WEBVTT

00:00:33.708 --> 00:00:34.625 align:center
Nell!

00:00:36.166 --> 00:00:37.083 align:center
Nell!

00:00:38.625 --> 00:00:40.333 align:center
Ce? Futu-i…

00:00:42.083 --> 00:00:45.958 align:center
Am nevoie de o favoare.
E ilegal și nu-mi poți pune întrebări.

00:00:47.416 --> 00:00:48.416 align:center
Mă îmbrac acum.

00:01:35.041 --> 00:01:36.041 align:center
Rachel?

00:02:00.250 --> 00:02:05.666 align:center
MĂRITĂ-TE CU EL
ÎMI PARE RĂU

00:02:08.416 --> 00:02:10.833 align:center
O ZI PÂNĂ LA CĂSĂTORIE

00:02:14.125 --> 00:02:15.791 align:center
Arhiva?

00:02:16.291 --> 00:02:18.958 align:center
Credeam că te ajut să fugi,

00:02:19.041 --> 00:02:22.416 align:center
să-ți înscenezi moartea
sau ceva interesant.

00:02:22.916 --> 00:02:24.583 align:center
Fără întrebări, te rog.

00:02:25.083 --> 00:02:26.541 align:center
N-ai zis „te rog”.

00:02:27.916 --> 00:02:30.041 align:center
E sâmbătă. E închis.

00:02:30.125 --> 00:02:31.541 align:center
Păi, am cheie.

00:02:32.291 --> 00:02:34.208 align:center
De ce naiba ai cheie?

00:02:36.250 --> 00:02:37.958 align:center
Nu pot să cred că facem asta!

00:02:41.500 --> 00:02:42.625 align:center
După tine!

00:02:50.458 --> 00:02:55.125 align:center
Vrei să fii arestată pentru efracție?
Poți să lași pe cineva la altar și altfel.

00:02:56.458 --> 00:02:58.041 align:center
Cum ar fi să pleci.

00:03:03.000 --> 00:03:04.041 align:center
Așa cum am spus,

00:03:04.125 --> 00:03:07.000 align:center
mâine mor dacă Nicky
nu e sufletul meu pereche,

00:03:07.083 --> 00:03:08.833 align:center
iar acum nu sunt sigură.

00:03:08.916 --> 00:03:11.041 align:center
Așa că mi-am dat seama

00:03:11.125 --> 00:03:14.708 align:center
că, dacă blestemul s-a transmis
stră-stră-stră-bunicii mele,

00:03:14.791 --> 00:03:18.958 align:center
neamul s-ar fi stins
după două generații, dar sunt aici,

00:03:19.041 --> 00:03:21.708 align:center
adică unele dintre ele au supraviețuit,

00:03:21.791 --> 00:03:24.708 align:center
unele și-au găsit sufletele-pereche
prin căsătorie

00:03:24.791 --> 00:03:27.958 align:center
sau, nu știu, au găsit o altă cale.

00:03:28.041 --> 00:03:29.708 align:center
Bine, atunci…

00:03:30.208 --> 00:03:32.333 align:center
Trebuie să aflu cum.

00:03:32.416 --> 00:03:34.583 align:center
Dacă-i găsim pe părinții mamei,

00:03:34.666 --> 00:03:37.458 align:center
putem urmări blestemul și…

00:03:38.833 --> 00:03:40.000 align:center
acum am o cheie.

00:03:40.500 --> 00:03:42.916 align:center
Tot e intrare prin efracție dacă o furi.

00:03:49.125 --> 00:03:53.500 align:center
Ne omoară Portia dacă întârziem
la petrecerea burlăcițelor.

00:03:55.416 --> 00:03:58.041 align:center
- Vrei să știi tema?
- Sunt sigură că nu.

00:03:58.791 --> 00:04:00.708 align:center
Să-i spun să anuleze stripperul.

00:04:01.333 --> 00:04:02.958 align:center
Spune-mi că glumești!

00:04:03.458 --> 00:04:04.500 align:center
Glumesc.

00:04:05.041 --> 00:04:07.000 align:center
N-ar anula asta pentru nimic.

00:04:10.250 --> 00:04:11.083 align:center
Futu-i!

00:04:16.500 --> 00:04:19.708 align:center
Începem cu certificatul de căsătorie
al părinților mei.

00:04:19.791 --> 00:04:23.916 align:center
Stare civilă. Decese. Nașteri.

00:04:25.041 --> 00:04:26.000 align:center
Căsătorii.

00:04:27.250 --> 00:04:29.666 align:center
Alexandra Harkin și Jay Holman.

00:04:29.750 --> 00:04:33.958 align:center
S-au căsătorit pe 13 ianuarie 1997.
Aici e 2013…

00:04:34.041 --> 00:04:38.458 align:center
Sunt zeci de mii de acte aici.

00:04:38.958 --> 00:04:41.791 align:center
Treci la treabă
ca să nu-l ratezi pe stripper!

00:04:42.958 --> 00:04:44.541 align:center
Ne omoară, pe bune!

00:04:44.625 --> 00:04:47.000 align:center
Spune-i că ne facem manichiura!

00:04:48.000 --> 00:04:48.833 align:center
Bine.

00:04:57.708 --> 00:04:58.833 align:center
Așa.

00:05:07.708 --> 00:05:08.625 align:center
Rachel?

00:05:17.625 --> 00:05:18.708 align:center
Salut, tată!

00:05:18.791 --> 00:05:20.125 align:center
Ce faci?

00:05:20.208 --> 00:05:21.666 align:center
Prind vulpi.

00:05:24.041 --> 00:05:26.125 align:center
Nu cred că găsești pe aici.

00:05:27.791 --> 00:05:32.291 align:center
Mă bucur să văd că simțul umorului
nu ți-a fugit cu logodnica.

00:05:33.333 --> 00:05:34.333 align:center
A plecat?

00:05:34.833 --> 00:05:37.125 align:center
- Știi unde s-a dus?
- Nu.

00:05:37.208 --> 00:05:41.291 align:center
N-a luat multe cu ea.
Cred că are de gând să se întoarcă.

00:05:42.708 --> 00:05:44.416 align:center
Grozav, tată, mersi!

00:05:44.916 --> 00:05:46.208 align:center
Foarte încurajator!

00:05:47.708 --> 00:05:50.750 align:center
A ținut un discurs interesant aseară.

00:05:50.833 --> 00:05:52.791 align:center
Nu vreau să vorbesc, da?

00:05:53.375 --> 00:05:55.625 align:center
Am dat-o în bară și încerc să repar.

00:05:56.666 --> 00:06:00.125 align:center
Măcar e cu Nellie.
Îi bagă ea mințile în cap.

00:06:00.625 --> 00:06:03.916 align:center
Crezi că fosta mea iubită
o să-mi convingă logodnica

00:06:04.000 --> 00:06:05.750 align:center
că nu sunt un mincinos?

00:06:05.833 --> 00:06:08.250 align:center
Dacă e cineva mai compatibil cu 5%

00:06:08.333 --> 00:06:10.166 align:center
pentru mine sau pentru el?

00:06:10.250 --> 00:06:11.916 align:center
Cum am putea afla?

00:06:12.000 --> 00:06:15.333 align:center
Eu aș afla dacă aș muri la altar.

00:06:15.416 --> 00:06:17.041 align:center
Complici lucrurile.

00:06:21.625 --> 00:06:23.166 align:center
Simplifică-le, te rog!

00:06:23.250 --> 00:06:26.375 align:center
Nu, mă refer că totul e subiectiv, nu?

00:06:26.458 --> 00:06:28.916 align:center
Nu sunt semne din partea universului.

00:06:29.000 --> 00:06:31.166 align:center
Tu iei o întâmplare

00:06:31.250 --> 00:06:33.791 align:center
și decizi ce detalii sunt importante

00:06:33.875 --> 00:06:35.333 align:center
și ce înseamnă.

00:06:35.416 --> 00:06:38.375 align:center
Nu există asigurări cosmice
că va merge căsnicia.

00:06:41.958 --> 00:06:43.625 align:center
Haide!

00:06:50.291 --> 00:06:53.291 align:center
Schimbă-te! Vreau să pun capcane
înainte de înserat.

00:06:58.291 --> 00:07:00.250 align:center
Vrei să vin cu tine?

00:07:00.333 --> 00:07:03.125 align:center
Normal! Îți plăcea să prinzi vulpi.

00:07:03.208 --> 00:07:04.666 align:center
N-aș spune asta.

00:07:04.750 --> 00:07:07.083 align:center
În plus, e bine să ieși în natură.

00:07:07.166 --> 00:07:10.208 align:center
Mie mi-a prins bine când eram rătăcit.

00:07:10.291 --> 00:07:14.958 align:center
Bine. Știi, în zilele noastre,
când o superi pe cea pe care o iubești,

00:07:15.458 --> 00:07:18.916 align:center
nu dispari la vânătoare. Vorbești cu ea.

00:07:20.041 --> 00:07:23.000 align:center
<i>Persoana apelată nu poate fi contactată.</i>

00:07:23.083 --> 00:07:26.333 align:center
Am învățat ceva în anii mei
documentați de căsătorie,

00:07:26.416 --> 00:07:29.833 align:center
și anume că nu poți vorbi
dacă nu răspunde la telefon.

00:07:32.791 --> 00:07:33.875 align:center
Ia-ți lucrurile!

00:07:49.583 --> 00:07:52.541 align:center
- Salut! Ce distracție la petrecere!
- Vii și tu!

00:07:52.625 --> 00:07:54.166 align:center
Ia te uită!

00:07:54.666 --> 00:07:57.041 align:center
Bărbații Cunningham sunt iar împreună.

00:07:57.125 --> 00:07:59.916 align:center
- Îmi pare rău, nu pot merge cu el.
- Haide!

00:08:00.000 --> 00:08:03.500 align:center
Ai făcut ceva aiurea ieri.
Mi-ai distrus nunta.

00:08:03.583 --> 00:08:05.625 align:center
Ce dramatic! Încercam s-o ajut.

00:08:05.708 --> 00:08:09.333 align:center
Făcând-o să se îndoiască de noi
cu două zile înainte de nuntă?

00:08:09.416 --> 00:08:11.208 align:center
N-am făcut-o să facă nimic.

00:08:11.291 --> 00:08:12.375 align:center
Fii serios!

00:08:12.458 --> 00:08:16.166 align:center
Voiam să-i deschid ochii
ca să vadă dacă ești sufletul-pereche.

00:08:16.250 --> 00:08:18.375 align:center
Nu ți-a cerut nimeni s-o faci.

00:08:18.458 --> 00:08:20.416 align:center
E pe viață și pe moarte.

00:08:20.500 --> 00:08:22.833 align:center
Tată, poate nu e cel mai bun moment.

00:08:22.916 --> 00:08:24.791 align:center
Îți plăcea să pui capcane.

00:08:24.875 --> 00:08:27.958 align:center
Da, adică să ne ții în pădure
ca să ne apropiem

00:08:28.041 --> 00:08:31.375 align:center
și ajungem nefericiți și înfrigurați.

00:08:31.458 --> 00:08:33.375 align:center
Avem de rezolvat probleme reale.

00:08:33.458 --> 00:08:34.875 align:center
Vrei să vorbim serios?

00:08:36.833 --> 00:08:38.958 align:center
Ăsta e sfârșitul realității de acum.

00:08:40.083 --> 00:08:43.125 align:center
După ce mama voastră nu va mai fi,
se va schimba.

00:08:43.208 --> 00:08:46.875 align:center
Îi urmăm regulile. Ea ne ține împreună.

00:08:48.375 --> 00:08:50.375 align:center
Curând, vom lua o decizie.

00:08:51.708 --> 00:08:56.000 align:center
Dacă vom renunța sau dacă vom găsi
un motiv ca să rămânem împreună.

00:08:58.291 --> 00:09:01.250 align:center
Dar sunteți bărbați în toată firea.

00:09:02.000 --> 00:09:04.541 align:center
Nu pot să iau hotărârea pentru voi.

00:09:05.916 --> 00:09:07.958 align:center
Treceți peste orgolii!

00:09:12.791 --> 00:09:15.208 align:center
Stai! Kathy Harkin.

00:09:17.125 --> 00:09:20.500 align:center
Kathy Harkin, Mark Ellis.

00:09:20.583 --> 00:09:24.250 align:center
Căsătoriți pe 22 august 1997.

00:09:24.333 --> 00:09:25.625 align:center
Cine erau?

00:09:25.708 --> 00:09:29.666 align:center
Nu știu. Niște rude, probabil.

00:09:33.666 --> 00:09:35.083 align:center
Stai!

00:09:35.791 --> 00:09:37.000 align:center
Ce ciudat!

00:09:37.083 --> 00:09:40.875 align:center
De ce s-au căsătorit aici
alții din familia mea?

00:09:42.041 --> 00:09:47.333 align:center
Poate pentru că și familia ta e de aici.

00:09:49.166 --> 00:09:50.250 align:center
Sau

00:09:50.833 --> 00:09:56.041 align:center
locul ăsta e o capcană malefică,
menită să ne aducă aici și să ne omoare.

00:09:56.125 --> 00:09:58.333 align:center
Sau e doar o coincidență.

00:10:04.625 --> 00:10:06.708 align:center
Uite! Am un certificat de deces.

00:10:07.833 --> 00:10:09.958 align:center
Certificat de deces, Kathy Harkin.

00:10:12.291 --> 00:10:14.583 align:center
Stai! E de pe 22 august.

00:10:15.750 --> 00:10:17.750 align:center
DECEDATĂ
KATHY AUDREY HARKIN

00:10:17.833 --> 00:10:20.500 align:center
DATA ȘI ORA DECESULUI
22.08.1997, 00:03

00:10:20.583 --> 00:10:22.166 align:center
Dumnezeule!

00:10:22.250 --> 00:10:24.875 align:center
Ce înseamnă asta?

00:10:30.208 --> 00:10:33.083 align:center
A murit în ziua nunții.

00:10:37.500 --> 00:10:39.375 align:center
Asta nu e o coincidență.

00:10:42.208 --> 00:10:43.458 align:center
Bine.

00:10:44.083 --> 00:10:48.125 align:center
Ar trebui să căutăm
certificate de naștere și de deces.

00:10:48.208 --> 00:10:49.291 align:center
Poate sunt altele.

00:10:49.375 --> 00:10:53.791 align:center
Poate facem un arbore genealogic.

00:11:20.166 --> 00:11:21.125 align:center
Bine.

00:11:22.250 --> 00:11:23.625 align:center
Aici sunt părinții tăi.

00:11:24.416 --> 00:11:30.041 align:center
Uite încă un deces!
Roger Harkin, 9 octombrie 1941.

00:11:30.125 --> 00:11:33.458 align:center
Stai! Roger Harkin. Tocmai l-am găsit.

00:11:34.375 --> 00:11:39.583 align:center
Roger Harkin. Așa, Roger Harkin.

00:11:41.000 --> 00:11:45.666 align:center
Roger Harkin, cauza morții… hemoragie.
Ca mama.

00:11:49.166 --> 00:11:51.833 align:center
<i>S-a însurat pe 9 octombrie.</i>

00:11:52.666 --> 00:11:54.916 align:center
A murit pe 9 octombrie 1941.

00:12:29.250 --> 00:12:30.166 align:center
Tată, e…

00:12:30.250 --> 00:12:31.791 align:center
Nu mai beau de zece ani.

00:12:33.458 --> 00:12:34.375 align:center
Corect.

00:12:35.833 --> 00:12:36.750 align:center
Scuze!

00:12:36.833 --> 00:12:37.833 align:center
Nu-i nimic.

00:12:42.083 --> 00:12:45.000 align:center
Trebuie să mă piș. Stați de pază!

00:13:01.083 --> 00:13:02.916 align:center
Trebuia să-mi spui despre mama.

00:13:04.250 --> 00:13:05.708 align:center
Cu luni în urmă.

00:13:07.208 --> 00:13:08.500 align:center
Am încercat.

00:13:09.625 --> 00:13:13.083 align:center
Dar știi cât de mult te protejează mama.

00:13:15.000 --> 00:13:16.791 align:center
Puteai să-mi spui oricum.

00:13:18.708 --> 00:13:20.916 align:center
De parcă tu ai trăda voința mamei!

00:13:21.000 --> 00:13:23.458 align:center
M-am săturat să fiu tratat ca un copil!

00:13:24.416 --> 00:13:25.458 align:center
Da.

00:13:25.541 --> 00:13:26.916 align:center
Mă dă peste cap.

00:13:29.291 --> 00:13:33.000 align:center
Trebuie să recunoști
că nu știi să accepți realitatea.

00:13:33.500 --> 00:13:37.583 align:center
Nu accepți imperfecțiunea.
Mereu trebuie să exagerezi.

00:13:37.666 --> 00:13:38.500 align:center
Bine.

00:13:38.583 --> 00:13:41.333 align:center
Renunți când știi că ceva n-o să-ți iasă.

00:13:41.416 --> 00:13:42.958 align:center
Te știu de o viață.

00:13:43.041 --> 00:13:45.208 align:center
Trebuie să ai o poveste perfectă,

00:13:45.291 --> 00:13:48.166 align:center
o întâlnire perfectă
pentru idila perfectă.

00:13:48.250 --> 00:13:50.250 align:center
Tu n-ai înfrumusețat-o pe a ta!

00:13:50.333 --> 00:13:54.125 align:center
- Întâi a fost prietena mea.
- A noastră! Nu mă cert pentru asta.

00:13:54.208 --> 00:13:56.000 align:center
- Tu ai adus vorba!
- Ba tu!

00:14:03.333 --> 00:14:06.708 align:center
Problema e că pui totul
în contextul tău personal.

00:14:06.791 --> 00:14:10.916 align:center
Nu era fosta ta, ci femeia iubită
de când aveam 21 de ani.

00:14:11.000 --> 00:14:12.916 align:center
Nu o iubeai de atunci.

00:14:13.000 --> 00:14:16.583 align:center
- O spui ca să pară că ți-am furat ceva.
- Era evident.

00:14:16.666 --> 00:14:19.625 align:center
- Erai rău cu ea.
- Pentru că eram îndrăgostit.

00:14:22.458 --> 00:14:23.791 align:center
N-am ajuns la nunta ta

00:14:23.875 --> 00:14:26.708 align:center
pentru că făceam un bine cuiva la nevoie.

00:14:26.791 --> 00:14:29.083 align:center
Ai făcut-o pentru că e o poveste bună.

00:14:29.166 --> 00:14:30.458 align:center
Nu e adevărat.

00:14:30.541 --> 00:14:33.541 align:center
Ba da. Ești atras de povești,
nu de oameni.

00:14:33.625 --> 00:14:35.625 align:center
Puteai să-i ceri numărul

00:14:35.708 --> 00:14:37.500 align:center
și să vii la nunta mea.

00:14:37.583 --> 00:14:42.250 align:center
Dar nu, a trebuit să faci
un gest romantic forțat!

00:14:42.333 --> 00:14:44.958 align:center
Lasă-mă! N-ai fost acolo.
Așa trebuia să fac.

00:14:45.041 --> 00:14:48.125 align:center
Nu mai discut despre asta. Stăm în tăcere.

00:15:09.666 --> 00:15:10.958 align:center
Nu e vina ta.

00:15:17.416 --> 00:15:21.666 align:center
Nu e vina ta, să știi.
E a mamei și a tatei.

00:15:23.666 --> 00:15:27.000 align:center
Ei ți-au umplut capul cu chestii
despre perfecțiune,

00:15:27.875 --> 00:15:29.541 align:center
relația perfectă,

00:15:30.041 --> 00:15:31.583 align:center
suflete-pereche.

00:15:32.833 --> 00:15:35.583 align:center
Ne-au ascuns multe.

00:15:37.166 --> 00:15:38.708 align:center
Dar mai ales ție.

00:15:40.458 --> 00:15:44.500 align:center
Ai grijă! Nu vreau să strici totul,
cum faci de obicei.

00:15:46.916 --> 00:15:48.708 align:center
Tu ai stricat totul aseară.

00:15:48.791 --> 00:15:51.583 align:center
A trebuit să mă asigur
că știe toată povestea.

00:15:51.666 --> 00:15:53.541 align:center
Credea într-o minciună.

00:15:53.625 --> 00:15:54.916 align:center
Bine, știu. O rezolv.

00:15:55.000 --> 00:15:58.875 align:center
Să creadă că sunteți suflete-pereche,
doar așa supraviețuiește!

00:15:58.958 --> 00:16:02.583 align:center
Doamne, am înțeles!
Am zis că nu mai vreau să discut.

00:16:07.166 --> 00:16:09.625 align:center
Și nu accept sfaturi de la tine.

00:16:09.708 --> 00:16:10.791 align:center
Parcă nu vorbeam.

00:16:10.875 --> 00:16:13.208 align:center
Tu și Nellie parcă jucați tenis.

00:16:13.291 --> 00:16:15.166 align:center
Măcar suntem sinceri.

00:16:15.250 --> 00:16:16.791 align:center
Sunteți brutal de sinceri.

00:16:16.875 --> 00:16:18.916 align:center
Nu e mai bine decât să protejezi.

00:16:19.000 --> 00:16:23.416 align:center
Doamne! Asta îți tot spun.
Asta ne-au făcut mama și tata.

00:16:23.500 --> 00:16:26.291 align:center
Nu-i face asta! Fii sincer cu ea!

00:16:26.375 --> 00:16:28.166 align:center
Avem o relație bună.

00:16:28.250 --> 00:16:30.416 align:center
Nu trebuie să-ți explic relația mea.

00:16:30.500 --> 00:16:32.333 align:center
Atunci, de ce o faci?

00:16:36.583 --> 00:16:37.583 align:center
„Tenis.”

00:16:38.291 --> 00:16:40.000 align:center
Dispari!

00:16:45.166 --> 00:16:48.083 align:center
- Să-mi bag! E o vulpe.
- Ce? Strigă-l pe tata!

00:16:48.166 --> 00:16:49.583 align:center
Ce strig?

00:16:54.333 --> 00:16:56.000 align:center
„Hutihu”, idioților!

00:16:58.125 --> 00:17:00.666 align:center
Da.

00:17:01.166 --> 00:17:02.708 align:center
Nicky, e capcana ta!

00:17:07.541 --> 00:17:09.000 align:center
Tu faci onorurile.

00:17:13.833 --> 00:17:16.291 align:center
Siguranța e pusă. Las-o până ajungi!

00:17:18.708 --> 00:17:21.125 align:center
- Te descurci.
- Bine.

00:17:45.000 --> 00:17:48.583 align:center
Futu-i!

00:17:52.708 --> 00:17:53.625 align:center
<i>Aici ești tu.</i>

00:17:59.208 --> 00:18:00.916 align:center
Uite certificatul de naștere!

00:18:02.541 --> 00:18:03.541 align:center
Mulțumesc.

00:18:08.291 --> 00:18:13.000 align:center
Bine, se pare că blestemul
s-a transmis neamului meu

00:18:13.083 --> 00:18:14.666 align:center
cu Marianne și Thomas.

00:18:14.750 --> 00:18:16.833 align:center
Par să fi avut trei copii.

00:18:16.916 --> 00:18:18.833 align:center
Doi au avut copii nelegitimi,

00:18:18.916 --> 00:18:20.375 align:center
iar unul s-a căsătorit.

00:18:20.458 --> 00:18:23.916 align:center
Aici e Carrie Harkin.
Căsătorită pe 27 aprilie 1870.

00:18:25.416 --> 00:18:30.083 align:center
Declarată moartă
pe 27 aprilie 1870. Hemoragie.

00:18:30.166 --> 00:18:35.958 align:center
Și Virginia Harkin.
Căsătorită pe 1 noiembrie 1947.

00:18:36.041 --> 00:18:40.666 align:center
Și a murit
pe 1 noiembrie 1947. Hemoragie.

00:18:40.750 --> 00:18:42.833 align:center
Se transmite dacă nu te măriți?

00:18:42.916 --> 00:18:47.500 align:center
Doar dacă ai acceptat cererea.
Altfel, nu are cui să se transmită.

00:18:47.583 --> 00:18:51.875 align:center
Cred că toți oamenii ăștia
trebuie să fi știut despre blestem

00:18:51.958 --> 00:18:55.125 align:center
și au decis să evite căsătoria.

00:18:55.208 --> 00:18:59.083 align:center
Ca bunica mea, Audrey.

00:18:59.166 --> 00:19:02.541 align:center
Audrey a născut-o pe mama
în afara căsătoriei,

00:19:02.625 --> 00:19:04.875 align:center
așa că a știut să nu se logodească.

00:19:04.958 --> 00:19:07.958 align:center
Dar sora ei, Lori,

00:19:08.708 --> 00:19:12.541 align:center
s-a căsătorit pe 10 februarie
și a murit pe 10 februarie.

00:19:16.041 --> 00:19:19.416 align:center
Și la fel au pățit…

00:19:22.166 --> 00:19:24.916 align:center
și Kathy și Roger,

00:19:25.458 --> 00:19:27.958 align:center
Virginia și Carrie, naibii.

00:19:28.041 --> 00:19:31.666 align:center
Moarte, moarte, moarte!

00:19:31.750 --> 00:19:35.041 align:center
Toate au murit în ziua nunții lor.

00:19:49.333 --> 00:19:51.333 align:center
Și tot așa, până la…

00:19:52.500 --> 00:19:53.708 align:center
mine.

00:19:54.875 --> 00:19:55.833 align:center
Mâine.

00:19:57.916 --> 00:19:59.333 align:center
Nu e corect.

00:20:00.708 --> 00:20:02.791 align:center
Au aceeași semnătură de martor.

00:20:03.666 --> 00:20:04.833 align:center
- Nu se poate.
- Da.

00:20:05.416 --> 00:20:08.500 align:center
- Nimic din toate astea nu e posibil, dar…
- Nu.

00:20:09.000 --> 00:20:13.833 align:center
Ar trebui să aibă cel puțin 200 de ani.

00:20:13.916 --> 00:20:15.458 align:center
Da.

00:20:15.541 --> 00:20:17.833 align:center
El a transmis blestemul neamului meu

00:20:17.916 --> 00:20:19.625 align:center
pentru că nu s-a însurat,

00:20:19.708 --> 00:20:22.375 align:center
iar acum trebuie să fie martor la nunți

00:20:22.458 --> 00:20:24.000 align:center
ca pedeapsă sau ceva.

00:20:24.083 --> 00:20:25.250 align:center
De unde știi asta?

00:20:25.750 --> 00:20:27.500 align:center
Mi-a spus.

00:20:31.833 --> 00:20:34.791 align:center
- Bătrânul de 200 de ani?
- Da.

00:20:36.541 --> 00:20:37.625 align:center
Da.

00:20:46.916 --> 00:20:48.875 align:center
Acum mă crezi?

00:20:55.416 --> 00:20:56.916 align:center
Acum mă crezi?

00:21:13.166 --> 00:21:15.000 align:center
Futu-i!

00:21:16.375 --> 00:21:20.250 align:center
Tată, ar trebui să renunțăm.
N-o s-o găsim niciodată.

00:21:20.333 --> 00:21:23.625 align:center
- Are doar trei picioare.
- Curând se întunecă.

00:21:23.708 --> 00:21:25.333 align:center
Mai încet! O speriați.

00:21:25.416 --> 00:21:29.208 align:center
S-o speriem? Și-a ros piciorul.
E îngrozită, naibii!

00:21:29.291 --> 00:21:31.791 align:center
O să fugă până-i stă inima.

00:21:35.041 --> 00:21:36.916 align:center
Care e planul?

00:21:37.000 --> 00:21:40.791 align:center
O căutăm toată noaptea,
doar ca să ajutăm natura?

00:21:40.875 --> 00:21:44.500 align:center
Ce? E mai bine pentru tine
s-o lăsăm să sângereze până moare?

00:21:50.000 --> 00:21:51.958 align:center
Dacă ai fugi?

00:21:52.541 --> 00:21:57.083 align:center
Ducă-se naibii! Scuze, Nicky!
Te duci acasă. Nu privești în urmă.

00:21:57.666 --> 00:22:00.833 align:center
Blestemul s-ar transmite neamului lui.

00:22:00.916 --> 00:22:04.083 align:center
Dar ce înseamnă asta?
Nicky ar avea blestemul?

00:22:04.166 --> 00:22:05.458 align:center
Cred că înseamnă

00:22:05.958 --> 00:22:10.041 align:center
că el și urmașii lui
vor avea de-a face cu asta

00:22:10.125 --> 00:22:12.166 align:center
pentru restul vieții.

00:22:13.208 --> 00:22:14.166 align:center
Dar

00:22:15.166 --> 00:22:17.208 align:center
nu e ca și cum nu e o opțiune.

00:22:19.625 --> 00:22:20.958 align:center
Nu merită asta.

00:22:21.041 --> 00:22:22.291 align:center
Nici tu.

00:22:22.375 --> 00:22:24.291 align:center
Dar îl am deja, așa că…

00:22:24.375 --> 00:22:28.458 align:center
Cred că singura ieșire e la altar.

00:22:28.541 --> 00:22:32.000 align:center
Trăiesc sau mor și asta e!

00:22:36.125 --> 00:22:37.125 align:center
Asta e!

00:22:37.875 --> 00:22:40.541 align:center
Cum fumezi tot timpul
și nu te apucă paranoia?

00:22:43.041 --> 00:22:45.416 align:center
Mă apucă paranoia.

00:23:03.583 --> 00:23:07.916 align:center
Și ca să fiu sigură,
tu chiar îl crezi pe omul nemuritor?

00:23:09.000 --> 00:23:11.291 align:center
Da. Tot ce a spus era adevărat.

00:23:13.250 --> 00:23:14.833 align:center
Futu-i!

00:23:17.125 --> 00:23:18.125 align:center
Futu-i!

00:23:20.583 --> 00:23:21.666 align:center
Futu-i!

00:23:24.291 --> 00:23:25.333 align:center
Futu-i!

00:23:30.250 --> 00:23:31.250 align:center
Futu-i!

00:23:32.875 --> 00:23:35.000 align:center
Afurisita aia ar putea fi oriunde.

00:23:36.833 --> 00:23:38.583 align:center
- Futu-i!
- Deci?

00:23:38.666 --> 00:23:39.833 align:center
Ne despărțim.

00:23:39.916 --> 00:23:42.458 align:center
Grozav! Mă duc să văd dacă e acasă.

00:23:44.375 --> 00:23:46.708 align:center
Succes cu vânătoarea! Nicky?

00:23:48.708 --> 00:23:49.583 align:center
Nu?

00:23:50.375 --> 00:23:51.208 align:center
Bine.

00:23:51.291 --> 00:23:53.541 align:center
Vino în camera mea și povestește-mi

00:23:53.625 --> 00:23:56.583 align:center
cum i-ai cusut laba la loc vulpii

00:23:56.666 --> 00:23:58.833 align:center
și cum te-a privit în ochi și a zis:

00:23:59.333 --> 00:24:03.625 align:center
„Mersi că mi-ai salvat viața, Nicky!
Ești eroul meu.”

00:24:05.833 --> 00:24:06.708 align:center
Tată!

00:24:08.375 --> 00:24:12.666 align:center
Îmi plac excursiile astea.
Dar n-am apucat să ne apropiem,

00:24:13.500 --> 00:24:16.208 align:center
așa că te anunț că eu și Nellie divorțăm.

00:24:16.833 --> 00:24:18.166 align:center
- Ce?
- Da.

00:24:18.916 --> 00:24:22.000 align:center
- Jules!
- Ce? Ați semnat actele?

00:24:22.083 --> 00:24:23.208 align:center
Nu încă.

00:24:25.541 --> 00:24:28.125 align:center
Sper că nu i-ai spus mamei tale!

00:24:28.208 --> 00:24:31.000 align:center
Nu, ferească Dumnezeu să fim sinceri!

00:24:32.000 --> 00:24:33.291 align:center
O seară frumoasă!

00:24:33.791 --> 00:24:36.541 align:center
Mă rog pentru victoria ta glorioasă.

00:25:29.375 --> 00:25:30.708 align:center
Stai!

00:25:31.583 --> 00:25:33.208 align:center
Arlene Harkin, da?

00:25:34.000 --> 00:25:35.791 align:center
Născută în 1900.

00:25:36.291 --> 00:25:38.583 align:center
Căsătorită în 1922.

00:25:39.708 --> 00:25:41.708 align:center
N-avem data decesului.

00:25:42.916 --> 00:25:45.333 align:center
Trebuie să fie moartă. Toate sunt moarte.

00:25:47.458 --> 00:25:52.000 align:center
Moarte, moarte, moarte.

00:26:02.916 --> 00:26:05.625 align:center
Arată ca un deget de la picior pe tavan.

00:26:07.791 --> 00:26:09.291 align:center
Dacă mijești ochii.

00:26:12.666 --> 00:26:13.500 align:center
Uite!

00:26:20.541 --> 00:26:25.458 align:center
A murit în 1979,
deci a fost căsătorită 57 de ani.

00:26:26.000 --> 00:26:27.083 align:center
Ce?

00:26:27.958 --> 00:26:29.333 align:center
- Ce naiba?
- Stai!

00:26:29.416 --> 00:26:30.833 align:center
Ia stai!

00:26:32.541 --> 00:26:34.166 align:center
Cum a făcut-o?

00:26:34.250 --> 00:26:36.541 align:center
Nu știu, dar există speranță, nu?

00:26:40.291 --> 00:26:42.000 align:center
Trebuie să vorbim cu ea.

00:26:43.166 --> 00:26:44.833 align:center
Da, dar e moartă.

00:26:45.375 --> 00:26:46.875 align:center
Trebuie să vorbim cu ea.

00:26:48.250 --> 00:26:49.416 align:center
E moartă.

00:26:50.500 --> 00:26:54.041 align:center
Trebuie să vorbim cu ea.

00:26:57.208 --> 00:26:59.083 align:center
VIITOAREA MIREASĂ

00:27:23.916 --> 00:27:30.916 align:center
ULTIMA NOAPTE DE LIBERTATE

00:27:39.708 --> 00:27:42.666 align:center
SUNT SUPĂRATĂ PE VOI!
ÎMBRĂCAȚI-VĂ CU ASTEA!

00:27:42.750 --> 00:27:44.208 align:center
Tu te schimbi.

00:27:44.291 --> 00:27:47.125 align:center
Ne întâlnim cu Portia
în camera scufundată.

00:27:48.125 --> 00:27:50.375 align:center
Fii drăguță, altfel nu ne ajută!

00:28:24.916 --> 00:28:27.416 align:center
Futu-i! Doamne, Portia!

00:28:28.125 --> 00:28:29.541 align:center
Ai întârziat, nesimțito!

00:28:29.625 --> 00:28:31.708 align:center
- Scuze…
- Ce ați făcut?

00:28:31.791 --> 00:28:33.541 align:center
Ați făcut oral salonului?

00:28:35.958 --> 00:28:39.416 align:center
Arată bine.
Sper că ai lăsat bacșiș copilului orb.

00:28:39.500 --> 00:28:40.541 align:center
Scuze…

00:28:40.625 --> 00:28:43.541 align:center
Sunt un om sincer.
Poți să sinceră cu mine.

00:28:43.625 --> 00:28:45.583 align:center
Ai multă energie negativă

00:28:45.666 --> 00:28:47.916 align:center
și înțelegi cât de importantă e nunta

00:28:48.000 --> 00:28:50.750 align:center
pentru fratele meu, mama mea și familia.

00:28:50.833 --> 00:28:51.875 align:center
Nu-i așa?

00:28:53.375 --> 00:28:57.083 align:center
Nellie mi-a spus că toate ciudățeniile
de aseară erau adevărate.

00:28:57.166 --> 00:29:00.333 align:center
Nici nu-mi pasă
că porți un blestem malefic.

00:29:00.416 --> 00:29:03.500 align:center
Orice ar fi, fratele meu te iubește

00:29:03.583 --> 00:29:05.541 align:center
și nu-ți permit să fugi.

00:29:05.625 --> 00:29:07.333 align:center
Am fost lăsată la altar.

00:29:07.416 --> 00:29:10.541 align:center
M-am măritat cu altul în Vegas.
Nu le spune alor mei!

00:29:12.791 --> 00:29:15.250 align:center
Nu voi permite s-o pățească Nicky.

00:29:15.333 --> 00:29:18.500 align:center
Îi frângi inima fratelui meu
și spulberi visul mamei?

00:29:20.583 --> 00:29:21.541 align:center
Bine.

00:29:22.041 --> 00:29:26.583 align:center
Te omoară să joci un joc
normal, de petrecere a burlăcițelor,

00:29:26.666 --> 00:29:29.166 align:center
plănuit de mine, înainte să fie stricat

00:29:29.250 --> 00:29:31.958 align:center
pentru că insiști să fii un coșmar <i>goth?</i>

00:29:34.875 --> 00:29:35.958 align:center
Te omoară?

00:29:39.333 --> 00:29:40.166 align:center
Rachel!

00:29:40.875 --> 00:29:45.375 align:center
Nu spun asta cu ușurință.
Ești foarte norocoasă să mă ai.

00:29:46.500 --> 00:29:48.333 align:center
Pentru că știu să invoc morții.

00:29:58.916 --> 00:30:03.833 align:center
Curățăm acest spațiu
ca să alungăm spiritele rele.

00:30:05.125 --> 00:30:06.125 align:center
Răul

00:30:07.541 --> 00:30:09.125 align:center
nu e binevenit aici.

00:30:14.250 --> 00:30:18.875 align:center
Ne-am adunat în ultima noapte de libertate
a lui Rachel ca să luăm legătura cu…

00:30:20.000 --> 00:30:20.875 align:center
Cu cine?

00:30:21.750 --> 00:30:22.833 align:center
Cu mătușa mea.

00:30:22.916 --> 00:30:26.333 align:center
Da. Pentru sfaturi maritale
din lumea de dincolo.

00:30:28.500 --> 00:30:32.291 align:center
Aprinde lumânarea cu mâna stângă,
mâna care te leagă de lumină!

00:30:35.791 --> 00:30:38.125 align:center
Da. Și, în același timp…

00:30:38.625 --> 00:30:42.291 align:center
Așa. Și, în același timp, cu mâna dreaptă,

00:30:42.375 --> 00:30:44.708 align:center
atinge un obiect al decedatei!

00:30:44.791 --> 00:30:46.541 align:center
Mâna dreaptă spre întuneric.

00:30:47.041 --> 00:30:51.208 align:center
Asta stabilește legătura,
apoi pui întrebările.

00:30:59.791 --> 00:31:01.458 align:center
Arlene Harkin.

00:31:04.208 --> 00:31:08.750 align:center
Vin la tine ca să-ți cer sfatul
cu o zi înainte de nuntă.

00:31:10.000 --> 00:31:15.083 align:center
Vreau să știu cum ai știut sigur
că soțul tău, David, era alesul.

00:31:16.875 --> 00:31:18.750 align:center
Acum, puneți toate mâinile!

00:31:35.708 --> 00:31:38.000 align:center
Poate întrebi altfel.

00:31:40.291 --> 00:31:42.625 align:center
- Cum adică altfel?
- Rachel!

00:31:44.208 --> 00:31:48.375 align:center
Bine. Arlene, dacă ești acolo,

00:31:49.791 --> 00:31:52.041 align:center
spune-mi cum ai supraviețuit, te rog!

00:31:59.291 --> 00:32:01.916 align:center
Poate începi cu ceva mai puțin intens.

00:32:06.625 --> 00:32:07.833 align:center
Doamne, s-a mișcat!

00:32:07.916 --> 00:32:10.166 align:center
- Parcă ai mai făcut-o!
- N-a mai mers!

00:32:10.250 --> 00:32:13.291 align:center
- Ce naiba?
- Bine. Ce fac acum?

00:32:13.375 --> 00:32:14.333 align:center
Vorbești cu ea.

00:32:14.416 --> 00:32:16.375 align:center
Bine. Arlene…

00:32:18.416 --> 00:32:19.416 align:center
Arlene!

00:32:21.083 --> 00:32:24.083 align:center
Cum ai supraviețuit zilei nunții tale?

00:32:29.083 --> 00:32:30.041 align:center
Întreabă iar!

00:32:31.166 --> 00:32:36.666 align:center
Arlene, cum ai știut
că David era sufletul tău pereche?

00:32:53.958 --> 00:32:55.958 align:center
Dumnezeule!

00:33:06.291 --> 00:33:07.750 align:center
Dumnezeule!

00:33:10.333 --> 00:33:13.708 align:center
Dumnezeule! M-a lovit ceva!
Chiar m-a lovit ceva!

00:33:14.208 --> 00:33:16.125 align:center
- Arată rău?
- Ce dracu'?

00:33:16.208 --> 00:33:17.875 align:center
Nu! Deloc!

00:33:17.958 --> 00:33:19.458 align:center
Nu, e în regulă.

00:33:19.541 --> 00:33:20.750 align:center
- OK.
- Se vindecă.

00:33:20.833 --> 00:33:23.041 align:center
Acum ai o scuză pentru rinoplastie.

00:33:23.125 --> 00:33:26.625 align:center
Nellie, lasă cicatrice?
Rămân cu cicatrice pe față?

00:33:27.125 --> 00:33:28.291 align:center
- Poate.
- Futu-i!

00:33:29.875 --> 00:33:30.791 align:center
Nell!

00:33:32.291 --> 00:33:36.666 align:center
MORȚI VII

00:34:01.541 --> 00:34:03.041 align:center
Să dea dracii!

00:34:07.625 --> 00:34:09.083 align:center
Îmi pare rău, tată.

00:34:16.166 --> 00:34:17.166 align:center
Tată?

00:34:25.708 --> 00:34:26.666 align:center
Auzi?

00:34:28.541 --> 00:34:29.500 align:center
Tată?

00:34:31.416 --> 00:34:34.291 align:center
Cele întâmplate aseară
au fost din cauza mea.

00:34:35.000 --> 00:34:37.416 align:center
Nu. Aseară a fost…

00:34:38.041 --> 00:34:40.166 align:center
A fost vina mea. Adică…

00:34:40.250 --> 00:34:41.166 align:center
Ascultă!

00:34:42.000 --> 00:34:48.375 align:center
Uneori, e bine să păstrezi secrete
ca să-i protejezi pe cei dragi.

00:34:52.583 --> 00:34:54.750 align:center
Dar fratele tău are dreptate.

00:34:58.958 --> 00:35:03.166 align:center
Da, tu… Ne-ai auzit vorbind.

00:35:05.416 --> 00:35:06.541 align:center
E adevărat.

00:35:07.750 --> 00:35:12.541 align:center
Mama voastră a vrut să vă protejeze
de realitățile dure.

00:35:14.958 --> 00:35:17.083 align:center
Dar acum înțeleg ce v-a făcut.

00:35:20.958 --> 00:35:25.291 align:center
Am fost iresponsabili
să vă spunem povestea asta perfectă,

00:35:25.375 --> 00:35:28.541 align:center
standardul ăsta înalt despre căsnicie.

00:35:32.916 --> 00:35:33.958 align:center
Așa că…

00:35:36.125 --> 00:35:37.833 align:center
mama voastră e o femeie bună,

00:35:37.916 --> 00:35:42.500 align:center
e iubirea vieții mele
și vă iubește foarte mult.

00:35:43.875 --> 00:35:45.166 align:center
Știu asta.

00:35:47.000 --> 00:35:50.500 align:center
Dar relația noastră
nu e așa cum crezi, Nicky.

00:35:54.916 --> 00:35:57.333 align:center
I-am promis că nu vă voi spune niciodată,

00:35:57.416 --> 00:35:59.875 align:center
dar acum înțeleg că trebuie să știți.

00:36:13.333 --> 00:36:16.041 align:center
Arlene, întoarce-te!

00:36:16.541 --> 00:36:18.000 align:center
Arlene!

00:36:18.083 --> 00:36:20.708 align:center
Ce înseamnă „morți vii”?

00:36:24.833 --> 00:36:26.666 align:center
Ce înseamnă asta?

00:36:28.833 --> 00:36:30.125 align:center
Te rog,

00:36:31.333 --> 00:36:32.500 align:center
spune-mi!

00:36:49.291 --> 00:36:50.583 align:center
Isuse!

00:36:50.666 --> 00:36:52.541 align:center
- Încerci iar?
- Scuze!

00:36:52.625 --> 00:36:53.708 align:center
E teafără?

00:36:53.791 --> 00:36:59.208 align:center
Da, e bine. A panicat-o echimoza,
dar i-am dat un Klonopin și am culcat-o.

00:37:01.625 --> 00:37:03.291 align:center
Ai adus asta aici?

00:37:03.958 --> 00:37:06.416 align:center
Cred că Portia a lăsat-o acolo.

00:37:06.500 --> 00:37:09.708 align:center
N-o suport. E așa de sinistră! O să…

00:37:12.000 --> 00:37:13.083 align:center
Doar o dată.

00:37:28.708 --> 00:37:30.250 align:center
Ești aici?

00:37:55.041 --> 00:37:56.958 align:center
Nu știu ce să mai fac.

00:37:58.125 --> 00:38:00.041 align:center
Nu știu ce să mai fac.

00:38:02.583 --> 00:38:03.750 align:center
Ceva…

00:38:03.833 --> 00:38:08.166 align:center
Ceva s-a întâmplat acolo…

00:38:09.291 --> 00:38:10.791 align:center
și trebuie să mă ajuți.

00:38:14.041 --> 00:38:15.166 align:center
Eu…

00:38:17.458 --> 00:38:19.750 align:center
Nu știu. Suntem

00:38:21.291 --> 00:38:23.375 align:center
suflete-pereche, eu și Nicky

00:38:23.458 --> 00:38:27.625 align:center
pentru că ne anticipăm nevoile
reciproc de cele mai multe ori

00:38:27.708 --> 00:38:33.500 align:center
sau nu suntem suflete-pereche

00:38:34.666 --> 00:38:39.375 align:center
pentru că a mințit
în legătură cu avionul?

00:38:39.458 --> 00:38:41.958 align:center
A mințit în legătură cu avionul.

00:38:42.791 --> 00:38:43.708 align:center
Și…

00:38:46.375 --> 00:38:47.250 align:center
tata?

00:38:49.583 --> 00:38:51.625 align:center
L-a invitat pe tata.

00:38:53.833 --> 00:38:55.166 align:center
Futu-i! E ca și cum…

00:38:56.208 --> 00:38:57.791 align:center
Mă cunoaște vreun pic?

00:39:00.500 --> 00:39:03.625 align:center
Ai spus că trebuie să crezi
că e sufletul tău pereche.

00:39:04.166 --> 00:39:05.250 align:center
Da.

00:39:06.250 --> 00:39:08.125 align:center
Ce te-ar face să crezi?

00:39:08.208 --> 00:39:10.500 align:center
Nu știu.

00:39:10.583 --> 00:39:11.958 align:center
Asta e problema.

00:39:12.041 --> 00:39:17.250 align:center
Bine, atunci cred
că tot ce poți să faci e să decizi

00:39:17.333 --> 00:39:21.291 align:center
că e sufletul tău pereche sau nu
și să accepți ce urmează.

00:39:21.375 --> 00:39:23.166 align:center
Ce urmează este

00:39:24.750 --> 00:39:25.750 align:center
moartea.

00:39:27.791 --> 00:39:30.750 align:center
Dacă aș fi în locul tău,
aș crede versiunea mea

00:39:30.833 --> 00:39:34.416 align:center
care-l iubește de trei ani
și a acceptat să se mărite cu el,

00:39:34.500 --> 00:39:37.750 align:center
și nu pe cea care a aflat
despre un blestem adineauri.

00:39:38.375 --> 00:39:41.583 align:center
Trebuie să te fi simțit văzută
când ai acceptat, nu?

00:39:43.208 --> 00:39:44.083 align:center
Da?

00:39:45.583 --> 00:39:46.875 align:center
Da, așa cred.

00:39:46.958 --> 00:39:51.791 align:center
Da! Asta… Chestia asta cu blestemul

00:39:53.041 --> 00:39:57.041 align:center
ți-a deformat realitatea complet.
E aiurea rău de tot.

00:40:00.541 --> 00:40:02.208 align:center
Te îndoiești de tot acum.

00:40:03.250 --> 00:40:05.125 align:center
Singura cale de a-i pune stop

00:40:05.208 --> 00:40:08.166 align:center
e să iei o decizie, iar atunci vei ști.

00:40:08.250 --> 00:40:09.541 align:center
Așa că…

00:40:10.833 --> 00:40:15.708 align:center
uită naibii de blestem
și revino la realitate!

00:40:16.250 --> 00:40:17.833 align:center
Mâine e ziua nunții tale.

00:40:19.083 --> 00:40:21.083 align:center
Acum e petrecerea burlăcițelor.

00:40:22.166 --> 00:40:24.666 align:center
Mâine te trezești și te hotărăști. Noroc!

00:40:29.083 --> 00:40:30.208 align:center
Atât primesc?

00:40:31.041 --> 00:40:31.875 align:center
Noroc!

00:40:32.666 --> 00:40:33.833 align:center
Ochi în ochi!

00:40:35.291 --> 00:40:37.666 align:center
Am făcut-o. Te-ai uitat în altă parte.

00:40:39.125 --> 00:40:41.041 align:center
E ultima noapte de libertate.

00:40:44.041 --> 00:40:45.875 align:center
Fă ce vrei cu ea!

00:40:50.833 --> 00:40:53.750 align:center
Și fii puțin realistă! Nu putem să…

00:40:54.583 --> 00:40:55.750 align:center
Nu știu…

00:40:57.583 --> 00:40:58.833 align:center
să sărim cu parașuta.

00:41:00.875 --> 00:41:04.375 align:center
Mă știi mai bine de atât. N-aș face-o.
Dacă nu se deschide?

00:41:07.541 --> 00:41:09.208 align:center
Mulțumesc.

00:41:09.291 --> 00:41:11.125 align:center
Divorțez de Jules.

00:41:12.500 --> 00:41:13.500 align:center
Poftim?

00:41:17.791 --> 00:41:18.791 align:center
Da.

00:41:21.583 --> 00:41:25.333 align:center
Urmează s-o facem. Încă n-a semnat actele.

00:41:31.416 --> 00:41:32.708 align:center
Nu spune nimănui!

00:41:46.333 --> 00:41:47.333 align:center
Poftim?

00:42:25.333 --> 00:42:26.250 align:center
Mamă?

00:42:28.458 --> 00:42:29.333 align:center
Mamă?

00:42:33.333 --> 00:42:34.208 align:center
Mamă!

00:42:36.875 --> 00:42:38.916 align:center
Bună, scumpule! Vino!

00:42:40.041 --> 00:42:41.041 align:center
Vino încoace!

00:42:53.458 --> 00:42:56.916 align:center
Trebuie să știu dacă e adevărat, mamă.

00:42:59.833 --> 00:43:02.000 align:center
L-ai înșelat pe tata când eram mic?

00:43:04.333 --> 00:43:06.041 align:center
Înainte să mă nasc sau ceva?

00:43:09.125 --> 00:43:10.250 align:center
Nu.

00:43:12.625 --> 00:43:13.916 align:center
Nu, scumpule.

00:43:15.666 --> 00:43:17.166 align:center
N-a fost…

00:43:18.625 --> 00:43:20.041 align:center
N-a fost așa.

00:43:20.125 --> 00:43:21.166 align:center
Cine a fost?

00:43:25.916 --> 00:43:27.125 align:center
N-a fost

00:43:28.708 --> 00:43:30.166 align:center
o aventură ieftină.

00:43:31.333 --> 00:43:33.333 align:center
I-am cunoscut în același timp.

00:43:33.416 --> 00:43:35.958 align:center
I-am iubit pe amândoi.

00:43:36.458 --> 00:43:39.000 align:center
L-am ales pe tatăl vostru. Nu regret asta.

00:43:39.083 --> 00:43:42.166 align:center
Apoi ți-ai încălcat promisiunea sau…

00:43:43.583 --> 00:43:45.000 align:center
L-am iubit și pe Beau.

00:43:45.083 --> 00:43:48.708 align:center
Nu-mi pasă de Beau! De ce nu mi-ai spus?

00:43:48.791 --> 00:43:51.708 align:center
Pentru că nu e treaba ta.

00:43:56.416 --> 00:44:00.750 align:center
M-ai lăsat să cred că e posibil
să ai o căsnicie trainică de 30 de ani,

00:44:00.833 --> 00:44:02.916 align:center
în care ești devotat unui om.

00:44:03.000 --> 00:44:06.500 align:center
Dar nu e minunat?
Nu e minunat că ai crezut asta?

00:44:06.583 --> 00:44:08.000 align:center
Nu, dacă nu e adevărat.

00:44:08.083 --> 00:44:10.250 align:center
Ba e adevărat. Nu schimbă nimic.

00:44:10.333 --> 00:44:12.291 align:center
Schimbă tot ce…

00:44:15.708 --> 00:44:18.333 align:center
Ce altceva? Ce altceva îmi mai ascunzi?

00:44:18.416 --> 00:44:21.833 align:center
Nu te las să duci asta în mormânt.

00:44:22.916 --> 00:44:24.833 align:center
Nu-mi pasă de protecție.

00:44:24.916 --> 00:44:29.041 align:center
Îmi spui chiar acum.
Tot ce ai încercat să-mi ascunzi.

00:44:31.500 --> 00:44:32.500 align:center
Mamă!

00:44:35.708 --> 00:44:36.708 align:center
Mamă!

00:44:39.333 --> 00:44:40.333 align:center
Mamă?

00:44:42.916 --> 00:44:47.708 align:center
Mamă!

00:45:04.541 --> 00:45:06.333 align:center
- Futu-i!
- Ce-i aia?

00:45:06.416 --> 00:45:09.375 align:center
- Tu m-ai chemat aici, nu?
- Dă-mi drumul!

00:45:09.458 --> 00:45:12.041 align:center
- Dă-mi drumul!
- Ce naiba faci?

00:45:12.666 --> 00:45:13.666 align:center
Futu-i!

00:45:17.750 --> 00:45:22.375 align:center
- Ceva viu. Ceva mort.
- Portia, încetează!

00:45:23.250 --> 00:45:25.125 align:center
Ceva furat.

00:45:28.000 --> 00:45:30.000 align:center
Ceva roșu.

00:45:33.500 --> 00:45:37.625 align:center
CEVA FOARTE RĂU SE VA ÎNTÂMPLA

00:45:43.541 --> 00:45:45.333 align:center
Ce naiba mi-ai făcut?

00:48:11.583 --> 00:48:14.416 align:center
Subtitrarea: Ramona Coman
TÂMPLA

