WEBVTT

00:00:33.708 --> 00:00:34.625 align:center
Нелл.

00:00:36.166 --> 00:00:37.083 align:center
Нелл.

00:00:38.625 --> 00:00:40.333 align:center
Что? Какого?..

00:00:42.083 --> 00:00:43.250 align:center
Мне нужна помощь.

00:00:43.333 --> 00:00:46.083 align:center
Это незаконно и странно,
только без вопросов.

00:00:47.416 --> 00:00:48.416 align:center
Сейчас оденусь.

00:01:35.041 --> 00:01:36.041 align:center
Рэйчел?

00:02:00.250 --> 00:02:05.666 align:center
ВЫХОДИ ЗА НЕГО
ПРОСТИ

00:02:08.416 --> 00:02:10.833 align:center
ЗА ОДИН ДЕНЬ ДО «ДА»

00:02:14.125 --> 00:02:15.791 align:center
Окружной архив?

00:02:16.291 --> 00:02:18.958 align:center
Я думала, я помогаю тебе сбежать,

00:02:19.041 --> 00:02:22.416 align:center
инсценировать свою смерть
или что-то интересное.

00:02:22.916 --> 00:02:24.583 align:center
Пожалуйста, без вопросов.

00:02:25.083 --> 00:02:26.541 align:center
Ну раз «пожалуйста».

00:02:27.916 --> 00:02:30.041 align:center
Сегодня суббота. Закрыто.

00:02:30.125 --> 00:02:31.541 align:center
Нет. У меня есть ключ.

00:02:32.291 --> 00:02:33.625 align:center
Откуда ключ, блядь?

00:02:36.291 --> 00:02:37.916 align:center
Что за дичь мы творим?

00:02:41.500 --> 00:02:42.625 align:center
Прошу.

00:02:50.500 --> 00:02:52.666 align:center
Хочешь, чтобы нас арестовали?

00:02:52.750 --> 00:02:55.125 align:center
Есть проще способы сбежать с алтаря.

00:02:56.458 --> 00:02:58.041 align:center
Например, просто уйти.

00:03:03.000 --> 00:03:04.041 align:center
Как я говорила,

00:03:04.125 --> 00:03:07.041 align:center
завтра я умру,
если Никки не моя родственная душа,

00:03:07.125 --> 00:03:08.833 align:center
а я в этом не уверена.

00:03:08.916 --> 00:03:10.625 align:center
Я поняла, что

00:03:11.125 --> 00:03:14.708 align:center
если проклятие перешло
на мою прапрапрабабушку 100 лет назад,

00:03:14.791 --> 00:03:18.958 align:center
мой род закончился бы за пару поколений,
но это не так, ведь я жива.

00:03:19.041 --> 00:03:21.708 align:center
Следовательно, кто-то выжил,

00:03:21.791 --> 00:03:24.708 align:center
кто-то нашел свою половинку и женился.

00:03:24.791 --> 00:03:27.958 align:center
Или нашел другой способ.

00:03:28.041 --> 00:03:30.125 align:center
Ясно. И что?

00:03:30.208 --> 00:03:31.916 align:center
Мне нужно выяснить как.

00:03:32.416 --> 00:03:34.583 align:center
Если узнаем, кто были родители мамы,

00:03:34.666 --> 00:03:37.250 align:center
то сможем проследить проклятие и…

00:03:38.833 --> 00:03:40.000 align:center
А вот и ключ.

00:03:40.500 --> 00:03:42.916 align:center
Если ты украла ключ, это всё равно взлом.

00:03:49.125 --> 00:03:53.500 align:center
Порша нас убьет,
если мы опоздаем на девичник.

00:03:55.416 --> 00:03:58.041 align:center
- Хочешь узнать тему?
- Лучше не надо.

00:03:58.791 --> 00:04:00.583 align:center
Скажу ей отменить стриптизера.

00:04:01.333 --> 00:04:02.708 align:center
Надеюсь, ты шутишь.

00:04:03.458 --> 00:04:04.291 align:center
Шучу.

00:04:04.916 --> 00:04:07.125 align:center
Она ни за что не отменит стриптизера.

00:04:10.250 --> 00:04:11.083 align:center
Бляха.

00:04:16.500 --> 00:04:19.666 align:center
Сначала ищем
свидетельство о браке моих родителей.

00:04:19.750 --> 00:04:23.916 align:center
Судебные дела. Смерти. Рождения.

00:04:25.041 --> 00:04:26.000 align:center
Браки.

00:04:27.250 --> 00:04:29.666 align:center
Александра Харкин и Джей Холман.

00:04:29.750 --> 00:04:33.958 align:center
Они поженились 13 января 1997 года.
Тут у нас 2013-й…

00:04:34.041 --> 00:04:38.458 align:center
Здесь буквально десятки тысяч документов.

00:04:38.958 --> 00:04:41.875 align:center
Так помоги, если не хочешь
пропустить стриптизера.

00:04:42.958 --> 00:04:44.541 align:center
Она нас точно убьет.

00:04:44.625 --> 00:04:46.875 align:center
Скажи ей, что мы на маникюре.

00:04:48.000 --> 00:04:48.833 align:center
Так.

00:04:49.375 --> 00:04:52.666 align:center
НИККИ КАННИНГЕМ

00:04:57.708 --> 00:04:58.833 align:center
Ищем.

00:05:07.708 --> 00:05:08.625 align:center
Рэйчел?

00:05:17.625 --> 00:05:18.708 align:center
Привет, пап.

00:05:18.791 --> 00:05:20.125 align:center
Что делаешь?

00:05:20.208 --> 00:05:21.666 align:center
Ловлю лис.

00:05:24.041 --> 00:05:25.958 align:center
Что-то ни одной тут не вижу.

00:05:27.791 --> 00:05:32.166 align:center
Рад, что твое чувство юмора
не сбежало вместе с твоей невестой.

00:05:33.333 --> 00:05:34.333 align:center
Она уехала?

00:05:34.833 --> 00:05:37.125 align:center
- Знаешь куда?
- Нет.

00:05:37.208 --> 00:05:41.291 align:center
Но вещи она тут оставила,
так что, думаю, еще вернется.

00:05:42.708 --> 00:05:44.416 align:center
Отлично, пап. Спасибо.

00:05:44.916 --> 00:05:46.208 align:center
Успокоил.

00:05:47.708 --> 00:05:50.750 align:center
Слушай, вчера она
много интересного сказала.

00:05:50.833 --> 00:05:52.791 align:center
Не хочу об этом говорить. Просто…

00:05:53.375 --> 00:05:55.500 align:center
Я облажался и пытаюсь всё исправить.

00:05:56.666 --> 00:06:00.125 align:center
Она с Нелли. Нелли вразумит ее.

00:06:00.625 --> 00:06:03.916 align:center
Ты думаешь, моя бывшая убедит мою невесту,

00:06:04.000 --> 00:06:05.750 align:center
что я не лживый мудак?

00:06:05.833 --> 00:06:08.250 align:center
Вдруг кто-то на 5% больше мне подходит,

00:06:08.333 --> 00:06:10.166 align:center
а кто-то больше подходит ему?

00:06:10.250 --> 00:06:11.916 align:center
Как мы это узнаем?

00:06:12.000 --> 00:06:15.333 align:center
Я-то узнаю, если сдохну у алтаря.

00:06:15.416 --> 00:06:16.916 align:center
Ты всё усложняешь.

00:06:21.625 --> 00:06:23.166 align:center
Хорошо, тогда упрости.

00:06:23.250 --> 00:06:26.375 align:center
Ну не знаю… Сама подумай,
это же всё субъективно, да?

00:06:26.458 --> 00:06:28.916 align:center
Нет никаких знаков от вселенной.

00:06:29.000 --> 00:06:31.166 align:center
Просто смотришь на то, что было,

00:06:31.250 --> 00:06:33.791 align:center
и решаешь, что реально важно, а что нет,

00:06:33.875 --> 00:06:35.416 align:center
и решаешь, что это значит.

00:06:35.500 --> 00:06:38.375 align:center
Нет никакой гарантии,
что брак будет удачным.

00:06:41.958 --> 00:06:43.625 align:center
Ну же, ответь.

00:06:50.291 --> 00:06:53.291 align:center
Оденься. Надо успеть поставить капканы.

00:06:58.291 --> 00:07:00.166 align:center
Хочешь, чтобы я пошел с тобой?

00:07:00.250 --> 00:07:03.125 align:center
Конечно! Ты же любил ловить лис.

00:07:03.208 --> 00:07:04.666 align:center
Любил — сильно сказано.

00:07:04.750 --> 00:07:07.083 align:center
К тому же полезно побыть на природе.

00:07:07.166 --> 00:07:10.208 align:center
Мне это помогло,
когда я был «в чаще», так сказать.

00:07:10.291 --> 00:07:14.958 align:center
Да. Знаешь, пап, сейчас,
если ты расстроил любимую,

00:07:15.458 --> 00:07:18.916 align:center
ты не исчезаешь на охоте.
Нам с ней нужно поговорить.

00:07:20.041 --> 00:07:23.000 align:center
Абонент временно недоступен. Пожалуйста…

00:07:23.083 --> 00:07:26.333 align:center
Знаешь, сынок, за долгие годы брака
я понял одну вещь.

00:07:26.416 --> 00:07:29.833 align:center
Нельзя поговорить,
если она не берет трубку.

00:07:32.791 --> 00:07:33.875 align:center
Собирайся.

00:07:49.583 --> 00:07:52.541 align:center
- Привет. С мальчишником.
- Ты тоже с нами.

00:07:52.625 --> 00:07:54.166 align:center
Вы посмотрите!

00:07:54.666 --> 00:07:57.041 align:center
Мужчины Каннингемы снова вместе.

00:07:57.125 --> 00:07:59.916 align:center
- Прости, пап. Я с ним не пойду.
- Да ладно.

00:08:00.000 --> 00:08:03.666 align:center
То, что ты вчера сделал, — это пиздец.
Ты испортил мне свадьбу.

00:08:03.750 --> 00:08:05.625 align:center
Не нагнетай. Я хотел ей помочь.

00:08:05.708 --> 00:08:09.333 align:center
Заставив её усомниться в нас
за два дня до свадьбы? Помог!

00:08:09.416 --> 00:08:11.208 align:center
Я её не заставлял, придурок.

00:08:11.291 --> 00:08:12.375 align:center
Да ладно.

00:08:12.458 --> 00:08:14.625 align:center
Я просто хотел, чтобы она поняла,

00:08:14.708 --> 00:08:16.166 align:center
ты её половинка или нет.

00:08:16.250 --> 00:08:18.375 align:center
Никто тебя об этом не просил.

00:08:18.458 --> 00:08:20.416 align:center
Это вопрос жизни и смерти.

00:08:20.500 --> 00:08:22.833 align:center
Пап, может, сейчас не лучшее время?

00:08:22.916 --> 00:08:24.791 align:center
Ты любил устанавливать капканы.

00:08:24.875 --> 00:08:27.958 align:center
Я про то, что ты тащил нас в лес,
чтобы сблизиться,

00:08:28.041 --> 00:08:31.375 align:center
а в итоге мы все
только сильнее злились и замерзали.

00:08:31.458 --> 00:08:33.166 align:center
Тут важное дело надо решить.

00:08:33.250 --> 00:08:34.875 align:center
Сказать вам, что важно?

00:08:36.833 --> 00:08:38.833 align:center
Нашей привычной жизни конец.

00:08:40.083 --> 00:08:43.125 align:center
Когда вашей матери не станет,
всё изменится.

00:08:43.208 --> 00:08:46.875 align:center
Мы следуем её правилам.
Она нас объединяет.

00:08:48.375 --> 00:08:50.458 align:center
Скоро нам придется принять решение.

00:08:51.708 --> 00:08:53.041 align:center
Отпустить друг друга

00:08:53.625 --> 00:08:55.833 align:center
или найти новый повод быть вместе.

00:08:58.291 --> 00:09:01.250 align:center
Но вы уже взрослые мужики.

00:09:02.000 --> 00:09:04.375 align:center
Я не могу решить это за вас.

00:09:05.916 --> 00:09:07.958 align:center
Хватит уже выпендриваться.

00:09:12.791 --> 00:09:15.208 align:center
Погоди. Кэти Харкин.

00:09:17.125 --> 00:09:20.500 align:center
Кэти Харкин и Марк Эллис.

00:09:20.583 --> 00:09:24.250 align:center
Поженились 22 августа 1997 года.

00:09:24.333 --> 00:09:25.625 align:center
Кто это?

00:09:25.708 --> 00:09:29.666 align:center
Не знаю. Наверное, какие-то родственники.

00:09:33.666 --> 00:09:34.666 align:center
Погоди.

00:09:35.791 --> 00:09:37.000 align:center
Странно.

00:09:37.083 --> 00:09:40.875 align:center
Почему кто-то из моей семьи
тоже женился здесь?

00:09:43.041 --> 00:09:47.333 align:center
Может, потому что
твоя семья тоже отсюда родом?

00:09:49.166 --> 00:09:50.250 align:center
Или

00:09:50.833 --> 00:09:56.041 align:center
это место специально заманивает нас сюда,
чтобы всех прикончить.

00:09:56.125 --> 00:09:58.333 align:center
Или это просто совпадение.

00:10:04.625 --> 00:10:06.625 align:center
Нашла свидетельство о смерти.

00:10:07.833 --> 00:10:09.916 align:center
Свидетельство о смерти Кэти Харкин.

00:10:12.291 --> 00:10:14.458 align:center
Стоп. 22 августа.

00:10:15.750 --> 00:10:17.750 align:center
ИМЯ УМЕРШЕЙ
КЭТИ ОДРИ ХАРКИН

00:10:17.833 --> 00:10:20.500 align:center
ДАТА И ВРЕМЯ СМЕРТИ
22.08.1997 — 00:03

00:10:20.583 --> 00:10:22.166 align:center
Боже.

00:10:22.250 --> 00:10:24.791 align:center
И что это значит?

00:10:30.208 --> 00:10:33.083 align:center
Она умерла в день своей свадьбы.

00:10:37.500 --> 00:10:39.375 align:center
Это не совпадение.

00:10:42.208 --> 00:10:43.458 align:center
Так.

00:10:44.083 --> 00:10:48.125 align:center
Надо искать свидетельства
о рождении и смерти.

00:10:48.208 --> 00:10:49.333 align:center
Думаю, есть другие.

00:10:49.416 --> 00:10:53.791 align:center
Может, получится составить
генеалогическое древо.

00:11:20.166 --> 00:11:21.125 align:center
Смотри.

00:11:22.250 --> 00:11:23.583 align:center
Вот твои родители.

00:11:24.416 --> 00:11:30.041 align:center
И еще одна смерть.
Роджер Харкин, 9 октября 1941 года.

00:11:30.125 --> 00:11:33.375 align:center
Погоди, Роджер Харкин.
Я тут только что видела.

00:11:34.375 --> 00:11:39.583 align:center
Роджер Харкин. Так. Роджер Харкин.

00:11:41.000 --> 00:11:42.875 align:center
Роджер Харкин, причина смерти

00:11:42.958 --> 00:11:45.666 align:center
кровоизлияние, как у моей мамы.

00:11:49.166 --> 00:11:51.833 align:center
Он женился 9 октября.

00:11:52.666 --> 00:11:54.833 align:center
Умер 9 октября 1941 года.

00:12:29.250 --> 00:12:30.166 align:center
Папа, он…

00:12:30.250 --> 00:12:31.875 align:center
Я уже десять лет не пью.

00:12:33.458 --> 00:12:34.375 align:center
Точно.

00:12:35.833 --> 00:12:36.750 align:center
Прости.

00:12:36.833 --> 00:12:37.833 align:center
Всё нормально.

00:12:42.083 --> 00:12:44.916 align:center
Мне надо отлить. Смотрите в оба.

00:13:01.083 --> 00:13:02.875 align:center
Надо было сказать мне о маме.

00:13:04.250 --> 00:13:05.708 align:center
Причем давно.

00:13:07.208 --> 00:13:08.416 align:center
Я хотел.

00:13:09.625 --> 00:13:13.083 align:center
Но ты знаешь, как мама тебя оберегает.

00:13:15.000 --> 00:13:16.666 align:center
Ты всё равно мог бы сказать.

00:13:18.708 --> 00:13:20.916 align:center
Да, как будто ты ослушаешься маму.

00:13:21.000 --> 00:13:23.458 align:center
Достало, что меня все считают ребенком.

00:13:24.416 --> 00:13:25.458 align:center
Ага.

00:13:25.541 --> 00:13:26.916 align:center
Это дико бесит.

00:13:29.291 --> 00:13:33.000 align:center
Но признай, ты ведь не можешь
принять некоторые вещи.

00:13:33.500 --> 00:13:37.583 align:center
Для тебя несовершенство неприемлемо.
Ты всегда доводишь до крайности.

00:13:37.666 --> 00:13:38.500 align:center
Ладно.

00:13:38.583 --> 00:13:41.333 align:center
Ты сдаешься,
когда что-то не в твою пользу.

00:13:41.416 --> 00:13:42.958 align:center
Я же знаю тебя всю жизнь.

00:13:43.041 --> 00:13:45.166 align:center
Тебе всегда нужна идеальная история,

00:13:45.250 --> 00:13:48.166 align:center
идеальная встреча
в твоей идеальной истории любви.

00:13:48.250 --> 00:13:50.250 align:center
Как будто ты не приукрасил свою.

00:13:50.333 --> 00:13:51.833 align:center
Она была моей подругой.

00:13:51.916 --> 00:13:54.125 align:center
Нашей подругой. Даже не хочу спорить.

00:13:54.208 --> 00:13:56.000 align:center
- Ты сам начал.
- Ты начал!

00:14:03.333 --> 00:14:06.708 align:center
Проблема в том,
что ты всё себе накручиваешь.

00:14:06.791 --> 00:14:08.375 align:center
Моя жена не твоя бывшая,

00:14:08.458 --> 00:14:10.916 align:center
а женщина, которую я полюбил в 21 год.

00:14:11.000 --> 00:14:12.916 align:center
Ты её тогда не любил.

00:14:13.000 --> 00:14:15.041 align:center
Ты выставляешь всё так, словно я…

00:14:15.125 --> 00:14:16.583 align:center
- Конечно любил.
- …тебя обокрал.

00:14:16.666 --> 00:14:18.916 align:center
- Ты ей грубил.
- Да, потому что любил.

00:14:22.458 --> 00:14:23.875 align:center
Я не приехал на свадьбу,

00:14:23.958 --> 00:14:26.708 align:center
потому что помогал той,
кому это было нужно.

00:14:26.791 --> 00:14:29.083 align:center
Ты сделал это ради красивой истории.

00:14:29.166 --> 00:14:30.458 align:center
Неправда, блин!

00:14:30.541 --> 00:14:33.541 align:center
Правда. Тебя привлекают истории,
а не люди.

00:14:33.625 --> 00:14:35.625 align:center
Ты мог просто взять ее номер

00:14:35.708 --> 00:14:37.500 align:center
и прилететь на мою свадьбу.

00:14:37.583 --> 00:14:42.250 align:center
Но нет, тебе нужен был
этот грандиозный романтический жест.

00:14:42.333 --> 00:14:44.958 align:center
Да пошел ты! Я поступил по совести.

00:14:45.041 --> 00:14:48.125 align:center
Не буду я это с тобой обсуждать.
Лучше помолчим.

00:15:09.666 --> 00:15:10.958 align:center
Это не твоя вина.

00:15:17.416 --> 00:15:21.666 align:center
Просто не ты в этом виноват, а родители.

00:15:23.666 --> 00:15:27.000 align:center
Они пичкали тебя этой чушью
про совершенство,

00:15:27.875 --> 00:15:29.541 align:center
идеальные отношения,

00:15:30.041 --> 00:15:31.583 align:center
родственные души.

00:15:32.833 --> 00:15:35.583 align:center
Они столько всего скрывали от всех нас.

00:15:37.166 --> 00:15:38.708 align:center
Но в основном от тебя.

00:15:40.458 --> 00:15:44.500 align:center
Будь осторожен. Не хочу,
чтобы ты всё испортил, как обычно.

00:15:46.916 --> 00:15:48.708 align:center
Это ты вчера всё испортил.

00:15:48.791 --> 00:15:51.583 align:center
Я должен был убедиться, что она всё знает.

00:15:51.666 --> 00:15:53.541 align:center
Она верила в ложь.

00:15:53.625 --> 00:15:55.166 align:center
Я знаю. Я всё исправлю.

00:15:55.250 --> 00:15:57.291 align:center
Убеди её, что вы родственные души.

00:15:57.375 --> 00:15:58.875 align:center
Может, так она выживет.

00:15:58.958 --> 00:16:02.583 align:center
Господи, я понял!
Я же сказал, что хочу помолчать.

00:16:07.166 --> 00:16:09.583 align:center
Не тебе давать мне советы по отношениям.

00:16:09.666 --> 00:16:10.791 align:center
Ты хотел помолчать.

00:16:10.875 --> 00:16:13.208 align:center
Вы с Нелли как дети, играющие в теннис.

00:16:13.291 --> 00:16:15.208 align:center
Мы хотя бы честны друг с другом.

00:16:15.291 --> 00:16:16.791 align:center
Это жестокая честность.

00:16:16.875 --> 00:16:18.916 align:center
Я хотя бы хотел защитить любимую.

00:16:19.000 --> 00:16:23.416 align:center
Господи! Я тебе о том же и говорю.
Именно так делали с нами родители.

00:16:23.500 --> 00:16:26.291 align:center
Не делай так с ней. Будь честным, блин.

00:16:26.375 --> 00:16:30.416 align:center
У нас с Рэйчел всё хорошо.
Я не обязан тебе ничего доказывать.

00:16:30.500 --> 00:16:32.333 align:center
Тогда зачем доказываешь?

00:16:36.583 --> 00:16:37.583 align:center
«Теннис».

00:16:38.291 --> 00:16:40.000 align:center
Да пошел ты.

00:16:45.166 --> 00:16:47.041 align:center
Охренеть. Лиса. Там лиса.

00:16:47.125 --> 00:16:48.083 align:center
Что? Зови папу.

00:16:48.166 --> 00:16:50.375 align:center
Как там кричать? Хути-ху?

00:16:50.458 --> 00:16:53.208 align:center
- Вупти-ву?
- Вупти-ву.

00:16:54.333 --> 00:16:56.000 align:center
Хути-ху, дурачьё.

00:16:58.125 --> 00:16:59.208 align:center
Да.

00:16:59.750 --> 00:17:00.666 align:center
Точно.

00:17:01.166 --> 00:17:02.708 align:center
В твой капкан попала.

00:17:07.541 --> 00:17:09.000 align:center
Ты с ней и разберись.

00:17:13.833 --> 00:17:16.166 align:center
Не снимай с предохранителя, пока идешь.

00:17:18.791 --> 00:17:21.125 align:center
- Всё нормально, давай.
- Ладно.

00:17:45.000 --> 00:17:46.250 align:center
Чёрт.

00:17:47.250 --> 00:17:48.583 align:center
Падла.

00:17:52.708 --> 00:17:53.625 align:center
Вот твое.

00:17:59.166 --> 00:18:00.958 align:center
Твое свидетельство о рождении.

00:18:02.541 --> 00:18:03.541 align:center
Спасибо.

00:18:08.291 --> 00:18:13.000 align:center
Похоже, проклятие начало
действовать на мой род

00:18:13.083 --> 00:18:14.708 align:center
с Марианны и Томаса Харкин.

00:18:14.791 --> 00:18:16.833 align:center
У них было трое детей.

00:18:16.916 --> 00:18:18.833 align:center
Двое родили вне брака,

00:18:18.916 --> 00:18:20.375 align:center
а одна сыграла свадьбу.

00:18:20.458 --> 00:18:23.916 align:center
Кэрри Харкин.
Вышла замуж 27 апреля 1870 года.

00:18:25.416 --> 00:18:30.083 align:center
И умерла 27 апреля 1870 года.
От кровоизлияния.

00:18:30.166 --> 00:18:35.958 align:center
Есть еще Вирджиния Харкин.
Вышла замуж 1 ноября 1947 года.

00:18:36.041 --> 00:18:40.666 align:center
И умерла тоже 1 ноября 1947 года.
Кровоизлияние.

00:18:40.750 --> 00:18:42.833 align:center
Но проклятие переходит, если не жениться.

00:18:42.916 --> 00:18:47.500 align:center
Только если принять предложение.
Иначе ему не на кого… перейти.

00:18:47.583 --> 00:18:51.875 align:center
Похоже, все эти люди знали о проклятии

00:18:51.958 --> 00:18:55.125 align:center
и просто решили избегать брака.

00:18:55.208 --> 00:18:59.083 align:center
Например, моя бабушка Одри.

00:18:59.166 --> 00:19:02.541 align:center
Одри родила мою маму вне брака,

00:19:02.625 --> 00:19:04.875 align:center
так что она явно знала об этом.

00:19:04.958 --> 00:19:07.958 align:center
Но ее сестра Лори

00:19:08.708 --> 00:19:12.541 align:center
вышла замуж 10 февраля
и умерла 10 февраля.

00:19:16.041 --> 00:19:19.416 align:center
И та же история с…

00:19:22.166 --> 00:19:24.916 align:center
…Кэти и Роджером,

00:19:25.458 --> 00:19:27.958 align:center
Вирджинией и, бляха, с Кэрри.

00:19:28.041 --> 00:19:31.666 align:center
Все мертвы, мертвы!

00:19:31.750 --> 00:19:35.041 align:center
Все они умерли
в день своей гребаной свадьбы.

00:19:49.333 --> 00:19:51.333 align:center
И теперь настал

00:19:52.500 --> 00:19:53.458 align:center
мой черед.

00:19:54.875 --> 00:19:55.833 align:center
Завтра.

00:19:57.916 --> 00:19:59.333 align:center
Смотри, странно.

00:20:00.708 --> 00:20:02.791 align:center
Везде одна подпись свидетеля.

00:20:03.666 --> 00:20:04.833 align:center
- Невозможно.
- Да.

00:20:05.416 --> 00:20:08.500 align:center
- Всё это невозможно, и всё же…
- Нет.

00:20:09.000 --> 00:20:11.583 align:center
Ему должно быть как минимум

00:20:12.541 --> 00:20:13.833 align:center
лет 200.

00:20:13.916 --> 00:20:15.458 align:center
Ага. Да.

00:20:15.541 --> 00:20:17.833 align:center
Это он проклял мой род,

00:20:17.916 --> 00:20:19.625 align:center
когда не женился на невесте.

00:20:19.708 --> 00:20:22.416 align:center
Теперь он свидетель
на всех проклятых свадьбах.

00:20:22.500 --> 00:20:24.000 align:center
Типа в наказание.

00:20:24.083 --> 00:20:25.250 align:center
Откуда ты знаешь?

00:20:25.750 --> 00:20:27.375 align:center
Он сам мне сказал.

00:20:31.833 --> 00:20:34.791 align:center
- Двухсотлетний мужик?
- Да.

00:20:36.541 --> 00:20:37.458 align:center
Да.

00:20:46.916 --> 00:20:48.833 align:center
Теперь ты мне веришь?

00:20:55.416 --> 00:20:56.750 align:center
Ты мне веришь?

00:21:13.166 --> 00:21:15.000 align:center
Охренеть.

00:21:16.375 --> 00:21:20.250 align:center
Пап, давай вернемся. Мы ее не найдём.

00:21:20.333 --> 00:21:23.625 align:center
- У нее всего три ноги.
- Скоро стемнеет.

00:21:23.708 --> 00:21:25.333 align:center
Тише. Вы ее спугнете.

00:21:25.416 --> 00:21:29.208 align:center
Спугнем? Она отгрызла себе ногу.
Она и так в ужасе, блин.

00:21:29.291 --> 00:21:31.625 align:center
Она будет бежать, пока сердце бьется.

00:21:35.041 --> 00:21:36.916 align:center
Слушай, что будем делать?

00:21:37.000 --> 00:21:40.791 align:center
Гоняться за ней всю ночь,
когда исход и так понятен?

00:21:40.875 --> 00:21:44.416 align:center
А что, пусть лучше
медленно истекает кровью?

00:21:50.000 --> 00:21:51.958 align:center
А если тебе просто сбежать?

00:21:52.541 --> 00:21:57.083 align:center
Пошло всё на хрен. Прости, Никки.
Уезжай и забудь об этом навсегда.

00:21:57.666 --> 00:22:00.833 align:center
Если я так сделаю,
проклятие перейдет на его потомков.

00:22:00.916 --> 00:22:04.083 align:center
И что это значит? Никки будет проклят?

00:22:04.166 --> 00:22:05.458 align:center
Думаю, это значит,

00:22:05.958 --> 00:22:10.041 align:center
что эта хрень будет преследовать
его и его потомков

00:22:10.125 --> 00:22:12.000 align:center
до конца жизни.

00:22:13.208 --> 00:22:14.166 align:center
Но…

00:22:15.166 --> 00:22:17.208 align:center
Нет, это не вариант.

00:22:19.625 --> 00:22:20.958 align:center
Он этого не заслужил.

00:22:21.041 --> 00:22:22.291 align:center
Ты тоже.

00:22:22.375 --> 00:22:23.875 align:center
Но я с этим родилась…

00:22:24.375 --> 00:22:28.458 align:center
Думаю, единственный выход — это свадьба.

00:22:28.541 --> 00:22:32.000 align:center
Я выживу или умру, вот и всё.

00:22:36.125 --> 00:22:36.958 align:center
Как-то так.

00:22:37.875 --> 00:22:40.500 align:center
Как ты куришь это и не параноишь?

00:22:43.041 --> 00:22:45.333 align:center
Параною, еще как.

00:23:03.583 --> 00:23:07.916 align:center
Просто хочу уточнить,
ты правда веришь этому бессмертному?

00:23:09.000 --> 00:23:11.000 align:center
Да. Он всю правду сказал.

00:23:13.250 --> 00:23:14.833 align:center
Жопа.

00:23:17.125 --> 00:23:17.958 align:center
Жопа.

00:23:20.583 --> 00:23:21.666 align:center
Жопа.

00:23:24.291 --> 00:23:25.125 align:center
Жопа.

00:23:30.250 --> 00:23:31.250 align:center
Жопа!

00:23:32.875 --> 00:23:34.875 align:center
Эта падла может быть где угодно.

00:23:36.833 --> 00:23:38.166 align:center
- Жопа!
- Что теперь?

00:23:38.666 --> 00:23:39.833 align:center
Разделимся.

00:23:39.916 --> 00:23:42.458 align:center
Хорошо. Я пойду к дому, вдруг она там.

00:23:44.375 --> 00:23:45.500 align:center
Удачи с охотой.

00:23:45.583 --> 00:23:46.625 align:center
Никки.

00:23:48.708 --> 00:23:49.583 align:center
Нет?

00:23:50.375 --> 00:23:51.208 align:center
Ладно.

00:23:51.291 --> 00:23:53.541 align:center
Потом только зайди ко мне и расскажи,

00:23:53.625 --> 00:23:56.583 align:center
как ты нашел лису
и пришил ей лапу обратно,

00:23:56.666 --> 00:23:58.833 align:center
а лиса, глядя тебе в глаза, сказала:

00:23:59.333 --> 00:24:03.625 align:center
«Спасибо, Никки, что спас мне жизнь.
Ты мой герой».

00:24:05.833 --> 00:24:06.708 align:center
Папа.

00:24:08.375 --> 00:24:12.875 align:center
Обожаю наши совместные вылазки.
Опять мы не особо сблизились, так что

00:24:13.500 --> 00:24:16.208 align:center
я вам просто скажу: мы с Нелли разводимся.

00:24:16.833 --> 00:24:18.166 align:center
- Что?
- Да.

00:24:18.916 --> 00:24:21.583 align:center
- Джулс.
- Что? Вы уже подписали документы?

00:24:22.083 --> 00:24:23.208 align:center
Пока нет.

00:24:25.541 --> 00:24:28.125 align:center
Богом клянусь, не смей говорить матери.

00:24:28.208 --> 00:24:31.000 align:center
Конечно. Не дай Бог, кто-то будет честен.

00:24:32.000 --> 00:24:33.208 align:center
Ну, удачи.

00:24:33.791 --> 00:24:36.541 align:center
Желаю вам эпичной победы.

00:25:29.375 --> 00:25:30.708 align:center
Погоди.

00:25:31.583 --> 00:25:33.208 align:center
Арлин Харкин, слышишь?

00:25:34.000 --> 00:25:35.791 align:center
Родилась в 1900 году.

00:25:36.291 --> 00:25:38.583 align:center
Вышла замуж в 1922-м.

00:25:39.708 --> 00:25:41.708 align:center
А вот даты смерти нет.

00:25:42.916 --> 00:25:45.333 align:center
Она наверняка мертва. Они все мертвы.

00:25:47.458 --> 00:25:52.000 align:center
Все мертвы, мертвы.

00:26:02.916 --> 00:26:05.625 align:center
На потолке как будто палец.

00:26:07.791 --> 00:26:09.041 align:center
Если прищуриться.

00:26:12.666 --> 00:26:13.500 align:center
Смотри.

00:26:20.541 --> 00:26:25.375 align:center
Она умерла в 1979 году,
значит, была замужем 57 лет.

00:26:26.000 --> 00:26:26.833 align:center
Что?

00:26:28.125 --> 00:26:29.333 align:center
- Что за хрень?
- Ну!

00:26:29.416 --> 00:26:30.250 align:center
Подожди.

00:26:32.541 --> 00:26:34.166 align:center
Как ей это удалось?

00:26:34.250 --> 00:26:36.541 align:center
Не знаю, но это вселяет надежду.

00:26:40.291 --> 00:26:41.958 align:center
Надо с ней поговорить.

00:26:43.166 --> 00:26:44.791 align:center
Да, но она мертва.

00:26:45.375 --> 00:26:46.875 align:center
Надо с ней поговорить.

00:26:48.250 --> 00:26:49.416 align:center
Она мертва.

00:26:50.500 --> 00:26:54.041 align:center
Надо с ней поговорить.

00:26:57.208 --> 00:26:59.083 align:center
НЕВЕСТА

00:27:23.916 --> 00:27:30.916 align:center
ПОСЛЕДНИЙ ВЕЧЕР СВОБОДЫ

00:27:39.708 --> 00:27:40.541 align:center
Ого.

00:27:40.625 --> 00:27:42.916 align:center
Я НА ВАС ЗЛАЯ!
НАДЕНЬТЕ ЭТО

00:27:43.000 --> 00:27:44.208 align:center
Переодевайся.

00:27:44.291 --> 00:27:47.125 align:center
Я приведу Поршу,
встретимся в комнате с диванами.

00:27:48.125 --> 00:27:50.375 align:center
Только не зли ее, она нам нужна.

00:28:24.916 --> 00:28:27.416 align:center
Бляха! Твою мать, Порша.

00:28:28.208 --> 00:28:29.541 align:center
Опоздала, засранка.

00:28:29.625 --> 00:28:31.708 align:center
- Прости…
- Чем вы были так заняты?

00:28:31.791 --> 00:28:33.541 align:center
На маникюре оргию устроили?

00:28:35.958 --> 00:28:39.416 align:center
Какой маникюр!
Ты дала чаевые этому слепому ребенку?

00:28:39.500 --> 00:28:40.541 align:center
Прости…

00:28:40.625 --> 00:28:43.541 align:center
Я очень честная, Рэйчел.
Так будь честной со мной.

00:28:43.625 --> 00:28:45.583 align:center
Ты ведешь себя по-скотски,

00:28:45.666 --> 00:28:48.791 align:center
хотя знаешь, как эта свадьба
важна для моего брата,

00:28:48.875 --> 00:28:50.750 align:center
моей мамы и всей нашей семьи.

00:28:50.833 --> 00:28:51.875 align:center
Знаешь ведь?

00:28:53.375 --> 00:28:57.083 align:center
Нелли сказала, что эта дичь,
что ты несла вчера, правда.

00:28:57.166 --> 00:29:00.333 align:center
Мне плевать, что на тебе
жуткое смертельное проклятие.

00:29:00.416 --> 00:29:03.500 align:center
Потому что, несмотря ни на что,
мой брат тебя любит.

00:29:03.583 --> 00:29:05.541 align:center
Я не дам тебе сбежать со свадьбы.

00:29:05.625 --> 00:29:07.333 align:center
Меня саму бросили у алтаря,

00:29:07.416 --> 00:29:10.541 align:center
и я вышла за незнакомца в Вегасе.
Не говори родителям.

00:29:12.791 --> 00:29:15.250 align:center
И я не допущу такого для Никки!

00:29:15.333 --> 00:29:18.500 align:center
Ты разобьешь брату сердце
и разрушишь мечты моей мамы?

00:29:20.583 --> 00:29:21.541 align:center
Отлично.

00:29:22.041 --> 00:29:27.083 align:center
А теперь сыграй в веселую сексуальную игру
на спланированном мной девичнике,

00:29:27.166 --> 00:29:29.166 align:center
пока снова всё не испортила

00:29:29.250 --> 00:29:31.916 align:center
из-за своей тяги к готическим ужасам.

00:29:34.875 --> 00:29:35.958 align:center
Это тебя не убьет?

00:29:39.333 --> 00:29:40.166 align:center
Рэйчел.

00:29:40.875 --> 00:29:45.375 align:center
Я не шучу. Тебе очень повезло со мной.

00:29:46.416 --> 00:29:48.291 align:center
Я ведь умею вызывать мертвых.

00:29:58.916 --> 00:30:03.583 align:center
Мы очищаем это место от злых духов.

00:30:05.125 --> 00:30:06.125 align:center
Зло

00:30:07.541 --> 00:30:09.041 align:center
не войдет сюда.

00:30:14.250 --> 00:30:17.666 align:center
Мы собрались здесь
в последний вечер свободы Рэйчел,

00:30:17.750 --> 00:30:18.875 align:center
чтобы поговорить…

00:30:20.000 --> 00:30:20.875 align:center
С кем?

00:30:21.750 --> 00:30:22.833 align:center
С сестрой бабушки.

00:30:22.916 --> 00:30:26.333 align:center
Понятно. Нам нужен совет о браке
из загробного мира.

00:30:28.500 --> 00:30:32.291 align:center
Зажги свечу левой рукой,
соединяющей тебя со светом.

00:30:35.791 --> 00:30:38.000 align:center
Да. И одновременно…

00:30:38.625 --> 00:30:42.291 align:center
Хорошо. И одновременно правой рукой

00:30:42.375 --> 00:30:44.708 align:center
дотронься до вещи покойной.

00:30:44.791 --> 00:30:46.541 align:center
Правая рука — ко тьме.

00:30:47.041 --> 00:30:51.208 align:center
Это установит связь,
и ты сможешь задать свои вопросы.

00:30:59.791 --> 00:31:01.458 align:center
Арлин Харкин.

00:31:04.208 --> 00:31:08.750 align:center
Я обращаюсь к тебе за советом
накануне своей свадьбы.

00:31:10.000 --> 00:31:15.083 align:center
Как ты поняла,
что твой муж Дэвид — тот самый?

00:31:16.875 --> 00:31:18.625 align:center
Все положите руки в центр.

00:31:35.166 --> 00:31:37.750 align:center
Может, спросишь по-другому?

00:31:40.291 --> 00:31:42.625 align:center
- В смысле по-другому?
- Рэйчел.

00:31:44.208 --> 00:31:48.250 align:center
Ладно. Арлин, если ты здесь,

00:31:49.791 --> 00:31:52.041 align:center
скажи, как ты выжила.

00:31:59.291 --> 00:32:01.916 align:center
Может, начнем с чего-то попроще?

00:32:06.625 --> 00:32:07.833 align:center
Боже! Оно двинулось!

00:32:07.916 --> 00:32:10.166 align:center
- Ты же делала это!
- Раньше не работало!

00:32:10.250 --> 00:32:13.291 align:center
- Что за хрень?
- Что мне теперь делать?

00:32:13.375 --> 00:32:14.333 align:center
Говори с ней.

00:32:14.416 --> 00:32:16.375 align:center
Ладно. Арлин…

00:32:18.416 --> 00:32:19.250 align:center
Арлин.

00:32:21.083 --> 00:32:24.083 align:center
Как ты пережила день своей свадьбы?

00:32:24.166 --> 00:32:28.500 align:center
НЕТ — ДА

00:32:29.083 --> 00:32:30.041 align:center
Спроси опять.

00:32:31.166 --> 00:32:36.666 align:center
Арлин. Как ты поняла,
что Дэвид — твоя родственная душа?

00:32:53.958 --> 00:32:55.958 align:center
Боже мой.

00:33:06.291 --> 00:33:07.750 align:center
Боже мой!

00:33:10.333 --> 00:33:13.708 align:center
Боже мой! Меня что-то ударило!
Меня правда ударило!

00:33:14.208 --> 00:33:16.125 align:center
- Сильно?
- Что за хрень?

00:33:16.208 --> 00:33:17.875 align:center
Нет! Совсем нет!

00:33:17.958 --> 00:33:19.458 align:center
Нет, всё нормально.

00:33:19.541 --> 00:33:20.750 align:center
- Ладно.
- Заживет.

00:33:20.833 --> 00:33:23.041 align:center
Ну, есть повод сделать ринопластику.

00:33:23.125 --> 00:33:26.541 align:center
Нелли! Сильная рана?
У меня останется шрам на лице?

00:33:27.125 --> 00:33:28.291 align:center
- Возможно.
- Сука!

00:33:29.875 --> 00:33:30.791 align:center
Нелл.

00:33:32.291 --> 00:33:36.666 align:center
ЖИВЫЕ МЕРТВЕЦЫ

00:34:01.541 --> 00:34:03.041 align:center
Да блин!

00:34:07.625 --> 00:34:09.083 align:center
Прости, пап. Я…

00:34:16.166 --> 00:34:17.083 align:center
Папа?

00:34:25.708 --> 00:34:26.666 align:center
Слышишь?

00:34:28.541 --> 00:34:29.500 align:center
Папа?

00:34:31.416 --> 00:34:34.291 align:center
Я тоже виноват в том, что произошло вчера.

00:34:35.000 --> 00:34:37.416 align:center
Нет. Вчера просто…

00:34:38.041 --> 00:34:40.166 align:center
Это полностью моя вина. То есть…

00:34:40.250 --> 00:34:41.166 align:center
Слушай.

00:34:42.000 --> 00:34:48.375 align:center
Иногда нужно хранить секреты,
чтобы защитить тех, кого мы любим.

00:34:52.583 --> 00:34:54.541 align:center
Но твой брат прав.

00:34:58.958 --> 00:35:00.250 align:center
Да, ты…

00:35:00.875 --> 00:35:03.166 align:center
Ты слышал наш разговор.

00:35:05.416 --> 00:35:06.375 align:center
Это правда.

00:35:07.750 --> 00:35:12.541 align:center
Ваша мама всегда старалась
защитить вас от суровой реальности.

00:35:14.958 --> 00:35:17.041 align:center
Но я вижу, к чему это привело.

00:35:20.958 --> 00:35:25.291 align:center
Мы поступили неправильно,
навязывая тебе идеальную историю,

00:35:25.375 --> 00:35:28.541 align:center
высокие идеалы брака.

00:35:32.916 --> 00:35:33.958 align:center
Короче…

00:35:36.125 --> 00:35:37.833 align:center
Твоя мама — хорошая женщина,

00:35:37.916 --> 00:35:42.500 align:center
любовь всей моей жизни,
и она вас очень любит.

00:35:43.875 --> 00:35:45.166 align:center
Я знаю.

00:35:47.000 --> 00:35:50.500 align:center
Но наши отношения не такие,
как ты думаешь, Никки.

00:35:54.916 --> 00:35:57.333 align:center
Я обещал матери не говорить тебе этого,

00:35:57.416 --> 00:35:59.875 align:center
но теперь вижу, что тебе нужно знать.

00:36:13.333 --> 00:36:16.041 align:center
Арлин, вернись.

00:36:16.541 --> 00:36:18.000 align:center
Арлин.

00:36:18.083 --> 00:36:20.708 align:center
Что значит «живые мертвецы»?

00:36:24.833 --> 00:36:26.666 align:center
Что это значит?

00:36:28.833 --> 00:36:30.125 align:center
Пожалуйста,

00:36:31.333 --> 00:36:32.500 align:center
скажи.

00:36:49.291 --> 00:36:50.583 align:center
Господи боже!

00:36:50.666 --> 00:36:52.541 align:center
- Опять ты за свое?
- Извини.

00:36:52.625 --> 00:36:53.708 align:center
Она в порядке?

00:36:53.791 --> 00:36:57.041 align:center
Да, не парься. Психует из-за синяков,

00:36:57.125 --> 00:36:59.166 align:center
но я дала ей клонопин и уложила.

00:37:01.625 --> 00:37:03.291 align:center
Ты взяла эту штуку?

00:37:03.958 --> 00:37:06.416 align:center
Нет. Наверное, Порша оставила.

00:37:06.500 --> 00:37:09.708 align:center
Пиздец какой-то. Жуткая хрень. Я хочу…

00:37:12.000 --> 00:37:13.083 align:center
Еще разок.

00:37:28.708 --> 00:37:30.083 align:center
Ты здесь?

00:37:55.041 --> 00:37:56.875 align:center
Я не знаю, что еще делать.

00:37:58.125 --> 00:37:59.875 align:center
Я не знаю, что делать.

00:38:02.583 --> 00:38:03.750 align:center
Что-то…

00:38:03.833 --> 00:38:08.166 align:center
Там случилось что-то непонятное, и…

00:38:09.291 --> 00:38:10.708 align:center
Помоги мне, а?

00:38:14.041 --> 00:38:15.166 align:center
Я…

00:38:17.458 --> 00:38:19.750 align:center
Я не знаю.

00:38:21.291 --> 00:38:23.375 align:center
Мы с Никки родственные души,

00:38:23.458 --> 00:38:27.625 align:center
потому что мы почти всегда знаем,
что другой хочет?

00:38:27.708 --> 00:38:33.500 align:center
Или мы не родственные души, потому что

00:38:34.666 --> 00:38:39.375 align:center
он, блядь, соврал про самолет?

00:38:39.458 --> 00:38:41.958 align:center
Он соврал про самолет, бляха!

00:38:42.791 --> 00:38:43.708 align:center
И…

00:38:46.375 --> 00:38:47.250 align:center
А мой отец?

00:38:49.666 --> 00:38:51.625 align:center
Он пригласил моего отца.

00:38:53.833 --> 00:38:55.166 align:center
Блин, это же…

00:38:56.208 --> 00:38:57.791 align:center
Он меня вообще знает?

00:39:00.000 --> 00:39:03.541 align:center
Ты сказала, что тебе нужно верить,
что он твоя судьба, да?

00:39:04.166 --> 00:39:05.250 align:center
Да.

00:39:06.250 --> 00:39:08.125 align:center
Что заставит тебя поверить?

00:39:08.208 --> 00:39:10.500 align:center
Не знаю.

00:39:10.583 --> 00:39:11.958 align:center
В этом и проблема.

00:39:12.041 --> 00:39:17.250 align:center
Ладно, тогда я правда думаю,
что тебе просто нужно определиться,

00:39:17.333 --> 00:39:21.291 align:center
то ли он твоя родственная душа,
то ли нет, и принять последствия.

00:39:21.375 --> 00:39:22.875 align:center
Какие последствия?

00:39:24.750 --> 00:39:25.750 align:center
Смерть?

00:39:27.791 --> 00:39:30.750 align:center
Но я бы на твоем месте
доверилась той себе,

00:39:30.833 --> 00:39:34.416 align:center
которая три года его любила
и согласилась выйти замуж,

00:39:34.500 --> 00:39:37.750 align:center
а не той, что пять секунд назад
услышала о проклятии.

00:39:38.375 --> 00:39:41.500 align:center
Ты же была с ним на одной волне,
когда он звал замуж?

00:39:43.208 --> 00:39:44.041 align:center
Да?

00:39:45.791 --> 00:39:46.875 align:center
Да, наверное.

00:39:46.958 --> 00:39:48.625 align:center
Ну вот! А это…

00:39:48.708 --> 00:39:51.958 align:center
Это проклятие

00:39:52.916 --> 00:39:57.041 align:center
полностью исказило твои мысли.
Это полный пиздец.

00:40:00.500 --> 00:40:02.208 align:center
Ты стала во всём сомневаться.

00:40:03.250 --> 00:40:05.125 align:center
Ну так избавься от сомнений —

00:40:05.208 --> 00:40:08.166 align:center
прими решение, и всё станет понятно.

00:40:08.250 --> 00:40:09.541 align:center
Так что просто

00:40:10.833 --> 00:40:15.750 align:center
плюнь на это проклятие
и вернись к своей жизни.

00:40:16.250 --> 00:40:17.625 align:center
Завтра твоя свадьба.

00:40:19.083 --> 00:40:20.916 align:center
А сегодня твой девичник.

00:40:22.166 --> 00:40:24.583 align:center
Завтра проснешься и решишь. Давай.

00:40:29.083 --> 00:40:29.958 align:center
Что так мало?

00:40:31.041 --> 00:40:31.875 align:center
Давай.

00:40:32.666 --> 00:40:33.625 align:center
Смотри в глаза.

00:40:35.333 --> 00:40:37.541 align:center
Я смотрела. Это ты глаза отвела.

00:40:39.125 --> 00:40:41.083 align:center
Это твой последний вечер свободы.

00:40:43.958 --> 00:40:45.708 align:center
Проведи его как хочешь.

00:40:50.833 --> 00:40:53.750 align:center
Ну, в рамках разумного.
Например, не получится, —

00:40:54.583 --> 00:40:55.750 align:center
не знаю, —

00:40:57.541 --> 00:40:58.875 align:center
прыгнуть с парашютом.

00:41:00.875 --> 00:41:03.791 align:center
Ты же меня знаешь.
А вдруг парашют не раскроется?

00:41:07.541 --> 00:41:09.208 align:center
Спасибо. Правда.

00:41:09.291 --> 00:41:10.958 align:center
Мы с Джулсом разводимся.

00:41:12.500 --> 00:41:13.500 align:center
Что?

00:41:17.791 --> 00:41:18.625 align:center
Да.

00:41:21.583 --> 00:41:25.000 align:center
Ну, мы только планируем.
Он еще ничего не подписывал.

00:41:31.416 --> 00:41:32.708 align:center
Никому не говори.

00:41:46.333 --> 00:41:47.166 align:center
Что?

00:42:25.333 --> 00:42:26.166 align:center
Мама?

00:42:28.458 --> 00:42:29.333 align:center
Мама?

00:42:33.333 --> 00:42:34.208 align:center
Мам.

00:42:36.875 --> 00:42:38.916 align:center
А, привет, сынок. Иди сюда.

00:42:40.041 --> 00:42:41.041 align:center
Иди.

00:42:53.458 --> 00:42:56.916 align:center
Мне нужно знать, правда ли это, мама.

00:42:59.833 --> 00:43:02.083 align:center
Ты изменяла папе, когда я был малышом?

00:43:04.333 --> 00:43:05.875 align:center
До моего рождения?

00:43:09.125 --> 00:43:10.041 align:center
Нет.

00:43:12.625 --> 00:43:13.916 align:center
Нет, сынок. Это…

00:43:15.666 --> 00:43:17.166 align:center
Это было не…

00:43:17.791 --> 00:43:20.041 align:center
Господи, всё было не так.

00:43:20.125 --> 00:43:21.083 align:center
С кем?

00:43:25.916 --> 00:43:27.125 align:center
Это была не

00:43:28.708 --> 00:43:30.166 align:center
дешевая интрижка.

00:43:31.333 --> 00:43:35.791 align:center
Я встретила их примерно в одно время.
И я любила их обоих.

00:43:36.458 --> 00:43:39.000 align:center
Я выбрала твоего отца и не жалею об этом.

00:43:39.083 --> 00:43:42.041 align:center
А потом ты просто нарушила обещание или…

00:43:43.583 --> 00:43:45.000 align:center
Я и Бо тоже любила.

00:43:45.083 --> 00:43:48.708 align:center
Мне плевать на Бо!
Почему ты мне не сказала?

00:43:48.791 --> 00:43:51.708 align:center
Потому что это не твое, блядь, дело.

00:43:56.416 --> 00:44:00.750 align:center
Ты всю жизнь мне впаривала,
что можно счастливо жить 30 лет в браке,

00:44:00.833 --> 00:44:02.916 align:center
оставаясь верной одному человеку.

00:44:03.000 --> 00:44:06.500 align:center
Но разве это не прекрасно верить в такое?

00:44:06.583 --> 00:44:08.000 align:center
Нет, если это неправда.

00:44:08.083 --> 00:44:10.250 align:center
Это правда. Это ничего не меняет.

00:44:10.333 --> 00:44:12.125 align:center
Это меняет всё, во что я…

00:44:15.708 --> 00:44:18.333 align:center
Что еще? Что еще ты от меня скрываешь?

00:44:18.416 --> 00:44:21.833 align:center
Я не дам тебе унести это в могилу. Я…

00:44:22.916 --> 00:44:24.833 align:center
Не нужно меня защищать, блин.

00:44:24.916 --> 00:44:28.916 align:center
Говори сейчас же,
от чего еще ты меня защищала?

00:44:31.500 --> 00:44:32.375 align:center
Мам.

00:44:35.708 --> 00:44:36.541 align:center
Мам.

00:44:39.333 --> 00:44:40.166 align:center
Мам?

00:44:42.916 --> 00:44:47.708 align:center
Мам.

00:45:04.541 --> 00:45:06.333 align:center
Бляха! Какого хера?

00:45:06.416 --> 00:45:09.375 align:center
- Ты меня вызывала?
- Отпусти!

00:45:09.458 --> 00:45:12.041 align:center
- Отпусти!
- Ты что творишь?

00:45:12.125 --> 00:45:13.416 align:center
Отвали, блин!

00:45:17.750 --> 00:45:22.375 align:center
- Что-то живое. Мертвое что-то.
- Порша, прекрати!

00:45:23.250 --> 00:45:25.125 align:center
Что-то украденное.

00:45:28.000 --> 00:45:29.916 align:center
И алое что-то.

00:45:33.500 --> 00:45:37.625 align:center
У МЕНЯ ОЧЕНЬ ПЛОХОЕ ПРЕДЧУВСТВИЕ

00:45:43.500 --> 00:45:45.333 align:center
Какого хера ты со мной сделала?

