.333 align:center
‫ثم تمنحينها معنى.‬

00:06:35.416 --> 00:06:38.375 align:center
‫لا يُوجد ضمان كونيّ لنجاح زواجك.‬

00:06:41.958 --> 00:06:43.625 align:center
‫هيا.‬

00:06:50.291 --> 00:06:53.291 align:center
‫اذهب وبدّل ملابسك.‬
‫أريد نصب الفخ قبل أن يتأخر الوقت.‬

00:06:58.291 --> 00:07:00.250 align:center
‫أتريدني أن آتي معك؟‬

00:07:00.333 --> 00:07:03.125 align:center
‫بالطبع! لطالما أحببت صيد الثعالب.‬

00:07:03.208 --> 00:07:04.666 align:center
‫لست واثقًا أنني أحببته.‬

00:07:04.750 --> 00:07:07.083 align:center
‫على أي حال، الخروج للطبيعة مفيد.‬

00:07:07.166 --> 00:07:10.208 align:center
‫نفعني حين كنت تائهًا في الغابات‬
‫إن صح التعبير.‬

00:07:10.291 --> 00:07:14.958 align:center
‫صحيح. أتعلم يا أبي؟‬
‫في عصرنا هذا، حين تضايق من تحب،‬

00:07:15.458 --> 00:07:18.916 align:center
‫لا تختفي في رحلة صيد.‬
‫بل تتحدث إليه وتحل الأمر.‬

00:07:20.041 --> 00:07:23.000 align:center
‫إن الشخص الذي تحاول الاتصال به غير مُتاح.‬

00:07:23.083 --> 00:07:26.333 align:center
‫تعلمت شيئًا خلال سنوات زواجي المديدة،‬

00:07:26.416 --> 00:07:29.833 align:center
‫وهو أنك لا تستطيع حل الأمر‬
‫إن لم ترد هي على الهاتف.‬

00:07:32.791 --> 00:07:33.875 align:center
‫أحضر أغراضك.‬

00:07:49.583 --> 00:07:52.541 align:center
‫- مرحبًا. حفل عزوبية سعيدًا.‬
‫- سترافقنا.‬

00:07:52.625 --> 00:07:54.166 align:center
‫يا لها من مفاجأة!‬

00:07:54.666 --> 00:07:57.041 align:center
‫رجال "كانينغهام" معًا من جديد.‬

00:07:57.125 --> 00:07:59.916 align:center
‫- آسف يا أبي. لا أطيقه.‬
‫- هيا.‬

00:08:00.000 --> 00:08:03.500 align:center
‫ما فعلته أمس كان حقيرًا. دمرت زفافي.‬

00:08:03.583 --> 00:08:05.625 align:center
‫أنت تبالغ. كنت أحاول مساعدتها.‬

00:08:05.708 --> 00:08:07.333 align:center
‫بجعلها تشكك في علاقتنا‬

00:08:07.416 --> 00:08:09.333 align:center
‫قبل يومين من الزفاف؟ يا للمساعدة العظيمة!‬

00:08:09.416 --> 00:08:11.208 align:center
‫لم أجبرها على شيء أيها الوغد.‬

00:08:11.291 --> 00:08:12.375 align:center
‫هذا يكفي.‬

00:08:12.458 --> 00:08:14.625 align:center
‫أردت فتح عينيها على الحقيقة لتتأكد‬

00:08:14.708 --> 00:08:16.166 align:center
‫إن كنت توأم روحها حقًا.‬

00:08:16.250 --> 00:08:18.375 align:center
‫لم يطلب منك أحد ذلك.‬

00:08:18.458 --> 00:08:20.416 align:center
‫إنها مسألة حياة أو موت.‬

00:08:20.500 --> 00:08:22.833 align:center
‫ربما ليس هذا الوقت المناسب يا أبي.‬

00:08:22.916 --> 00:08:24.791 align:center
‫لطالما أحببت نصب الفخاخ.‬

00:08:24.875 --> 00:08:27.958 align:center
‫تقصد احتجازنا كرهائن في الغابة‬
‫لتعزيز الروابط،‬

00:08:28.041 --> 00:08:31.375 align:center
‫لتنتهي بنا الحال بائسين ومتجمدين.‬

00:08:31.458 --> 00:08:33.375 align:center
‫علينا حسم بعض الأمور المصيرية.‬

00:08:33.458 --> 00:08:34.875 align:center
‫أتريد الحديث بجدية؟‬

00:08:36.833 --> 00:08:38.958 align:center
‫إنها نهاية عهدنا هذا.‬

00:08:40.083 --> 00:08:43.125 align:center
‫سيتغير كل شيء بمجرد رحيل والدتكما.‬

00:08:43.208 --> 00:08:46.875 align:center
‫نحن نسير وفق قواعدها.‬
‫هي الصمغ الذي يجمعنا.‬

00:08:48.375 --> 00:08:50.375 align:center
‫وقريبًا، سنواجه قرارًا…‬

00:08:51.708 --> 00:08:53.041 align:center
‫إما الافتراق،‬

00:08:53.625 --> 00:08:56.000 align:center
‫أو إيجاد سبب جديد للبقاء معًا.‬

00:08:58.291 --> 00:09:01.250 align:center
‫لكنكما ناضجان.‬

00:09:02.000 --> 00:09:04.541 align:center
‫لا يمكنني اتخاذ القرار نيابةً عنكما.‬

00:09:05.916 --> 00:09:07.958 align:center
‫تجاوزا عقدكما النفسية.‬

00:09:12.791 --> 00:09:15.208 align:center
‫مهلًا. "كاثي هاركين".‬

00:09:17.125 --> 00:09:20.500 align:center
‫"كاثي هاركين" و"مارك إليس".‬

00:09:20.583 --> 00:09:24.250 align:center
‫تزوجا في 22 أغسطس 1997.‬

00:09:24.333 --> 00:09:25.625 align:center
‫من هما؟‬

00:09:25.708 --> 00:09:29.666 align:center
‫لا أدري. ربما من الأقارب.‬

00:09:33.666 --> 00:09:35.083 align:center
‫مهلًا.‬

00:09:35.791 --> 00:09:37.000 align:center
‫هذا غريب.‬

00:09:37.083 --> 00:09:40.875 align:center
‫لماذا تزوج أفراد آخرون من عائلتي هنا؟‬

00:09:42.041 --> 00:09:47.333 align:center
‫ربما لأن أصول عائلتك من هذه المنطقة أيضًا.‬

00:09:49.166 --> 00:09:50.250 align:center
‫أو…‬

00:09:50.833 --> 00:09:56.041 align:center
‫أن هذا المكان فخ موت ملعون‬
‫يستدرجنا ليبيدنا جميعًا.‬

00:09:56.125 --> 00:09:58.333 align:center
‫أو أنها مجرد صدفة.‬

00:10:04.625 --> 00:10:06.708 align:center
‫انظري! وجدت شهادة وفاة.‬

00:10:07.833 --> 00:10:09.958 align:center
‫شهادة وفاة "كاثي هاركين".‬

00:10:12.291 --> 00:10:14.583 align:center
‫مهلًا. 22 أغسطس.‬

00:10:15.750 --> 00:10:17.750 align:center
‫"اسم المُتوفاة، (كاثي أودري هاركين)"‬

00:10:17.833 --> 00:10:20.500 align:center
‫"تاريخ ووقت الوفاة‬
‫22 أغسطس 1997، الساعة 12:03 صباحًا"‬

00:10:20.583 --> 00:10:22.166 align:center
‫يا للهول.‬

00:10:22.250 --> 00:10:24.875 align:center
‫ما معنى هذا؟‬

00:10:30.208 --> 00:10:33.083 align:center
‫ماتت يوم زفافها.‬

00:10:37.500 --> 00:10:39.375 align:center
‫هذه ليست صدفة.‬

00:10:42.208 --> 00:10:43.458 align:center
‫حسنًا.‬

00:10:44.083 --> 00:10:48.125 align:center
‫علينا البحث‬
‫عن شهادات الميلاد والوفاة أيضًا.‬

00:10:48.208 --> 00:10:49.291 align:center
‫قد نعثر على المزيد.‬

00:10:49.375 --> 00:10:53.791 align:center
‫وربما نتمكن من رسم شجرة العائلة.‬

00:11:20.166 --> 00:11:21.125 align:center
‫حسنًا.‬

00:11:22.250 --> 00:11:23.583 align:center
‫هذه شهادة والديك.‬

00:11:24.416 --> 00:11:30.041 align:center
‫وهناك شهادة وفاة أخرى.‬
‫"روجر هاركين". 9 أكتوبر 1941.‬

00:11:30.125 --> 00:11:33.458 align:center
‫مهلًا، "روجر هاركين". رأيت هذا للتو.‬

00:11:34.375 --> 00:11:39.583 align:center
‫"روجر هاركين". حسنًا. "روجر هاركين".‬

00:11:41.000 --> 00:11:45.666 align:center
‫"روجر هاركين"، سبب الوفاة،‬
‫نزيف. تمامًا كأمي.‬

00:11:49.166 --> 00:11:51.833 align:center
‫تزوج في 9 أكتوبر.‬

00:11:52.666 --> 00:11:54.916 align:center
‫وتُوفى في اليوم ذاته.‬

00:12:29.250 --> 00:12:30.166 align:center
‫أبي، إنه…‬

00:12:30.250 --> 00:12:31.791 align:center
‫مقلع عن الشرب منذ عشر سنوات يا أبي.‬

00:12:33.458 --> 00:12:34.375 align:center
‫صحيح.‬

00:12:35.833 --> 00:12:36.750 align:center
‫آسف.‬

00:12:36.833 --> 00:12:37.833 align:center
‫لا عليك.‬

00:12:42.083 --> 00:12:45.000 align:center
‫سأقضي حاجتي. راقبا المكان.‬

00:13:01.083 --> 00:13:02.875 align:center
‫كان عليك إخباري بمرض أمي.‬

00:13:04.250 --> 00:13:05.708 align:center
‫قبل أشهر.‬

00:13:07.208 --> 00:13:08.500 align:center
‫حاولت.‬

00:13:09.625 --> 00:13:13.083 align:center
‫لكنك تعلم مدى خوفها عليك.‬

00:13:15.000 --> 00:13:16.791 align:center
‫كان بوسعك إخباري رغم ذلك.‬

00:13:18.708 --> 00:13:20.916 align:center
‫أجل، وكأنك كنت لتخالف رغبة أمي.‬

00:13:21.000 --> 00:13:23.458 align:center
‫سئمت معاملة هذه العائلة لي كطفل.‬

00:13:24.416 --> 00:13:25.458 align:center
‫أجل.‬

00:13:25.541 --> 00:13:26.916 align:center
‫الأمر يعبث برأسي.‬

00:13:29.291 --> 00:13:33.000 align:center
‫اعترف بأن لديك مشكلة في تقبّل الواقع.‬

00:13:33.500 --> 00:13:37.583 align:center
‫لا تتقبّل النقص،‬
‫ودائمًا ما تبالغ في ردود فعلك.‬

00:13:37.666 --> 00:13:38.500 align:center
‫حسنًا.‬

00:13:38.583 --> 00:13:41.333 align:center
‫تستسلم حين تدرك أن الأمور لا تصب في صالحك.‬

00:13:41.416 --> 00:13:42.958 align:center
‫هذا صحيح. أعرفك طوال حياتي.‬

00:13:43.041 --> 00:13:45.208 align:center
‫يجب أن تكون قصتك مثالية دائمًا،‬

00:13:45.291 --> 00:13:48.166 align:center
‫قصة تعارف سينمائية لقصة حبك المثالية.‬

00:13:48.250 --> 00:13:50.250 align:center
‫وكأنك لم تنمّق قصتك أنت أيضًا.‬

00:13:50.333 --> 00:13:51.833 align:center
‫كانت صديقتي أولًا.‬

00:13:51.916 --> 00:13:54.125 align:center
‫صديقتنا. لن أجادلك في هذا.‬

00:13:54.208 --> 00:13:56.000 align:center
‫- أنت من فتح الموضوع.‬
‫- بل أنت!‬

00:14:03.333 --> 00:14:06.708 align:center
‫مشكلتك أنك تمحور كل شيء حول ذاتك.‬

00:14:06.791 --> 00:14:08.375 align:center
‫لم أتزوّج حبيبتك السابقة.‬

00:14:08.458 --> 00:14:10.916 align:center
‫تزوّجت المرأة التي أحببتها‬
‫منذ كنت في الحادية والعشرين.‬

00:14:11.000 --> 00:14:12.916 align:center
‫لم تكن تحبها حينها.‬

00:14:13.000 --> 00:14:15.041 align:center
‫تقول هذا لتبدو الأمور…‬

00:14:15.125 --> 00:14:16.583 align:center
‫- كانت واضحة.‬
‫- وكأنني سرقت شيئًا منك.‬

00:14:16.666 --> 00:14:19.625 align:center
‫- كنت قاسيًا معها.‬
‫- أجل، لأنني كنت أحبها.‬

00:14:22.458 --> 00:14:23.750 align:center
‫تغيبت عن زفافك‬

00:14:23.833 --> 00:14:26.708 align:center
‫لأنني كنت أؤدي عملًا نبيلًا‬
‫لشخص يحتاج إليه.‬

00:14:26.791 --> 00:14:29.083 align:center
‫فعلت ذلك لتحظى بقصة جيدة لا أكثر.‬

00:14:29.166 --> 00:14:30.458 align:center
‫لا، هذا غير صحيح.‬

00:14:30.541 --> 00:14:33.541 align:center
‫بلى. أنت تنجذب إلى القصص، لا البشر.‬

00:14:33.625 --> 00:14:35.625 align:center
‫كان بوسعك أخذ رقمها‬

00:14:35.708 --> 00:14:37.500 align:center
‫واللحاق بزفافي.‬

00:14:37.583 --> 00:14:42.250 align:center
‫لكن لا، كان لا بدّ‬
‫من تلك اللفتة الرومانسية المُفتعلة.‬

00:14:42.333 --> 00:14:44.958 align:center
‫تبًا لك. لم تكن هناك. كان التصرف الصائب.‬

00:14:45.041 --> 00:14:48.125 align:center
‫انتهى النقاش. سنجلس بصمت الآن.‬

00:15:09.666 --> 00:15:10.958 align:center
‫ليس خطأك.‬

00:15:17.416 --> 00:15:21.666 align:center
‫اللوم لا يقع عليك بالمناسبة،‬
‫بل على أمي وأبي.‬

00:15:23.666 --> 00:15:27.000 align:center
‫أوهماك بهذا الهراء عن الكمال،‬

00:15:27.875 --> 00:15:29.541 align:center
‫والعلاقة المثالية،‬

00:15:30.041 --> 00:15:31.583 align:center
‫وهراء توأم الروح.‬

00:15:32.833 --> 00:15:35.583 align:center
‫أخفيا الكثير عنا نحن الثلاثة.‬

00:15:37.166 --> 00:15:38.708 align:center
‫وعنك أنت تحديدًا.‬

00:15:40.458 --> 00:15:44.500 align:center
‫توخّ الحذر، لا أريدك أن تفسد الأمر كعادتك.‬

00:15:46.916 --> 00:15:48.708 align:center
‫أنت من أفسد كل شيء البارحة.‬

00:15:48.791 --> 00:15:51.583 align:center
‫كان عليّ التأكد من معرفتها للقصة كاملة.‬

00:15:51.666 --> 00:15:53.541 align:center
‫كانت تبني قناعتها على كذبة.‬

00:15:53.625 --> 00:15:54.916 align:center
‫حسنًا، أعلم. سأصلح الأمر.‬

00:15:55.000 --> 00:15:57.291 align:center
‫عليك إقناعها بأنك توأم روحها.‬

00:15:57.375 --> 00:15:58.875 align:center
‫تلك فرصتها الوحيدة للبقاء حيّة.‬

00:15:58.958 --> 00:16:02.583 align:center
‫فهمت. قلت إنني لا أريد التحدث.‬

00:16:07.166 --> 00:16:09.625 align:center
‫ولن أتلقى نصائح عاطفية منك.‬

00:16:09.708 --> 00:16:10.791 align:center
‫حسبت أننا لن نتحدث؟‬

00:16:10.875 --> 00:16:13.208 align:center
‫أنت و"نيلي" تتجادلان كالأطفال.‬

00:16:13.291 --> 00:16:15.166 align:center
‫على الأقل نحن صادقان مع بعضنا.‬

00:16:15.250 --> 00:16:16.791 align:center
‫صادقان بوحشية.‬

00:16:16.875 --> 00:16:18.916 align:center
‫وهذا ليس أفضل من حماية من تحب.‬

00:16:19.000 --> 00:16:23.416 align:center
‫هذا قصدي. هذا ما فعله والدانا بنا.‬

00:16:23.500 --> 00:16:26.291 align:center
‫لا تكرر الأمر معها. كن صادقًا.‬

00:16:26.375 --> 00:16:28.166 align:center
‫علاقتي بـ"رايتشل" رائعة.‬

00:16:28.250 --> 00:16:30.416 align:center
‫لست مُضطرًا إلى تبرير علاقتي لك.‬

00:16:30.500 --> 00:16:32.333 align:center
‫لم تبررها إذًا؟‬

00:16:36.583 --> 00:16:37.583 align:center
‫نتجادل.‬

00:16:38.291 --> 00:16:40.000 align:center
‫اغرب عني.‬

00:16:45.166 --> 00:16:47.041 align:center
‫يا للهول. هناك ثعلب!‬

00:16:47.125 --> 00:16:48.083 align:center
‫ماذا؟ ناد أبي.‬

00:16:48.166 --> 00:16:50.375 align:center
‫ما النداء المُتفق عليه؟ "هوتي هو"؟‬

00:16:50.458 --> 00:16:53.416 align:center
‫- "ووب دي وو"؟‬
‫- "ووب دي وو".‬

00:16:54.333 --> 00:16:56.000 align:center
‫إنها "هوتي هو" أيها الغبيان.‬

00:16:58.125 --> 00:16:59.208 align:center
‫أجل.‬

00:16:59.750 --> 00:17:00.666 align:center
‫أجل.‬

00:17:01.166 --> 00:17:02.708 align:center
‫انظر، هذا فخك.‬

00:17:07.541 --> 00:17:09.000 align:center
‫تولّ المهمة.‬

00:17:13.833 --> 00:17:16.291 align:center
‫صمام الأمان مفعّل، أبقه كذلك حتى تنزل.‬

00:17:18.708 --> 00:17:21.125 align:center
‫- أنت بخير.‬
‫- أجل.‬

00:17:45.000 --> 00:17:46.250 align:center
‫تبًا.‬

00:17:47.250 --> 00:17:48.583 align:center
‫تبًا.‬

00:17:52.708 --> 00:17:53.625 align:center
‫هذه أنت.‬

00:17:59.208 --> 00:18:00.875 align:center
‫هذه شهادة ميلادك.‬

00:18:02.541 --> 00:18:03.541 align:center
‫شكرًا لك.‬

00:18:08.291 --> 00:18:13.000 align:center
‫لنر. يبدو أن اللعنة بدأت في سلالتي‬

00:18:13.083 --> 00:18:14.666 align:center
‫مع "ماريان" و"توماس هاركين".‬

00:18:14.750 --> 00:18:16.833 align:center
‫ويبدو أنهما أنجبا ثلاثة أطفال.‬

00:18:16.916 --> 00:18:18.833 align:center
‫أنجب اثنان أطفالًا غير شرعيين،‬

00:18:18.916 --> 00:18:20.375 align:center
‫وتزوج الثالث.‬

00:18:20.458 --> 00:18:23.916 align:center
‫إنها "كاري هاركين".‬
‫تزوجت في 27 أبريل 1870.‬

00:18:25.416 --> 00:18:30.083 align:center
‫أُعلنت وفاتها في 27 أبريل 1870 بسبب نزيف.‬

00:18:30.166 --> 00:18:35.958 align:center
‫و"فيرجينيا هاركين".‬
‫تزوجت في 1 نوفمبر 1947.‬

00:18:36.041 --> 00:18:40.666 align:center
‫وتُوفيت أيضًا في 1 نوفمبر 1947 بسبب نزيف.‬

00:18:40.750 --> 00:18:42.833 align:center
‫ألم تقولي إن اللعنة تنتشر إن لم تتزوجي؟‬

00:18:42.916 --> 00:18:47.500 align:center
‫فقط إن قبلت الخطبة.‬
‫وإلا لن تجد سبيلًا للانتقال.‬

00:18:47.583 --> 00:18:51.875 align:center
‫أظن أن هؤلاء علموا بأمر اللعنة‬

00:18:51.958 --> 00:18:55.125 align:center
‫وقرروا تجنّب الزواج.‬

00:18:55.208 --> 00:18:59.083 align:center
‫مثل جدتي "أودري".‬

00:18:59.166 --> 00:19:02.541 align:center
‫"أودري" أنجبت أمي بلا زواج، صحيح،‬

00:19:02.625 --> 00:19:04.875 align:center
‫لذا من الواضح أنها أدركت خطر الخطبة.‬

00:19:04.958 --> 00:19:07.958 align:center
‫لكن أختها "لوري"‬

00:19:08.708 --> 00:19:12.541 align:center
‫تزوجت في 10 فبراير وماتت في 10 فبراير.‬

00:19:16.041 --> 00:19:19.416 align:center
‫والأمر ينطبق على…‬

00:19:22.166 --> 00:19:24.916 align:center
‫"كاثي" و"روجر"‬

00:19:25.458 --> 00:19:27.958 align:center
‫و"فيرجينيا" و"كاري".‬

00:19:28.041 --> 00:19:31.666 align:center
‫موتى.‬

00:19:31.750 --> 00:19:35.041 align:center
‫كلهم ماتوا يوم زفافهم.‬

00:19:49.333 --> 00:19:51.333 align:center
‫وهذا مستمر ليأتي‬

00:19:52.500 --> 00:19:53.708 align:center
‫دوري.‬

00:19:54.875 --> 00:19:55.833 align:center
‫غدًا.‬

00:19:57.916 --> 00:19:59.333 align:center
‫هذا غير معقول.‬

00:20:00.708 --> 00:20:02.791 align:center
‫جميعها تحمل توقيع الشاهد ذاته.‬

00:20:03.666 --> 00:20:04.833 align:center
‫- هذا مستحيل.‬
‫- أجل.‬

00:20:05.416 --> 00:20:08.500 align:center
‫- لا شيء من هذا منطقي، ومع ذلك…‬
‫- لا.‬

00:20:09.000 --> 00:20:13.833 align:center
‫لا بدّ أن عمره 200 عام على الأقل.‬

00:20:13.916 --> 00:20:15.458 align:center
‫أجل.‬

00:20:15.541 --> 00:20:17.833 align:center
‫إنه من ورّث اللعنة لسلالتي‬

00:20:17.916 --> 00:20:19.625 align:center
‫لأنه لم يتزوّج خطيبته،‬

00:20:19.708 --> 00:20:22.375 align:center
‫والآن عليه شهادة كل الزيجات الملعونة‬

00:20:22.458 --> 00:20:24.000 align:center
‫كنوع من العقاب.‬

00:20:24.083 --> 00:20:25.250 align:center
‫كيف عرفت؟‬

00:20:25.750 --> 00:20:27.500 align:center
‫هو أخبرني.‬

00:20:31.833 --> 00:20:34.791 align:center
‫- الرجل الذي عمره 200 عام أخبرك بذلك؟‬
‫- أجل.‬

00:20:36.541 --> 00:20:37.625 align:center
‫أجل.‬

00:20:46.916 --> 00:20:48.875 align:center
‫هل تصدقينني الآن؟‬

00:20:55.416 --> 00:20:56.916 align:center
‫هل تصدقينني الآن؟‬

00:21:13.166 --> 00:21:15.000 align:center
‫تبًا.‬

00:21:16.375 --> 00:21:20.250 align:center
‫فلنتوقف يا أبي. لن نجده أبدًا.‬

00:21:20.333 --> 00:21:23.625 align:center
‫- إنه بثلاث قوائم فقط.‬
‫- سيحلّ الظلام قريبًا.‬

00:21:23.708 --> 00:21:25.333 align:center
‫اخفضا صوتيكما. ستخيفانه.‬

00:21:25.416 --> 00:21:29.208 align:center
‫نخيفه؟ قضم قدمه بنفسه. إنه يرتعد رعبًا.‬

00:21:29.291 --> 00:21:31.791 align:center
‫سيركض حتى يتوقف قلبه عن النبض.‬

00:21:35.041 --> 00:21:36.916 align:center
‫ما الخطة؟‬

00:21:37.000 --> 00:21:40.791 align:center
‫أن نقضي الليل في البحث عنه‬
‫لنريحه من عذابه؟‬

00:21:40.875 --> 00:21:44.500 align:center
‫ماذا؟ هل تركه ينزف ببطء حتى الموت أفضل؟‬

00:21:50.000 --> 00:21:51.958 align:center
‫ماذا لو هربت ببساطة؟‬

00:21:52.541 --> 00:21:57.083 align:center
‫تبًا لكل هذا، آسفة يا "نيكي".‬
‫ثم تعودين إلى الديار ولا تنظرين خلفك.‬

00:21:57.666 --> 00:22:00.833 align:center
‫أجل، لو فعلت ذلك،‬
‫فستنتقل اللعنة إلى سلالته.‬

00:22:00.916 --> 00:22:04.083 align:center
‫أجل، لكن ماذا يعني هذا؟‬
‫أن تصيب اللعنة "نيكي"؟‬

00:22:04.166 --> 00:22:05.458 align:center
‫أظن هذا يعني‬

00:22:05.958 --> 00:22:10.041 align:center
‫أنه سيُضطر إلى التعامل مع هذه المصيبة‬
‫التي ستلاحقه وتلاحق نسله‬

00:22:10.125 --> 00:22:12.166 align:center
‫بقية حياتهم، لذا…‬

00:22:13.208 --> 00:22:14.166 align:center
‫لكن…‬

00:22:15.166 --> 00:22:17.208 align:center
‫الهروب خيار مطروح.‬

00:22:19.625 --> 00:22:20.958 align:center
‫لا يستحق هذا المصير.‬

00:22:21.041 --> 00:22:22.291 align:center
‫وأنت كذلك.‬

00:22:22.375 --> 00:22:24.291 align:center
‫لكنني مصابة بها أصلًا.‬

00:22:24.375 --> 00:22:28.458 align:center
‫أظن المخرج الوحيد هو الزواج.‬

00:22:28.541 --> 00:22:32.000 align:center
‫إما الحياة أو الموت.‬

00:22:36.125 --> 00:22:37.125 align:center
‫هذا كل شيء.‬

00:22:37.875 --> 00:22:40.500 align:center
‫كيف تدخنين طوال الوقت ولا تُصابين بالذعر؟‬

00:22:43.041 --> 00:22:45.416 align:center
‫بل أُصاب به.‬

00:23:03.583 --> 00:23:07.916 align:center
‫لأتأكد فقط، هل تصدّقين الرجل الخالد؟‬

00:23:09.000 --> 00:23:11.291 align:center
‫أجل. كل ما قاله كان صحيحًا.‬

00:23:13.250 --> 00:23:14.833 align:center
‫تبًا.‬

00:23:17.125 --> 00:23:18.125 align:center
‫تبًا.‬

00:23:20.583 --> 00:23:21.666 align:center
‫تبًا.‬

00:23:24.291 --> 00:23:25.333 align:center
‫تبًا.‬

00:23:30.250 --> 00:23:31.250 align:center
‫تبًا!‬

00:23:32.875 --> 00:23:35.000 align:center
‫قد يكون ذلك الوغد في أي مكان.‬

00:23:36.833 --> 00:23:38.583 align:center
‫- تبًا!‬
‫- ماذا الآن؟‬

00:23:38.666 --> 00:23:39.833 align:center
‫سنفترق.‬

00:23:39.916 --> 00:23:42.458 align:center
‫رائع. سأرى إن عاد إلى المنزل.‬

00:23:44.375 --> 00:23:46.708 align:center
‫حظًا موفقًا في الصيد. "نيكي"؟‬

00:23:48.708 --> 00:23:49.583 align:center
‫لا؟‬

00:23:50.375 --> 00:23:51.208 align:center
‫حسنًا.‬

00:23:51.291 --> 00:23:53.541 align:center
‫تعال إلى غرفتي لاحقًا لتخبرني‬

00:23:53.625 --> 00:23:56.583 align:center
‫كيف عثرت على الثعلب وأعدت خياطة مخلبه،‬

00:23:56.666 --> 00:23:58.833 align:center
‫ثم نظر في عينيك وقال،‬

00:23:59.333 --> 00:24:03.625 align:center
‫"شكرًا لإنقاذ حياتي يا (نيكي). أنت بطلي."‬

00:24:05.833 --> 00:24:06.708 align:center
‫أبي.‬

00:24:08.375 --> 00:24:12.666 align:center
‫أحب رحلات التآلف هذه معك.‬
‫رغم أننا لم نتآلف كثيرًا.‬

00:24:13.500 --> 00:24:16.208 align:center
‫سأخبركما بمستجداتي. أنا و"نيلي" سنتطلق.‬

00:24:16.833 --> 00:24:18.166 align:center
‫- ماذا؟‬
‫- أجل.‬

00:24:18.916 --> 00:24:22.000 align:center
‫- "جولز".‬
‫- ماذا؟ هل وقّعتما الأوراق؟‬

00:24:22.083 --> 00:24:23.208 align:center
‫ليس بعد.‬

00:24:25.541 --> 00:24:28.125 align:center
‫إياك أن تخبر والدتك.‬

00:24:28.208 --> 00:24:31.000 align:center
‫بالطبع لا. فلا أحد صادق في منزلنا.‬

00:24:32.000 --> 00:24:33.291 align:center
‫طابت ليلتكما.‬

00:24:33.791 --> 00:24:36.541 align:center
‫أدعو لكما بانتصار ساحق.‬

00:25:29.375 --> 00:25:30.708 align:center
‫مهلًا.‬

00:25:31.583 --> 00:25:33.208 align:center
‫"أرلين هاركين"، صحيح؟‬

00:25:34.000 --> 00:25:35.791 align:center
‫وُلدت عام 1900.‬

00:25:36.291 --> 00:25:38.583 align:center
‫تزوجت عام 1922.‬

00:25:39.708 --> 00:25:41.708 align:center
‫ليست لدينا شهادة وفاة لها.‬

00:25:42.916 --> 00:25:45.333 align:center
‫لا بدّ أنها ميتة الآن. كلهم ماتوا.‬

00:25:47.458 --> 00:25:52.000 align:center
‫ماتوا.‬

00:26:02.916 --> 00:26:05.625 align:center
‫يبدو كإصبع قدم على السقف.‬

00:26:07.791 --> 00:26:09.291 align:center
‫إن دققت النظر.‬

00:26:12.666 --> 00:26:13.500 align:center
‫انظري.‬

00:26:20.541 --> 00:26:25.458 align:center
‫تُوفيت عام 1979،‬
‫أي أنها بقيت متزوجة لـ57 عامًا.‬

00:26:26.000 --> 00:26:27.083 align:center
‫ماذا؟‬

00:26:27.958 --> 00:26:29.333 align:center
‫ماذا تقولين؟‬

00:26:29.416 --> 00:26:30.833 align:center
‫انتظري.‬

00:26:32.541 --> 00:26:34.166 align:center
‫كيف فعلتها؟‬

00:26:34.250 --> 00:26:36.541 align:center
‫لا أعرف، لكن هناك أمل، أليس كذلك؟‬

00:26:40.291 --> 00:26:42.000 align:center
‫علينا التحدث إليها.‬

00:26:43.166 --> 00:26:44.833 align:center
‫أجل، لكنها ميتة.‬

00:26:45.375 --> 00:26:46.875 align:center
‫علينا التحدث إليها.‬

00:26:48.250 --> 00:26:49.416 align:center
‫إنها ميتة.‬

00:26:50.500 --> 00:26:54.041 align:center
‫علينا التحدث إليها.‬

00:26:57.208 --> 00:26:59.083 align:center
‫"العروس المستقبلية"‬

00:27:23.916 --> 00:27:30.916 align:center
‫"آخر ليلة من الحرية"‬

00:27:39.708 --> 00:27:40.791 align:center
‫حسنًا.‬

00:27:42.750 --> 00:27:44.208 align:center
‫بدّلي ملابسك.‬

00:27:44.291 --> 00:27:47.125 align:center
‫سأقنع "بورشا" وألاقيك في الغرفة السفلية.‬

00:27:48.125 --> 00:27:50.375 align:center
‫كوني لطيفة وإلا لن تساعدنا.‬

00:28:24.916 --> 00:28:27.416 align:center
‫تبًا! يا للهول يا "بورشا".‬

00:28:28.208 --> 00:28:29.541 align:center
‫تأخرت أيتها الحمقاء.‬

00:28:29.625 --> 00:28:31.708 align:center
‫- أنا آسفة…‬
‫- ماذا كنت تفعلين طوال اليوم؟‬

00:28:31.791 --> 00:28:33.541 align:center
‫هل كنت تطلين أظافر كل زبائن الصالون؟‬

00:28:35.958 --> 00:28:39.416 align:center
‫تبدو جميلة جدًا. آمل أنك منحت بقشيشًا‬
‫للطفل الكفيف الذي طلاها.‬

00:28:39.500 --> 00:28:40.541 align:center
‫أنا آسفة…‬

00:28:40.625 --> 00:28:43.541 align:center
‫أنا إنسانة صريحة يا "رايتشل".‬
‫يمكنك مصارحتي.‬

00:28:43.625 --> 00:28:45.583 align:center
‫تصدر عنك طاقة سلبية هائلة،‬

00:28:45.666 --> 00:28:47.916 align:center
‫وأظن أنك تدركين أهمية هذا الزفاف‬

00:28:48.000 --> 00:28:50.750 align:center
‫لأخي ولأمي وبقية عائلتنا.‬

00:28:50.833 --> 00:28:51.875 align:center
‫أتدركين ذلك؟‬

00:28:53.375 --> 00:28:57.083 align:center
‫أخبرتني "نيلي" بأن هراء البارحة حقيقي.‬

00:28:57.166 --> 00:29:00.333 align:center
‫ولا أهتم إن كنت تحملين لعنة شريرة.‬

00:29:00.416 --> 00:29:03.500 align:center
‫بغض النظر، أخي يحبك،‬

00:29:03.583 --> 00:29:05.541 align:center
‫ولن أسمح لك بالهرب من هذا الزفاف.‬

00:29:05.625 --> 00:29:07.333 align:center
‫هُجرت عند المذبح تقريبًا،‬

00:29:07.416 --> 00:29:10.541 align:center
‫وتزوجت بعدها بشخص عشوائي في "فيغاس".‬
‫لا تخبري والديّ.‬

00:29:12.791 --> 00:29:15.250 align:center
‫لن أسمح بحدوث هذا لـ"نيكي".‬

00:29:15.333 --> 00:29:18.500 align:center
‫هل ستكسرين قلب أخي وتحطمين أحلام أمي؟‬

00:29:20.583 --> 00:29:21.541 align:center
‫جيد.‬

00:29:22.041 --> 00:29:26.583 align:center
‫والآن، هل سيقتلك لعب لعبة واحدة‬
‫ممتعة ومثيرة في حفل العزوبية‬

00:29:26.666 --> 00:29:29.166 align:center
‫خططت لها قبل أن يفسد كل شيء‬

00:29:29.250 --> 00:29:31.958 align:center
‫بسبب إصرارك على لعب دور الكابوس الكئيب؟‬

00:29:34.875 --> 00:29:35.958 align:center
‫هل سيقتلك ذلك؟‬

00:29:39.333 --> 00:29:40.166 align:center
‫"رايتشل".‬

00:29:40.875 --> 00:29:45.375 align:center
‫أنا لا أجامل. أنت محظوظة بي حقًا.‬

00:29:46.500 --> 00:29:48.333 align:center
‫لأنني أجيد استحضار الموتى.‬

00:29:58.916 --> 00:30:03.833 align:center
‫نطهّر المكان لطرد الأرواح الشريرة.‬

00:30:05.125 --> 00:30:06.125 align:center
‫الشر…‬

00:30:07.541 --> 00:30:09.125 align:center
‫غير مُرحّب به هنا.‬

00:30:14.250 --> 00:30:18.875 align:center
‫اجتمعنا في آخر ليلة‬
‫من حرية "رايتشل" لنتواصل مع…‬

00:30:20.000 --> 00:30:20.875 align:center
‫من؟‬

00:30:21.750 --> 00:30:22.833 align:center
‫عمة أبي.‬

00:30:22.916 --> 00:30:26.333 align:center
‫صحيح. للحصول على مشورة زوجية‬
‫من العالم الآخر.‬

00:30:28.500 --> 00:30:32.291 align:center
‫أشعلي هذه الشمعة بيدك اليسرى،‬
‫اليد التي تربطك بالنور.‬

00:30:35.791 --> 00:30:38.125 align:center
‫أجل. وفي الوقت نفسه…‬

00:30:38.625 --> 00:30:42.291 align:center
‫حسنًا. وفي الوقت نفسه، بيدك اليمنى،‬

00:30:42.375 --> 00:30:44.708 align:center
‫المسي أحد ممتلكات المُتوفاة.‬

00:30:44.791 --> 00:30:46.541 align:center
‫اليد اليمنى نحو الظلام.‬

00:30:47.041 --> 00:30:51.208 align:center
‫هذا يؤسس الاتصال ثم ستطرحين أسئلتك.‬

00:30:59.791 --> 00:31:01.458 align:center
‫"أرلين هاركين".‬

00:31:04.208 --> 00:31:08.750 align:center
‫جئت إليك لأطلب نصيحة قبل يوم من زفافي.‬

00:31:10.000 --> 00:31:15.083 align:center
‫أريد معرفة كيف تيقنت‬
‫أن زوجك "ديفيد" هو الشخص المنشود.‬

00:31:16.875 --> 00:31:18.750 align:center
‫والآن ضعن أيديكن.‬

00:31:36.083 --> 00:31:38.000 align:center
‫جرّبي صياغة مختلفة.‬

00:31:40.291 --> 00:31:42.625 align:center
‫- ماذا تعنين بصياغة مختلفة؟‬
‫- "رايتشل".‬

00:31:44.208 --> 00:31:48.375 align:center
‫حسنًا. "أرلين"، إن كنت هناك،‬

00:31:49.791 --> 00:31:52.041 align:center
‫فأرجوك أخبريني، كيف نجوت؟‬

00:31:59.291 --> 00:32:01.916 align:center
‫ابدئي بشيء أخف وطأة.‬

00:32:06.625 --> 00:32:07.833 align:center
‫يا للهول! تحركت!‬

00:32:07.916 --> 00:32:10.166 align:center
‫- حسبت أنك فعلت هذا من قبل!‬
‫- لم تنجح الطريقة من قبل!‬

00:32:10.250 --> 00:32:13.291 align:center
‫- ما هذا؟‬
‫- حسنًا. ما العمل الآن؟‬

00:32:13.375 --> 00:32:14.333 align:center
‫تحدثي إليها.‬

00:32:14.416 --> 00:32:16.375 align:center
‫حسنًا. "أرلين"…‬

00:32:18.416 --> 00:32:19.416 align:center
‫"أرلين".‬

00:32:21.083 --> 00:32:24.083 align:center
‫كيف نجوت يوم زفافك؟‬

00:32:29.083 --> 00:32:30.041 align:center
‫اسألي مجددًا.‬

00:32:31.166 --> 00:32:36.666 align:center
‫"أرلين". كيف عرفت أن "ديفيد" هو توأم روحك؟‬

00:32:53.958 --> 00:32:55.958 align:center
‫يا للهول.‬

00:33:06.291 --> 00:33:07.750 align:center
‫يا للهول!‬

00:33:10.333 --> 00:33:13.708 align:center
‫شيء ما ضربني! ارتطم بي شيء حقًا!‬

00:33:14.208 --> 00:33:16.125 align:center
‫- هل الإصابة بليغة؟‬
‫- ما هذا؟‬

00:33:16.208 --> 00:33:17.875 align:center
‫لا! إطلاقًا!‬

00:33:17.958 --> 00:33:19.458 align:center
‫لا، أنت بخير تمامًا.‬

00:33:19.541 --> 00:33:20.750 align:center
‫- حسنًا.‬
‫- ستُشفى يومًا ما.‬

00:33:20.833 --> 00:33:23.041 align:center
‫لديك عذر الآن لتجميل أنفك.‬

00:33:23.125 --> 00:33:26.625 align:center
‫"نيلي"! هل هناك ندبة؟‬
‫هل ستبقى ندبة على وجهي؟‬

00:33:27.125 --> 00:33:28.291 align:center
‫- ربما.‬
‫- تبًا!‬

00:33:29.875 --> 00:33:30.791 align:center
‫"نيل".‬

00:33:32.291 --> 00:33:36.666 align:center
‫"موتى أحياء"‬

00:34:01.541 --> 00:34:03.041 align:center
‫سحقًا!‬

00:34:07.625 --> 00:34:09.083 align:center
‫أنا آسف يا أبي. أنا…‬

00:34:16.166 --> 00:34:17.166 align:center
‫أبي؟‬

00:34:28.541 --> 00:34:29.500 align:center
‫أبي؟‬

00:34:31.416 --> 00:34:34.291 align:center
‫عليّ تحمّل بعض المسؤولية‬
‫عما حدث الليلة الماضية.‬

00:34:35.000 --> 00:34:37.416 align:center
‫لا. الليلة الماضية كانت…‬

00:34:38.041 --> 00:34:40.166 align:center
‫كان خطئي بالكامل. أعني…‬

00:34:40.250 --> 00:34:41.166 align:center
‫اسمع.‬

00:34:42.000 --> 00:34:48.375 align:center
‫لا بأس ببعض الأسرار أحيانًا لحماية من نحب.‬

00:34:52.583 --> 00:34:54.750 align:center
‫لكن أخاك محق.‬

00:34:58.958 --> 00:35:03.166 align:center
‫أجل، سمعتنا نتحدث عن ذلك.‬

00:35:05.416 --> 00:35:06.541 align:center
‫هذا صحيح.‬

00:35:07.750 --> 00:35:12.541 align:center
‫أرادت أمك دائمًا حمايتكما من الواقع المر.‬

00:35:14.958 --> 00:35:17.083 align:center
‫لكنني أرى الآن أثر ذلك عليكما.‬

00:35:20.958 --> 00:35:25.291 align:center
‫كان استهتارًا منا أن نوهمكما‬
‫بتلك القصة المثالية،‬

00:35:25.375 --> 00:35:28.541 align:center
‫وتلك المعايير المستحيلة للزواج.‬

00:35:32.916 --> 00:35:33.958 align:center
‫لذا…‬

00:35:36.125 --> 00:35:37.833 align:center
‫والدتك امرأة صالحة،‬

00:35:37.916 --> 00:35:42.500 align:center
‫إنها حب حياتي، وتحبك كثيرًا.‬

00:35:43.875 --> 00:35:45.166 align:center
‫أعرف ذلك.‬

00:35:47.000 --> 00:35:50.500 align:center
‫لكن علاقتنا ليست كما تظن يا "نيكي".‬

00:35:54.916 --> 00:35:57.333 align:center
‫وعدت والدتك بكتمان الأمر،‬

00:35:57.416 --> 00:35:59.875 align:center
‫لكنني أرى ضرورة أن تعرف.‬

00:36:13.333 --> 00:36:16.041 align:center
‫"أرلين"، عودي.‬

00:36:16.541 --> 00:36:18.000 align:center
‫"أرلين".‬

00:36:18.083 --> 00:36:20.708 align:center
‫ما معنى "موتى أحياء"؟‬

00:36:24.833 --> 00:36:26.666 align:center
‫ما معنى ذلك؟‬

00:36:28.833 --> 00:36:30.125 align:center
‫أرجوك…‬

00:36:31.333 --> 00:36:32.500 align:center
‫قوليها.‬

00:36:49.291 --> 00:36:50.583 align:center
‫يا للهول!‬

00:36:50.666 --> 00:36:52.541 align:center
‫- أتحاولين مجددًا بعد كل ما حدث؟‬
‫- أنا آسفة.‬

00:36:52.625 --> 00:36:53.708 align:center
‫هل هي بخير؟‬

00:36:53.791 --> 00:36:57.041 align:center
‫أجل. إنها بخير. أصابها الذعر بسبب الكدمات،‬

00:36:57.125 --> 00:36:59.208 align:center
‫لكنني أعطيتها مهدئًا وخلدت إلى النوم.‬

00:37:01.625 --> 00:37:03.291 align:center
‫هل أحضرت أحد هذه الأقنعة؟‬

00:37:03.958 --> 00:37:06.416 align:center
‫لا بدّ أن "بورشا" هي من تركت أحدها هنا.‬

00:37:06.500 --> 00:37:09.708 align:center
‫أكرهها بشدة. إنها مخيفة جدًا. سأحاول…‬

00:37:12.000 --> 00:37:13.083 align:center
‫مرة أخيرة فقط.‬

00:37:28.708 --> 00:37:30.250 align:center
‫هل أنت هنا؟‬

00:37:55.041 --> 00:37:56.958 align:center
‫لم أعد أدري ما أفعل.‬

00:37:58.125 --> 00:38:00.041 align:center
‫لم أعد أدري ما أفعل.‬

00:38:02.583 --> 00:38:03.750 align:center
‫شيء ما…‬

00:38:03.833 --> 00:38:08.166 align:center
‫حدث أمر ما هناك، و…‬

00:38:09.291 --> 00:38:10.791 align:center
‫عليك مساعدتي.‬

00:38:14.041 --> 00:38:15.166 align:center
‫أنا…‬

00:38:17.458 --> 00:38:19.750 align:center
‫لا أعرف. هل…‬

00:38:21.291 --> 00:38:23.375 align:center
‫هل أنا و"نيكي" توأما روح‬

00:38:23.458 --> 00:38:27.625 align:center
‫لأننا نفهم احتياجات بعضنا معظم الوقت،‬

00:38:27.708 --> 00:38:33.500 align:center
‫أم لسنا كذلك لأنه…‬

00:38:34.666 --> 00:38:39.375 align:center
‫كذب بشأن الطائرة؟‬

00:38:39.458 --> 00:38:41.958 align:center
‫كذب بشأن تلك الطائرة.‬

00:38:42.791 --> 00:38:43.708 align:center
‫و…‬

00:38:46.375 --> 00:38:47.250 align:center
‫أبي؟‬

00:38:49.583 --> 00:38:51.625 align:center
‫دعا أبي.‬

00:38:53.833 --> 00:38:55.166 align:center
‫تبًا،‬

00:38:56.208 --> 00:38:57.791 align:center
‫هل يعرفني أصلًا؟‬

00:39:00.500 --> 00:39:03.541 align:center
‫قلت إنك بحاجة إلى تصديق‬
‫أنه توأم روحك، صحيح؟‬

00:39:04.083 --> 00:39:05.250 align:center
‫أجل.‬

00:39:06.250 --> 00:39:08.125 align:center
‫ما الذي سيجعلك تصدقين ذلك؟‬

00:39:08.208 --> 00:39:10.500 align:center
‫لا أعرف.‬

00:39:10.583 --> 00:39:11.958 align:center
‫هذه هي المشكلة.‬

00:39:12.041 --> 00:39:17.250 align:center
‫حسنًا، أعتقد بأن كل ما بيدك‬
‫هو اتخاذ القرار‬

00:39:17.333 --> 00:39:21.291 align:center
‫إن كان توأم روحك أم لا، ثم تقبل العواقب.‬

00:39:21.375 --> 00:39:23.166 align:center
‫العواقب هي…‬

00:39:24.750 --> 00:39:25.750 align:center
‫الموت.‬

00:39:27.791 --> 00:39:30.750 align:center
‫لكن لو كنت مكانك، لوثقت بنسختي‬

00:39:30.833 --> 00:39:34.416 align:center
‫التي أحبته لثلاث سنوات‬
‫ووافقت على الزواج به،‬

00:39:34.500 --> 00:39:37.750 align:center
‫لا النسخة التي سمعت عن لعنة توأم الروح‬
‫قبل فترة قصيرة.‬

00:39:38.375 --> 00:39:41.583 align:center
‫لا بد أنك شعرت بأنه يفهم حقيقتك‬
‫حين قبلت الزواج به، أليس كذلك؟‬

00:39:43.208 --> 00:39:44.083 align:center
‫صحيح؟‬

00:39:45.583 --> 00:39:46.875 align:center
‫أجل، أظن ذلك.‬

00:39:46.958 --> 00:39:48.625 align:center
‫أجل. هذه…‬

00:39:48.708 --> 00:39:51.958 align:center
‫هذه اللعنة…‬

00:39:52.916 --> 00:39:57.041 align:center
‫شوّهت واقعك تمامًا. هذا أمر مريع.‬

00:40:00.541 --> 00:40:02.208 align:center
‫جعلتك تشكّين في كل شيء.‬

00:40:03.250 --> 00:40:05.125 align:center
‫والطريقة الوحيدة لقطع الشك‬

00:40:05.208 --> 00:40:08.166 align:center
‫هي اتخاذ القرار. وحينها ستعرفين.‬

00:40:08.250 --> 00:40:09.541 align:center
‫لذا…‬

00:40:10.833 --> 00:40:15.708 align:center
‫انسي هذه اللعنة، وعودي إلى أرض الواقع.‬

00:40:16.250 --> 00:40:17.833 align:center
‫زفافك غدًا.‬

00:40:19.083 --> 00:40:21.083 align:center
‫وحفل توديع عزوبيتك الليلة.‬

00:40:22.166 --> 00:40:24.666 align:center
‫استيقظي غدًا وقرري. بصحتك.‬

00:40:29.083 --> 00:40:30.208 align:center
‫أهذا كل ما سكبته لي؟‬

00:40:31.041 --> 00:40:31.875 align:center
‫بصحتك.‬

00:40:32.666 --> 00:40:33.833 align:center
‫عليك النظر في عينيّ.‬

00:40:35.333 --> 00:40:37.416 align:center
‫فعلت ذلك. أنت من أشاح بنظره.‬

00:40:39.125 --> 00:40:41.041 align:center
‫إنها آخر ليالي حريتك.‬

00:40:44.041 --> 00:40:45.875 align:center
‫افعلي ما يحلو لك.‬

00:40:50.833 --> 00:40:53.750 align:center
‫لكن كوني واقعية. لا يمكننا مثلًا،‬

00:40:54.583 --> 00:40:55.750 align:center
‫لا أعرف…‬

00:40:57.583 --> 00:40:58.833 align:center
‫القفز بالمظلات.‬

00:41:00.875 --> 00:41:04.375 align:center
‫تعرفينني جيدًا. لن أفعل ذلك أبدًا.‬
‫ماذا لو تعطلت المظلة؟‬

00:41:07.541 --> 00:41:09.208 align:center
‫شكرًا لك.‬

00:41:09.291 --> 00:41:11.125 align:center
‫أنا و"جولز" سنتطلق.‬

00:41:12.500 --> 00:41:13.500 align:center
‫ماذا؟‬

00:41:17.791 --> 00:41:18.791 align:center
‫أجل.‬

00:41:21.583 --> 00:41:25.333 align:center
‫ننوي ذلك. لم يوقّع الأوراق بعد.‬

00:41:31.416 --> 00:41:32.708 align:center
‫لا تخبري أحدًا.‬

00:41:46.333 --> 00:41:47.333 align:center
‫ماذا؟‬

00:42:25.333 --> 00:42:26.250 align:center
‫أمي؟‬

00:42:28.458 --> 00:42:29.333 align:center
‫أمي؟‬

00:42:33.333 --> 00:42:34.208 align:center
‫أمي.‬

00:42:36.875 --> 00:42:38.916 align:center
‫أهلًا يا عزيزي. تعال.‬

00:42:40.041 --> 00:42:41.041 align:center
‫تعال إلى هنا.‬

00:42:53.458 --> 00:42:56.916 align:center
‫أريد معرفة الحقيقة يا أمي.‬

00:42:59.833 --> 00:43:02.000 align:center
‫هل خنت أبي حين كنت طفلة؟‬

00:43:04.333 --> 00:43:06.041 align:center
‫قبل ولادتي أو ما شابه؟‬

00:43:09.125 --> 00:43:10.250 align:center
‫لا.‬

00:43:12.625 --> 00:43:13.916 align:center
‫لا يا عزيزي. لم…‬

00:43:15.666 --> 00:43:17.166 align:center
‫لم يكن الأمر…‬

00:43:18.625 --> 00:43:20.041 align:center
‫لم يكن الأمر كذلك.‬

00:43:20.125 --> 00:43:21.166 align:center
‫من كان؟‬

00:43:25.916 --> 00:43:27.125 align:center
‫لم تكن…‬

00:43:28.708 --> 00:43:30.166 align:center
‫نزوة عابرة.‬

00:43:31.333 --> 00:43:33.333 align:center
‫التقيت بوالدك وبـ"بو"‬
‫في الوقت ذاته تقريبًا.‬

00:43:33.416 --> 00:43:35.958 align:center
‫أحببتهما كليهما.‬

00:43:36.458 --> 00:43:39.000 align:center
‫اخترت والدك. ولست نادمة على ذلك.‬

00:43:39.083 --> 00:43:42.166 align:center
‫ثم ماذا؟ هل أخلفت وعدك أم…‬

00:43:43.583 --> 00:43:45.000 align:center
‫أحببت "بو" أيضًا.‬

00:43:45.083 --> 00:43:48.708 align:center
‫لا أهتم لأمر "بو"! لماذا لم تخبريني؟‬

00:43:48.791 --> 00:43:51.708 align:center
‫لأن هذا ليس من شأنك.‬

00:43:56.416 --> 00:44:00.750 align:center
‫جعلتني أصدق إمكانية دوام الزواج لـ30 عامًا‬

00:44:00.833 --> 00:44:02.916 align:center
‫من الإخلاص لشخص واحد.‬

00:44:03.000 --> 00:44:06.500 align:center
‫أليس هذا رائعًا؟ أليس رائعًا أنك صدقت ذلك؟‬

00:44:06.583 --> 00:44:08.000 align:center
‫لا، إن كان وهمًا.‬

00:44:08.083 --> 00:44:10.250 align:center
‫إنه حقيقي. هذا لا يغيّر شيئًا.‬

00:44:10.333 --> 00:44:12.291 align:center
‫يغيّر كل شيء…‬

00:44:15.708 --> 00:44:18.333 align:center
‫ما الذي تخفينه أيضًا؟‬

00:44:18.416 --> 00:44:21.833 align:center
‫لن أدعك تأخذين السر إلى القبر.‬

00:44:22.916 --> 00:44:24.833 align:center
‫لا تهم حمايتك لي.‬

00:44:24.916 --> 00:44:29.041 align:center
‫أخبريني الآن بكل ما أخفيته عني.‬

00:44:31.500 --> 00:44:32.500 align:center
‫أمي.‬

00:44:35.708 --> 00:44:36.708 align:center
‫أمي.‬

00:44:39.333 --> 00:44:40.333 align:center
‫أمي؟‬

00:44:42.916 --> 00:44:47.708 align:center
‫أمي.‬

00:45:04.541 --> 00:45:06.333 align:center
‫- تبًا!‬
‫- ما هذا؟‬

00:45:06.416 --> 00:45:09.375 align:center
‫- أنت استدعيتني.‬
‫- اتركيني!‬

00:45:09.458 --> 00:45:12.041 align:center
‫- اتركيني!‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

00:45:17.750 --> 00:45:22.375 align:center
‫- شيء حي. شيء ميت.‬
‫- توقفي يا "بورشا"!‬

00:45:23.250 --> 00:45:25.125 align:center
‫شيء مسروق.‬

00:45:28.000 --> 00:45:29.916 align:center
‫شيء أحمر.‬

00:45:33.500 --> 00:45:37.625 align:center
‫"نذير شؤم"‬

00:45:43.541 --> 00:45:45.333 align:center
‫ماذا فعلت بي؟‬

00:48:11.583 --> 00:48:14.416 align:center
‫ترجمة "طارق إلياس"‬
- توقفي يا "بورشا"!‬

