WEBVTT

00:00:33.708 --> 00:00:34.625 align:center
Nell.

00:00:36.166 --> 00:00:37.083 align:center
Nell.

00:00:38.625 --> 00:00:40.333 align:center
Ano 'yon? Putang…

00:00:42.083 --> 00:00:43.250 align:center
Tulungan mo 'ko.

00:00:43.333 --> 00:00:45.958 align:center
Ilegal 'to, weird at bawal magtanong.

00:00:47.416 --> 00:00:48.416 align:center
Magbibihis lang ako.

00:01:35.041 --> 00:01:36.041 align:center
Rachel?

00:02:08.416 --> 00:02:10.833 align:center
ONE DAY BAGO IKASAL

00:02:14.125 --> 00:02:15.791 align:center
Sa city hall?

00:02:16.291 --> 00:02:18.958 align:center
Akala ko tutulungan kitang tumakas

00:02:19.041 --> 00:02:22.416 align:center
o pekein 'yong pagkamatay mo
o mas interesting pa do'n.

00:02:22.916 --> 00:02:24.583 align:center
Sabi ko, bawal magtanong, please.

00:02:25.083 --> 00:02:26.541 align:center
Di ka naman nag-please.

00:02:27.916 --> 00:02:30.041 align:center
Sabado ngayon. Sarado 'yan.

00:02:30.125 --> 00:02:31.541 align:center
May susi ako.

00:02:32.291 --> 00:02:34.208 align:center
Sa'n galing 'yong susi mo?

00:02:36.291 --> 00:02:37.958 align:center
Grabe, ginagawa talaga natin 'to.

00:02:41.500 --> 00:02:42.625 align:center
Mauna ka na.

00:02:50.500 --> 00:02:52.666 align:center
Gusto mo bang makulong, break-in 'to, a?

00:02:52.750 --> 00:02:55.125 align:center
May mas madaling paraan naman
para umatras sa kasal.

00:02:56.458 --> 00:02:58.041 align:center
Umalis ka na lang, gano'n.

00:03:03.000 --> 00:03:04.041 align:center
So, sabi ko nga,

00:03:04.125 --> 00:03:07.000 align:center
mamamatay ako bukas
pag di kami soulmates ni Nicky,

00:03:07.083 --> 00:03:08.833 align:center
di na ako sigurado do'n.

00:03:08.916 --> 00:03:11.041 align:center
Kaya naisip ko

00:03:11.125 --> 00:03:14.708 align:center
kung kumalat 'yong sumpa
sa great grandmother ko 100 taon na,

00:03:14.791 --> 00:03:16.708 align:center
hanggang two generations lang sila dapat,

00:03:16.791 --> 00:03:18.958 align:center
pero hindi, kasi nandito ako,

00:03:19.041 --> 00:03:21.708 align:center
ibig sabihin, may mga nakaligtas,

00:03:21.791 --> 00:03:24.708 align:center
may mga nakahanap
ng soulmate nila at nagpakasal,

00:03:24.791 --> 00:03:27.958 align:center
o… ewan, baka may iba pang paraan.

00:03:28.041 --> 00:03:29.708 align:center
Okay, so…

00:03:30.208 --> 00:03:32.333 align:center
kailangan kong malaman kung paano.

00:03:32.416 --> 00:03:34.583 align:center
Pag natukoy natin
'yong parents ng nanay ko,

00:03:34.666 --> 00:03:37.458 align:center
saka natin matutunton
kung saan galing 'yong sumpa at…

00:03:38.833 --> 00:03:40.000 align:center
May susi na 'ko, o.

00:03:40.500 --> 00:03:42.916 align:center
Break-in pa rin 'to,
kung ninakaw mo 'yong susi.

00:03:49.125 --> 00:03:53.500 align:center
Lagot tayo kay Portia
pag na-late tayo sa bachelorette party.

00:03:55.416 --> 00:03:58.041 align:center
-Gusto mong malaman 'yong theme?
-Wag na.

00:03:58.791 --> 00:04:00.583 align:center
Dapat ipina-cancel ko 'yong stripper.

00:04:01.333 --> 00:04:02.958 align:center
Niloloko mo lang ako, 'no?

00:04:03.458 --> 00:04:04.500 align:center
Joke lang.

00:04:05.041 --> 00:04:07.000 align:center
Di niya naman ika-cancel 'yong stripper.

00:04:10.250 --> 00:04:11.083 align:center
Fuck.

00:04:16.500 --> 00:04:19.666 align:center
Okay, hanapin muna natin
'yong marriage license ng parents ko.

00:04:19.750 --> 00:04:23.916 align:center
Court. Death certificates.
Birth certificates.

00:04:25.041 --> 00:04:26.000 align:center
Marriages.

00:04:27.250 --> 00:04:29.666 align:center
Alexandra Harkin at Jay Holman.

00:04:29.750 --> 00:04:33.958 align:center
Kinasal sila no'ng January 13, 1997.
Ito, 2013…

00:04:34.041 --> 00:04:38.458 align:center
Grabe, sobrang daming dokumento nito.

00:04:38.958 --> 00:04:41.791 align:center
Sige, simulan na natin
para maabutan mo 'yong stripper.

00:04:42.958 --> 00:04:44.541 align:center
Magagalit si Portia sa 'tin.

00:04:44.625 --> 00:04:47.000 align:center
Sabihin mo nagpapamanicure tayo.

00:04:48.000 --> 00:04:48.833 align:center
Okay.

00:04:57.708 --> 00:04:58.833 align:center
Okay.

00:05:07.708 --> 00:05:08.625 align:center
Rachel?

00:05:17.625 --> 00:05:18.708 align:center
Uy, Dad.

00:05:18.791 --> 00:05:20.125 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:05:20.208 --> 00:05:21.666 align:center
Manghuhuli ng fox.

00:05:24.041 --> 00:05:26.125 align:center
Wala naman yatang fox dito.

00:05:27.791 --> 00:05:32.291 align:center
Buti di nawala 'yong sense of humor mo,
parang fiancée mo.

00:05:33.333 --> 00:05:34.333 align:center
Umalis siya?

00:05:34.833 --> 00:05:37.125 align:center
-Alam mo kung saan siya pumunta?
-Hindi.

00:05:37.208 --> 00:05:41.291 align:center
Wala naman siyang masyadong dala,
babalik din siguro 'yon.

00:05:42.708 --> 00:05:44.416 align:center
Okay, Dad. Salamat.

00:05:44.916 --> 00:05:46.208 align:center
Okay naman pala, e.

00:05:47.708 --> 00:05:50.750 align:center
Grabe, 'no, ang interesting
no'ng speech niya kagabi.

00:05:50.833 --> 00:05:52.791 align:center
Ayokong pag-usapan 'yon, okay? Ano…

00:05:53.375 --> 00:05:55.625 align:center
Nagkamali ako at inaayos ko na 'yon.

00:05:56.666 --> 00:06:00.125 align:center
Buti kasama niya si Nellie.
Mabibigyan siya ng payo no'n.

00:06:00.625 --> 00:06:03.916 align:center
So, makukumbinsi
ng ex-girlfriend ko 'yong fiancée ko

00:06:04.000 --> 00:06:05.750 align:center
na hindi ako sinungaling?

00:06:05.833 --> 00:06:08.250 align:center
Paano kung may taong 5%
na mas compatible sa 'kin

00:06:08.333 --> 00:06:10.166 align:center
at 5% na mas compatible din siya sa iba?

00:06:10.250 --> 00:06:11.916 align:center
Paano namin malalaman 'yon?

00:06:12.000 --> 00:06:15.333 align:center
Siguro malalaman ko na lang
pag namatay ako sa altar.

00:06:15.416 --> 00:06:17.041 align:center
Ginagawa mo lang komplikado.

00:06:21.625 --> 00:06:23.166 align:center
Sige, gawin nating simple, please.

00:06:23.250 --> 00:06:26.375 align:center
Di, alam ko—
I mean, subjective lang 'to lahat, di ba?

00:06:26.458 --> 00:06:28.916 align:center
Walang signs galing sa universe.

00:06:29.000 --> 00:06:31.166 align:center
Parang pinapalaki mo lang 'yong nangyari

00:06:31.250 --> 00:06:33.791 align:center
tapos pinipili mo
kung aling detalye ang importante,

00:06:33.875 --> 00:06:35.333 align:center
tapos iniisip mo kung ano 'yon.

00:06:35.416 --> 00:06:38.375 align:center
Walang cosmic assurance
na magiging okay 'yong marriage n'yo.

00:06:41.958 --> 00:06:43.625 align:center
Sagutin mo na.

00:06:50.291 --> 00:06:53.291 align:center
Magbihis ka na. Gusto kong mag-set
ng mga trap bago gumabi.

00:06:58.291 --> 00:07:00.250 align:center
A, sinasama mo ba 'ko?

00:07:00.333 --> 00:07:03.125 align:center
Oo naman! Mahilig ka sa fox trapping dati.

00:07:03.208 --> 00:07:04.666 align:center
Di ko sure kung gusto ko 'yon.

00:07:04.750 --> 00:07:07.083 align:center
Maganda rin naman pumunta sa nature.

00:07:07.166 --> 00:07:10.208 align:center
Nakatulong sa 'kin 'yon
no'ng nagkaproblema ako dati.

00:07:10.291 --> 00:07:14.958 align:center
Oo. Alam mo, Dad, ngayon,
pag nagalit sa 'yo 'yong mahal mo,

00:07:15.458 --> 00:07:18.916 align:center
di ka magha-hunting trip.
Pag-uusapan n'yo 'yon.

00:07:20.041 --> 00:07:23.000 align:center
Hindi available ang taong tinatawagan mo.

00:07:23.083 --> 00:07:26.333 align:center
Anak, may isang bagay
akong natutunan sa tagal ko nang kasal

00:07:26.416 --> 00:07:29.833 align:center
na di n'yo 'yon mapag-uusapan
pag ayaw niyang sumagot sa tawag.

00:07:32.791 --> 00:07:33.875 align:center
Mag-ready ka na.

00:07:49.583 --> 00:07:52.541 align:center
-Uy. Happy bachelor party, a.
-Hay, sasama ka pala.

00:07:52.625 --> 00:07:54.166 align:center
Tingnan n'yo nga naman!

00:07:54.666 --> 00:07:57.041 align:center
Magkakasama na naman
ang mga lalaki ng Cunningham.

00:07:57.125 --> 00:07:59.916 align:center
-Sorry, Dad. Ayoko siyang kasama.
-Sige na.

00:08:00.000 --> 00:08:03.500 align:center
Mali 'yong ginawa mo kahapon.
Sinira mo 'yong kasal ko.

00:08:03.583 --> 00:08:05.625 align:center
Ang drama mo naman.
Tinutulungan ko lang siya.

00:08:05.708 --> 00:08:07.333 align:center
Para magduda sa relasyon namin

00:08:07.416 --> 00:08:09.333 align:center
two days bago ikasal? Laking tulong, a.

00:08:09.416 --> 00:08:11.208 align:center
Di ko siya inutusan, gago.

00:08:11.291 --> 00:08:12.375 align:center
Ano ba.

00:08:12.458 --> 00:08:14.625 align:center
Ipina-realize ko lang
para makapag-isip siya

00:08:14.708 --> 00:08:16.166 align:center
kung ikaw ba ang soulmate niya.

00:08:16.250 --> 00:08:18.375 align:center
Walang nagsabi sa 'yo na gawin 'yon.

00:08:18.458 --> 00:08:20.416 align:center
Life or death ang usapan dito.

00:08:20.500 --> 00:08:22.833 align:center
Dad, baka di ngayon
'yong best time para dito.

00:08:22.916 --> 00:08:24.791 align:center
Gusto mong naglalagay ng trap dati, a.

00:08:24.875 --> 00:08:27.958 align:center
I mean, 'yong dadalhin mo kami
sa gubat para magbonding,

00:08:28.041 --> 00:08:31.375 align:center
tapos wala namang mangyayari,
lalamigin lang tayo.

00:08:31.458 --> 00:08:33.375 align:center
Kailangan nating ayusin 'to.

00:08:33.458 --> 00:08:34.875 align:center
Gusto mong pag-usapan 'to?

00:08:36.833 --> 00:08:38.958 align:center
Dito na matatapos ang lahat.

00:08:40.083 --> 00:08:43.125 align:center
Pag nawala na ang nanay n'yo,
magbabago na ang lahat.

00:08:43.208 --> 00:08:46.875 align:center
Sinusunod natin ang patakaran niya.
Siya ang dahilan kaya buo pa tayo.

00:08:48.375 --> 00:08:50.375 align:center
Malapit na tayong magdesisyon.

00:08:51.708 --> 00:08:53.041 align:center
Kung maghihiwa-hiwalay

00:08:53.625 --> 00:08:56.000 align:center
o hahanap ng bagong dahilan
para magsama-sama.

00:08:58.291 --> 00:09:01.250 align:center
Pero nasa tamang edad na kayo.

00:09:02.000 --> 00:09:04.541 align:center
Di ako ang magdedesisyon para sa inyo.

00:09:05.916 --> 00:09:07.958 align:center
Tigilan n'yo na 'yan.

00:09:12.791 --> 00:09:15.208 align:center
Teka. Kathy Harkin.

00:09:17.125 --> 00:09:20.500 align:center
Kathy Harkin, Mark Ellis.

00:09:20.583 --> 00:09:24.250 align:center
Kinasal no'ng August 22, 1997.

00:09:24.333 --> 00:09:25.625 align:center
Sino sila?

00:09:25.708 --> 00:09:29.666 align:center
Ewan. Baka mga kamag-anak ko.

00:09:33.666 --> 00:09:35.083 align:center
Teka.

00:09:35.791 --> 00:09:37.000 align:center
Ang weird no'n.

00:09:37.083 --> 00:09:40.875 align:center
Bakit kaya may ibang kamag-anak ako
na dito rin nagpakasal?

00:09:42.041 --> 00:09:47.333 align:center
Baka kasi taga rito din talaga
'yong pamilya mo.

00:09:49.166 --> 00:09:50.250 align:center
O kaya

00:09:50.833 --> 00:09:56.041 align:center
parang death trap 'tong lugar na 'to,
ginawa para dalhin kami dito at patayin.

00:09:56.125 --> 00:09:58.333 align:center
O baka nagkataon lang.

00:10:04.625 --> 00:10:06.708 align:center
O, may death certificate.

00:10:07.833 --> 00:10:09.958 align:center
Death certificate, Kathy Harkin.

00:10:12.291 --> 00:10:14.583 align:center
Teka. August 22.

00:10:15.750 --> 00:10:17.750 align:center
PANGALAN NG NAMATAY
KATHY AUDREY HARKIN

00:10:17.833 --> 00:10:20.500 align:center
PETSA AT ORAS NG KAMATAYAN
AUGUST 22 1997 12:03 AM

00:10:20.583 --> 00:10:22.166 align:center
Diyos ko.

00:10:22.250 --> 00:10:24.875 align:center
Ano'ng ibig sabihin n'on?

00:10:30.208 --> 00:10:33.083 align:center
Namatay siya no'ng araw ng kasal niya.

00:10:37.500 --> 00:10:39.375 align:center
Hindi 'yon nagkataon lang.

00:10:42.208 --> 00:10:43.458 align:center
Okay.

00:10:44.083 --> 00:10:48.125 align:center
Tingnan na rin natin
'yong mga birth at death certificates.

00:10:48.208 --> 00:10:49.291 align:center
Baka may iba pa.

00:10:49.375 --> 00:10:53.791 align:center
Siguro gumawa tayo ng family tree.

00:11:20.166 --> 00:11:21.125 align:center
Okay.

00:11:22.250 --> 00:11:23.583 align:center
Heto 'yong sa parents mo.

00:11:24.416 --> 00:11:30.041 align:center
Heto 'yong isa pang death certificate.
Roger Harkin. October 9, 1941.

00:11:30.125 --> 00:11:33.458 align:center
Teka, Roger Harkin.
Kakakita ko lang nito, e.

00:11:34.375 --> 00:11:39.583 align:center
Roger Harkin. Okay. Roger Harkin.

00:11:41.000 --> 00:11:45.666 align:center
Roger Harkin, sanhi ng pagkamatay…
hemorrhage. Pareho sa nanay ko.

00:11:49.166 --> 00:11:51.833 align:center
Nagpakasal siya no'ng October 9.

00:11:52.666 --> 00:11:54.916 align:center
Namatay no'ng October 9, 1941.

00:12:29.250 --> 00:12:30.166 align:center
Dad, ano—

00:12:30.250 --> 00:12:31.791 align:center
Ten years nang di umiinom.

00:12:33.458 --> 00:12:34.375 align:center
Oo nga pala.

00:12:35.833 --> 00:12:36.750 align:center
Sorry.

00:12:36.833 --> 00:12:37.833 align:center
Okay lang.

00:12:42.083 --> 00:12:45.000 align:center
Iihi lang ako. Bantayan n'yo 'yan, a.

00:13:01.083 --> 00:13:02.875 align:center
Sana sinabihan mo 'ko tungkol kay Mom.

00:13:04.250 --> 00:13:05.708 align:center
Ilang buwan na ang nakalipas.

00:13:07.208 --> 00:13:08.500 align:center
Sinubukan ko.

00:13:09.625 --> 00:13:13.083 align:center
Pero alam mo namang
sobrang protective sa 'yo si Mom.

00:13:15.000 --> 00:13:16.791 align:center
Sana sinabi mo pa rin.

00:13:18.708 --> 00:13:20.916 align:center
Oo, parang binalewala mo
'yong gusto ni Mom.

00:13:21.000 --> 00:13:23.458 align:center
Ayoko nang tinatrato n'yo akong bata.

00:13:24.416 --> 00:13:25.458 align:center
Oo nga.

00:13:25.541 --> 00:13:26.916 align:center
Di na nakakatuwa, e.

00:13:29.291 --> 00:13:33.000 align:center
Aminin mo, nahihirapan kang
tanggapin ang mga bagay-bagay.

00:13:33.500 --> 00:13:37.583 align:center
Ayaw mo ng imperfection.
Lagi mong ginagalingan ang lahat.

00:13:37.666 --> 00:13:38.500 align:center
Okay.

00:13:38.583 --> 00:13:41.333 align:center
Pero sumusuko ka pag alam
mong di pabor sa 'yo ang sitwasyon.

00:13:41.416 --> 00:13:42.958 align:center
Totoo 'yon. Kilalang-kilala kita.

00:13:43.041 --> 00:13:45.208 align:center
Kailangan laging perfect ang kwento mo,

00:13:45.291 --> 00:13:48.166 align:center
'yong perfect na meet-cute
para sa perfect love story mo.

00:13:48.250 --> 00:13:50.250 align:center
Parang di mo din pinaganda
'yong kwento mo.

00:13:50.333 --> 00:13:51.833 align:center
Nauna ko siyang naging kaibigan.

00:13:51.916 --> 00:13:54.125 align:center
Kaibigan natin.
Wag na natin 'tong pagtalunan.

00:13:54.208 --> 00:13:56.000 align:center
-Binanggit mo, e.
-Ikaw kaya!

00:14:03.333 --> 00:14:06.708 align:center
Ang problema, ginagawa mong
tungkol sa 'yo lahat ng bagay.

00:14:06.791 --> 00:14:08.375 align:center
Di ko pinakasalan ang ex mo.

00:14:08.458 --> 00:14:10.916 align:center
Pinakasalan ko 'yong mahal ko
no'ng 21 pa lang ako.

00:14:11.000 --> 00:14:12.916 align:center
Di mo siya mahal no'n.

00:14:13.000 --> 00:14:15.041 align:center
Sinasabi mo lang 'yan para magmukhang…

00:14:15.125 --> 00:14:16.583 align:center
-Halata naman.
-…inagaw ko siya.

00:14:16.666 --> 00:14:19.625 align:center
-Masungit ka sa kanya.
-Oo, kasi mahal ko siya.

00:14:22.458 --> 00:14:23.750 align:center
Di ako nakapunta sa kasal mo

00:14:23.833 --> 00:14:26.708 align:center
kasi tinutulungan ko
'yong taong nangangailangan ng tulong.

00:14:26.791 --> 00:14:29.083 align:center
Pero ginawa mo lang 'yon
para magandang pakinggan.

00:14:29.166 --> 00:14:30.458 align:center
Hindi, di totoo 'yan.

00:14:30.541 --> 00:14:33.541 align:center
Totoo 'yon. Mas pinipili mo
'yong may kwento kaysa sa tao.

00:14:33.625 --> 00:14:35.625 align:center
Hiningi mo na lang sana 'yong number niya

00:14:35.708 --> 00:14:37.500 align:center
tapos pumunta ka sa kasal ko.

00:14:37.583 --> 00:14:42.250 align:center
Pero hindi, kinailangan mo pang gumawa
ng pilit na romantic gesture.

00:14:42.333 --> 00:14:44.958 align:center
Tumigil ka. Wala ka do'n.
'Yon ang tamang gawin.

00:14:45.041 --> 00:14:48.125 align:center
Ayoko nang makipag-usap tungkol dito.
Wala nang magsasalita.

00:15:09.666 --> 00:15:10.958 align:center
Hindi mo kasalanan.

00:15:17.416 --> 00:15:21.666 align:center
Hindi mo naman kasalanan.
Kasalanan nina Mom at Dad.

00:15:23.666 --> 00:15:27.000 align:center
Pinalaki ka nila
tungkol sa pagiging perfect,

00:15:27.875 --> 00:15:29.541 align:center
perfect na relasyon,

00:15:30.041 --> 00:15:31.583 align:center
'yong tungkol sa soulmate.

00:15:32.833 --> 00:15:35.583 align:center
Marami silang itinago sa 'ting tatlo.

00:15:37.166 --> 00:15:38.708 align:center
Pero mas marami sa 'yo.

00:15:40.458 --> 00:15:44.500 align:center
Mag-ingat ka nga lang. Ayokong masira
ang lahat, lagi mong ginagawa 'yon, e.

00:15:46.916 --> 00:15:48.708 align:center
Sinira mo lahat kagabi.

00:15:48.791 --> 00:15:51.583 align:center
Sinisigurado ko lang
na naiintindihan niya 'yong buong kwento.

00:15:51.666 --> 00:15:53.541 align:center
Umaasa siya sa kasinungalingan.

00:15:53.625 --> 00:15:54.916 align:center
Oo na. Inaayos ko na.

00:15:55.000 --> 00:15:57.291 align:center
Dapat mapaniwala mo
siyang ikaw ang soulmate niya.

00:15:57.375 --> 00:15:58.875 align:center
'Yon ang chance niyang mabuhay.

00:15:58.958 --> 00:16:02.583 align:center
Diyos ko, oo na nga.
Ayoko nang pag-usapan 'yon.

00:16:07.166 --> 00:16:09.625 align:center
Saka di ako hihingi
ng love advice galing sa 'yo.

00:16:09.708 --> 00:16:10.791 align:center
Wag na mag-usap, di ba?

00:16:10.875 --> 00:16:13.208 align:center
Para kayong batang
naglalaro ng tennis ni Nellie.

00:16:13.291 --> 00:16:15.166 align:center
At least, honest kami sa isa't isa.

00:16:15.250 --> 00:16:16.791 align:center
Sobrang prangka n'yo nga, e.

00:16:16.875 --> 00:16:18.916 align:center
Protektahan mo pa rin sana 'yong mahal mo.

00:16:19.000 --> 00:16:23.416 align:center
Oh my God. 'Yan nga 'yong sinasabi ko.
'Yan 'yong ginawa nina Mom at Dad sa 'tin.

00:16:23.500 --> 00:16:26.291 align:center
Wag mong gawin 'yon sa kanya.
Maging honest ka.

00:16:26.375 --> 00:16:28.166 align:center
Maganda ang relasyon namin ni Rachel.

00:16:28.250 --> 00:16:30.416 align:center
Di ko kailangang i-justify
'yong relasyon namin.

00:16:30.500 --> 00:16:32.333 align:center
Bakit mo jina-justify?

00:16:36.583 --> 00:16:37.583 align:center
"Tennis."

00:16:38.291 --> 00:16:40.000 align:center
Umalis ka na.

00:16:45.166 --> 00:16:47.041 align:center
'Tang ina. Fox. May fox.

00:16:47.125 --> 00:16:48.083 align:center
Sigawan mo si Dad.

00:16:48.166 --> 00:16:50.375 align:center
Ano ngang isisigaw ko? Hooty-hoo?

00:16:50.458 --> 00:16:53.416 align:center
-Whoop-de-woo?
-Whoop-de-woo.

00:16:54.333 --> 00:16:56.000 align:center
Hooty-hoo, mga tanga.

00:16:58.125 --> 00:16:59.208 align:center
Oo nga.

00:16:59.750 --> 00:17:00.666 align:center
'Yon.

00:17:01.166 --> 00:17:02.708 align:center
Nicky, trap mo 'yon, o.

00:17:07.541 --> 00:17:09.000 align:center
Ikaw na ang bahala.

00:17:13.833 --> 00:17:16.291 align:center
Naka-safety. Wag mong tatanggalin
hanggang makababa ka.

00:17:18.708 --> 00:17:21.125 align:center
-Ayos ka lang.
-Sige.

00:17:45.000 --> 00:17:46.250 align:center
Fuck.

00:17:47.250 --> 00:17:48.583 align:center
Fuck.

00:17:52.708 --> 00:17:53.625 align:center
Ikaw 'to.

00:17:59.208 --> 00:18:00.875 align:center
Birth certificate mo.

00:18:02.541 --> 00:18:03.541 align:center
Salamat.

00:18:08.291 --> 00:18:13.000 align:center
Okay, so mukhang unang kumalat
'yong sumpa sa lahi ko

00:18:13.083 --> 00:18:14.666 align:center
kina Marianne at Thomas Harkin.

00:18:14.750 --> 00:18:16.833 align:center
At tatlo 'yong naging anak nila.

00:18:16.916 --> 00:18:18.833 align:center
Dalawa sa kanila,
nagka-anak nang di kasal,

00:18:18.916 --> 00:18:20.375 align:center
'yong isa, nagpakasal.

00:18:20.458 --> 00:18:23.916 align:center
Si Carrie Harkin 'yon.
Nagpakasal no'ng April 27, 1870.

00:18:25.416 --> 00:18:30.083 align:center
Namatay no'ng April 27, 1870. Hemorrhage.

00:18:30.166 --> 00:18:35.958 align:center
Tapos si Virginia Harkin.
Nagpakasal no'ng November 1, 1947.

00:18:36.041 --> 00:18:40.666 align:center
At namatay din no'ng November 1, 1947.
Hemorrhage.

00:18:40.750 --> 00:18:42.833 align:center
Di ba kakalat
'yong sumpa pag di nagpakasal?

00:18:42.916 --> 00:18:47.500 align:center
Kung um-oo ka lang sa proposal.
Kung hindi, walang mapapasahan.

00:18:47.583 --> 00:18:51.875 align:center
Siguro, alam na ng lahat
ng taong 'to tungkol sa sumpa

00:18:51.958 --> 00:18:55.125 align:center
tapos nagdesisyon silang umiwas sa kasal.

00:18:55.208 --> 00:18:59.083 align:center
Tulad ng lola ko… si Audrey.

00:18:59.166 --> 00:19:02.541 align:center
Si Audrey, di siya kasal
no'ng nanganak siya, di ba,

00:19:02.625 --> 00:19:04.875 align:center
alam niya na bawal siyang ma-engage.

00:19:04.958 --> 00:19:07.958 align:center
Pero 'yong kapatid niya, si Lori,

00:19:08.708 --> 00:19:12.541 align:center
ikinasal no'ng February 10
at namatay no'ng February 10.

00:19:16.041 --> 00:19:19.416 align:center
At pareho din kanila…

00:19:22.166 --> 00:19:24.916 align:center
Kathy at Roger at

00:19:25.458 --> 00:19:27.958 align:center
Virginia at si Carrie.

00:19:28.041 --> 00:19:31.666 align:center
Patay, patay, patay.

00:19:31.750 --> 00:19:35.041 align:center
Lahat sila,
namatay no'ng araw ng kasal nila.

00:19:49.333 --> 00:19:51.333 align:center
At tuloy-tuloy 'yon

00:19:52.500 --> 00:19:53.708 align:center
hanggang sa 'kin.

00:19:54.875 --> 00:19:55.833 align:center
Bukas.

00:19:57.916 --> 00:19:59.333 align:center
Mali 'to.

00:20:00.708 --> 00:20:02.791 align:center
Pare-pareho ang witness signature nila.

00:20:03.666 --> 00:20:04.833 align:center
-Imposible 'to.
-Oo.

00:20:05.416 --> 00:20:08.500 align:center
-Imposible 'tong lahat, pero—
-Hindi.

00:20:09.000 --> 00:20:13.833 align:center
Siguro, ano, mga 200 years old na siya.

00:20:13.916 --> 00:20:15.458 align:center
Oo. Tama ka.

00:20:15.541 --> 00:20:17.833 align:center
Siya 'yong nagkalat ng sumpa sa lahi ko

00:20:17.916 --> 00:20:19.625 align:center
dahil umatras siya sa kasal,

00:20:19.708 --> 00:20:22.375 align:center
kailangan niyang masaksihan
lahat ng isinumpang kasal

00:20:22.458 --> 00:20:24.000 align:center
bilang parusa o anuman.

00:20:24.083 --> 00:20:25.250 align:center
Paano mo nalaman?

00:20:25.750 --> 00:20:27.500 align:center
Sinabi niya sa 'kin.

00:20:31.833 --> 00:20:34.791 align:center
-Sinabi sa 'yo no'ng 200 years old na tao?
-Oo.

00:20:36.541 --> 00:20:37.625 align:center
Oo.

00:20:46.916 --> 00:20:48.875 align:center
Naniniwala ka na ba sa 'kin?

00:20:55.416 --> 00:20:56.916 align:center
Naniniwala ka na ba sa 'kin?

00:21:13.166 --> 00:21:15.000 align:center
Fuck.

00:21:16.375 --> 00:21:20.250 align:center
Dad, dapat siguro umuwi na tayo.
Di na natin 'yon mahahanap.

00:21:20.333 --> 00:21:23.625 align:center
-Tatlo na lang ang paa no'n.
-Malapit nang dumilim.

00:21:23.708 --> 00:21:25.333 align:center
Hinaan n'yo lang. Matatakot 'yon.

00:21:25.416 --> 00:21:29.208 align:center
Matatakot? Kinagat niya 'yong paa niya.
Takot na takot na 'yon.

00:21:29.291 --> 00:21:31.791 align:center
Tatakbo 'yon hanggang sa mamatay.

00:21:35.041 --> 00:21:36.916 align:center
Uy, ano'ng plano mo?

00:21:37.000 --> 00:21:40.791 align:center
Magdamag kang maghahanap
kahit mamamatay na 'yon?

00:21:40.875 --> 00:21:44.500 align:center
Ano? Mas okay sa 'yo
na unti-unti siyang mamatay sa pagdurugo?

00:21:50.000 --> 00:21:51.958 align:center
Paano kung tumakas ka na lang?

00:21:52.541 --> 00:21:57.083 align:center
Iwanan mo na 'to. Sorry, Nicky.
Umuwi ka na. Wag ka nang babalik.

00:21:57.666 --> 00:22:00.833 align:center
Pag ginawa ko 'yon,
kakalat lang 'yong sumpa sa lahi niya.

00:22:00.916 --> 00:22:04.083 align:center
Pero ano'ng ibig sabihin no'n?
Magkakaroon ng sumpa si Nicky?

00:22:04.166 --> 00:22:05.458 align:center
Sa tingin ko,

00:22:05.958 --> 00:22:10.041 align:center
kailangan niyang harapin
ang sumpang 'to na hahabol sa kanya

00:22:10.125 --> 00:22:12.166 align:center
at sa magiging anak niya habambuhay, so…

00:22:13.208 --> 00:22:14.166 align:center
Pero

00:22:15.166 --> 00:22:17.208 align:center
option 'yon.

00:22:19.625 --> 00:22:20.958 align:center
Di niya deserve 'to.

00:22:21.041 --> 00:22:22.291 align:center
Ikaw rin naman.

00:22:22.375 --> 00:22:24.291 align:center
Nandito na 'to, e, so…

00:22:24.375 --> 00:22:28.458 align:center
Sa tingin ko, wala nang ibang
pwedeng gawin kundi magpakasal.

00:22:28.541 --> 00:22:32.000 align:center
Mabubuhay o mamamatay ako, 'yon na 'yon.

00:22:36.125 --> 00:22:37.125 align:center
'Yon na 'yon.

00:22:37.875 --> 00:22:40.500 align:center
Paano humithit niyan nang di napaparanoid?

00:22:43.041 --> 00:22:45.416 align:center
Napaparanoid ako.

00:23:03.583 --> 00:23:07.916 align:center
Para lang malinaw, naniniwala ka talaga
do'n sa imortal na lalaki?

00:23:09.000 --> 00:23:11.291 align:center
Oo. Totoo lahat ng sinabi niya.

00:23:13.250 --> 00:23:14.833 align:center
Shit.

00:23:17.125 --> 00:23:18.125 align:center
Shit.

00:23:20.583 --> 00:23:21.666 align:center
Shit.

00:23:24.291 --> 00:23:25.333 align:center
Shit.

00:23:30.250 --> 00:23:31.250 align:center
Shit!

00:23:32.875 --> 00:23:35.000 align:center
Nandiyan lang 'yon sa paligid.

00:23:36.833 --> 00:23:38.583 align:center
-Shit!
-Ano?

00:23:38.666 --> 00:23:39.833 align:center
Maghiwa-hiwalay tayo.

00:23:39.916 --> 00:23:42.458 align:center
Sige. Titingnan ko baka napadpad sa bahay.

00:23:44.375 --> 00:23:46.708 align:center
Good luck sa pag-hunting. Nicky?

00:23:48.708 --> 00:23:49.583 align:center
Ayaw mo?

00:23:50.375 --> 00:23:51.208 align:center
Okay.

00:23:51.291 --> 00:23:53.541 align:center
Pumunta ka sa kwarto ko mamaya
para magkwento

00:23:53.625 --> 00:23:56.583 align:center
kung paano mo nahanap 'yong fox
tapos tinahi mo ulit 'yong paa,

00:23:56.666 --> 00:23:58.833 align:center
tapos tiningnan ka ng fox at sinabing,

00:23:59.333 --> 00:24:03.625 align:center
"Sobrang salamat, Nicky,
iniligtas mo 'ko. Ikaw ang hero ko."

00:24:05.833 --> 00:24:06.708 align:center
Dad.

00:24:08.375 --> 00:24:12.666 align:center
Gusto ko 'tong bonding trips natin.
Di na tayo masyadong nagba-bonding, so,

00:24:13.500 --> 00:24:16.208 align:center
babalitaan ko na kayo.
Magdi-divorce na kami ni Nellie.

00:24:16.833 --> 00:24:18.166 align:center
-Ano?
-Oo.

00:24:18.916 --> 00:24:22.000 align:center
-Jules.
-Ano? Pumirma ka na ng papeles?

00:24:22.083 --> 00:24:23.208 align:center
Di pa.

00:24:25.541 --> 00:24:28.125 align:center
Wag na wag mong sasabihin 'to sa nanay mo.

00:24:28.208 --> 00:24:31.000 align:center
Siyempre hindi.
Bawal maging honest sa 'tin, e.

00:24:32.000 --> 00:24:33.291 align:center
Mag-enjoy kayo.

00:24:33.791 --> 00:24:36.541 align:center
Ipagdarasal ko na mahanap n'yo 'yon.

00:25:29.375 --> 00:25:30.708 align:center
Teka.

00:25:31.583 --> 00:25:33.208 align:center
Arlene Harkin, di ba?

00:25:34.000 --> 00:25:35.791 align:center
Ipinanganak, 1900.

00:25:36.291 --> 00:25:38.583 align:center
Nagpakasal, 1922.

00:25:39.708 --> 00:25:41.708 align:center
Wala tayong death record niya.

00:25:42.916 --> 00:25:45.333 align:center
Baka patay na 'yon. Patay na silang lahat.

00:25:47.458 --> 00:25:52.000 align:center
Patay, patay, patay.

00:26:02.916 --> 00:26:05.625 align:center
Mukhang daliri sa paa 'yong nasa kisame.

00:26:07.791 --> 00:26:09.291 align:center
Pag pumikit ka nang konti.

00:26:12.666 --> 00:26:13.500 align:center
Tingnan mo.

00:26:20.541 --> 00:26:25.458 align:center
Namatay siya no'ng 1979,
57 taon silang kasal.

00:26:26.000 --> 00:26:27.083 align:center
Ano?

00:26:27.958 --> 00:26:29.333 align:center
-Ano raw?
-Uy!

00:26:29.416 --> 00:26:30.833 align:center
Teka.

00:26:32.541 --> 00:26:34.166 align:center
Paano niya nagawa 'yon?

00:26:34.250 --> 00:26:36.541 align:center
Ewan ko, pero may pag-asa pa, di ba?

00:26:40.291 --> 00:26:42.000 align:center
Kailangan natin siyang makausap.

00:26:43.166 --> 00:26:44.833 align:center
Sige, pero patay na siya.

00:26:45.375 --> 00:26:46.875 align:center
Kailangan natin siyang makausap.

00:26:48.250 --> 00:26:49.416 align:center
Patay na siya.

00:26:50.500 --> 00:26:54.041 align:center
Kailangan natin siyang makausap.

00:27:23.916 --> 00:27:30.916 align:center
HULING GABI NG PAGIGING SINGLE

00:27:39.708 --> 00:27:40.791 align:center
Okay.

00:27:40.875 --> 00:27:42.666 align:center
GALIT AKO SA 'YO! SUOTIN MO 'TO

00:27:42.750 --> 00:27:44.208 align:center
Magbihis ka na.

00:27:44.291 --> 00:27:47.125 align:center
Kakausapin ko si Portia,
magkita tayo sa sunken room.

00:27:48.125 --> 00:27:50.375 align:center
Magpakabait ka,
baka di niya tayo tulungan.

00:28:24.916 --> 00:28:27.416 align:center
Fuck! Diyos ko naman, Portia.

00:28:28.208 --> 00:28:29.541 align:center
Late ka, gago.

00:28:29.625 --> 00:28:31.708 align:center
-Sorry…
-Ano'ng ginawa mo maghapon?

00:28:31.791 --> 00:28:33.541 align:center
Nakipag-oral sex ka sa nail salon?

00:28:35.958 --> 00:28:39.416 align:center
Ang ganda naman nito. Nag-tip ka sana
do'n sa batang gumawa nito.

00:28:39.500 --> 00:28:40.541 align:center
Sorry—

00:28:40.625 --> 00:28:43.541 align:center
Honest akong tao, Rachel.
Maging honest ka sa 'kin.

00:28:43.625 --> 00:28:45.583 align:center
Ang dami mong bad vibes,

00:28:45.666 --> 00:28:47.916 align:center
alam mo naman siguro
na mahalaga ang kasal na 'to

00:28:48.000 --> 00:28:50.750 align:center
sa kapatid ko, sa nanay ko,
at sa pamilya namin.

00:28:50.833 --> 00:28:51.875 align:center
Gets mo di ba?

00:28:53.375 --> 00:28:57.083 align:center
Sabi ni Nellie, totoo raw
'yong mga sinabi mong weird kagabi.

00:28:57.166 --> 00:29:00.333 align:center
At wala akong pakialam kung may sumpa ka.

00:29:00.416 --> 00:29:03.500 align:center
Kasi, kahit ano pa 'yon,
mahal ka ng kapatid ko,

00:29:03.583 --> 00:29:05.541 align:center
at di ako papayag na umatras ka sa kasal.

00:29:05.625 --> 00:29:07.333 align:center
Iniwan ako sa altar,

00:29:07.416 --> 00:29:10.541 align:center
kaya nagpakasal ako sa random guy dati
sa Las Vegas. Secret lang 'yon.

00:29:12.791 --> 00:29:15.250 align:center
Di ko hahayaang mangyari 'yon kay Nicky.

00:29:15.333 --> 00:29:18.500 align:center
Paiiyakin mo ba ang kapatid ko
at sisirain mo 'yong wish ng nanay ko?

00:29:20.583 --> 00:29:21.541 align:center
Mabuti.

00:29:22.041 --> 00:29:26.583 align:center
Ngayon, ikamamatay mo ba
kung maglalaro tayo ng masaya, normal,

00:29:26.666 --> 00:29:29.166 align:center
na sexy game na pinlano ko
bago masira na naman lahat

00:29:29.250 --> 00:29:31.958 align:center
kasi pinipilit
mong maging gothic nightmare?

00:29:34.875 --> 00:29:35.958 align:center
Ikamamatay mo ba, ha?

00:29:39.333 --> 00:29:40.166 align:center
Rachel.

00:29:40.875 --> 00:29:45.375 align:center
Hindi ko 'to basta-basta sinasabi.
Sobrang swerte mo sa 'kin.

00:29:46.500 --> 00:29:48.333 align:center
Kasi marunong akong tumawag ng patay.

00:29:58.916 --> 00:30:03.833 align:center
Iki-cleanse natin 'tong lugar na 'to
para maitaboy ang mga bad spirits.

00:30:05.125 --> 00:30:06.125 align:center
Di welcome dito

00:30:07.541 --> 00:30:09.125 align:center
ang kasamaan.

00:30:14.250 --> 00:30:18.875 align:center
Nandito tayo sa huling gabi
na single si Rachel para kausapin…

00:30:20.000 --> 00:30:20.875 align:center
Sino?

00:30:21.750 --> 00:30:22.833 align:center
Great-aunt ko.

00:30:22.916 --> 00:30:26.333 align:center
Okay. Para sa marital advice
mula sa kabilang buhay.

00:30:28.500 --> 00:30:32.291 align:center
Gamit ang left hand mo na kumokonekta
sa liwanag, sindihan mo 'tong kandila.

00:30:35.791 --> 00:30:38.125 align:center
Oo. Tapos, kasabay no'n—

00:30:38.625 --> 00:30:42.291 align:center
Okay. Tapos, kasabay no'n,
gamit ang right hand mo,

00:30:42.375 --> 00:30:44.708 align:center
hawakan mo 'yong gamit ng namatay.

00:30:44.791 --> 00:30:46.541 align:center
Nakaturo sa dilim ang right hand.

00:30:47.041 --> 00:30:51.208 align:center
Ito ang magse-set ng koneksiyon n'yo,
saka ka magtatanong.

00:30:59.791 --> 00:31:01.458 align:center
Arlene Harkin.

00:31:04.208 --> 00:31:08.750 align:center
Lumalapit ako sa 'yo
para humingi ng payo bago ang kasal ko.

00:31:10.000 --> 00:31:15.083 align:center
Gusto kong malaman kung paano mo nasiguro
na si David ang para sa 'yo.

00:31:16.875 --> 00:31:18.750 align:center
Ilagay n'yo na 'yong mga kamay n'yo.

00:31:35.666 --> 00:31:38.000 align:center
Siguro baguhin mo 'yong tanong.

00:31:40.291 --> 00:31:42.625 align:center
-Ano'ng ibig mong sabihin?
-Rachel.

00:31:44.208 --> 00:31:48.375 align:center
Okay. Arlene, kung nandiyan ka,

00:31:49.791 --> 00:31:52.041 align:center
sabihin mo kung paano ka nakaligtas.

00:31:59.291 --> 00:32:01.916 align:center
Siguro magsimula ka muna sa mas magaan.

00:32:06.625 --> 00:32:07.833 align:center
Oh my God! Gumalaw!

00:32:07.916 --> 00:32:10.166 align:center
-Akala ko ginawa mo na 'to dati!
-Di gumana dati!

00:32:10.250 --> 00:32:13.291 align:center
-Ano 'yon?
-Okay. Ano nang gagawin ko?

00:32:13.375 --> 00:32:14.333 align:center
Kausapin mo siya.

00:32:14.416 --> 00:32:16.375 align:center
Okay. Arlene…

00:32:18.416 --> 00:32:19.416 align:center
Arlene.

00:32:21.083 --> 00:32:24.083 align:center
Paano ka nakaligtas sa araw ng kasal mo?

00:32:29.083 --> 00:32:30.041 align:center
Ulitin mo.

00:32:31.166 --> 00:32:36.666 align:center
Arlene. Paano mo nalaman
na soulmate mo si David?

00:32:53.958 --> 00:32:55.958 align:center
Oh my God.

00:33:06.291 --> 00:33:07.750 align:center
Oh my God!

00:33:10.333 --> 00:33:13.708 align:center
Oh my God! May tumama sa 'kin!
May tumama sa 'kin!

00:33:14.208 --> 00:33:16.125 align:center
-Malala ba?
-Grabe!

00:33:16.208 --> 00:33:17.875 align:center
Hindi! Hindi naman!

00:33:17.958 --> 00:33:19.458 align:center
Hindi, ayos lang.

00:33:19.541 --> 00:33:20.750 align:center
-Okay.
-Gagaling din 'yan.

00:33:20.833 --> 00:33:23.041 align:center
May excuse ka na para magpa-nose job.

00:33:23.125 --> 00:33:26.625 align:center
Nellie! May peklat ba?
Magkakapeklat ba ako sa mukha?

00:33:27.125 --> 00:33:28.291 align:center
-Siguro.
-Fuck!

00:33:29.875 --> 00:33:30.791 align:center
Nell.

00:34:01.541 --> 00:34:03.041 align:center
Hay, fuck!

00:34:07.625 --> 00:34:09.083 align:center
Sorry, Dad. Ano…

00:34:16.166 --> 00:34:17.166 align:center
Dad?

00:34:25.708 --> 00:34:26.666 align:center
Uy.

00:34:28.541 --> 00:34:29.500 align:center
Dad?

00:34:31.416 --> 00:34:34.291 align:center
May kasalanan din ako sa nangyari kagabi.

00:34:35.000 --> 00:34:37.416 align:center
Hindi. 'Yong kagabi…

00:34:38.041 --> 00:34:40.166 align:center
Kasalanan ko talaga 'yon. I mean—

00:34:40.250 --> 00:34:41.166 align:center
Makinig ka.

00:34:42.000 --> 00:34:48.375 align:center
Minsan, okay lang magtago ng sikreto
para maprotektahan 'yong mga mahal natin.

00:34:52.583 --> 00:34:54.750 align:center
Pero may point ang kuya mo.

00:34:58.958 --> 00:35:05.333 align:center
Oo, ano…
Narinig mo kaming nag-uusap tungkol do'n.

00:35:05.416 --> 00:35:06.541 align:center
Totoo 'yon.

00:35:07.750 --> 00:35:12.541 align:center
Gusto kayong protektahan ng nanay n'yo
sa masakit na katotohanan ng buhay.

00:35:14.958 --> 00:35:17.083 align:center
Pero nakita ko na kung ano'ng epekto no'n.

00:35:20.958 --> 00:35:25.291 align:center
Kasalanan namin
na pinaniwala ka namin sa perfect story,

00:35:25.375 --> 00:35:28.541 align:center
'yong high standard
kung ano talaga ang pag-aasawa.

00:35:32.916 --> 00:35:33.958 align:center
So…

00:35:36.125 --> 00:35:37.833 align:center
Mabuting babae ang nanay mo,

00:35:37.916 --> 00:35:42.500 align:center
siya ang mahal ko
at mahal na mahal ka niya.

00:35:43.875 --> 00:35:45.166 align:center
Alam ko 'yon.

00:35:47.000 --> 00:35:50.500 align:center
Pero iba 'yong relasyon namin
kaysa sa iniisip mo, Nicky.

00:35:54.916 --> 00:35:57.333 align:center
Nangako ako sa nanay mo
na di ko sasabihin 'to sa 'yo,

00:35:57.416 --> 00:35:59.875 align:center
pero kailangan mo nang malaman.

00:36:13.333 --> 00:36:16.041 align:center
Arlene, bumalik ka.

00:36:16.541 --> 00:36:18.000 align:center
Arlene.

00:36:18.083 --> 00:36:20.708 align:center
Ano'ng ibig sabihin ng buhay na patay?

00:36:24.833 --> 00:36:26.666 align:center
Ano'ng ibig sabihin no'n?

00:36:28.833 --> 00:36:30.125 align:center
Please

00:36:31.333 --> 00:36:32.500 align:center
sabihin mo.

00:36:49.291 --> 00:36:50.583 align:center
Diyos ko!

00:36:50.666 --> 00:36:52.541 align:center
-Susubukan mo pa talaga ulit?
-Sorry.

00:36:52.625 --> 00:36:53.708 align:center
Ayos lang ba siya?

00:36:53.791 --> 00:36:57.041 align:center
Oo. Ayos lang siya.
Nagpapanic siya dahil sa mga pasa,

00:36:57.125 --> 00:36:59.208 align:center
pinainom ko na siya
ng Klonopin at tulog na.

00:37:01.625 --> 00:37:03.291 align:center
Nagdala ka ng ganito rito?

00:37:03.958 --> 00:37:06.416 align:center
Si Portia siguro 'yong nag-iwan n'yan.

00:37:06.500 --> 00:37:09.708 align:center
Ayoko n'yan. Sobrang creepy. Ano…

00:37:12.000 --> 00:37:13.083 align:center
Isa na lang.

00:37:28.708 --> 00:37:30.250 align:center
Nandito ka ba?

00:37:55.041 --> 00:37:56.958 align:center
Di ko na alam ang gagawin ko.

00:37:58.125 --> 00:38:00.041 align:center
Di ko na alam ang gagawin ko.

00:38:02.583 --> 00:38:03.750 align:center
May…

00:38:03.833 --> 00:38:08.166 align:center
May nangyari do'n kanina, at…

00:38:09.291 --> 00:38:10.791 align:center
Tulungan mo 'ko.

00:38:14.041 --> 00:38:15.166 align:center
Ano…

00:38:17.458 --> 00:38:19.750 align:center
Ewan ko. Soulmates

00:38:21.291 --> 00:38:23.375 align:center
ba kami ni Nicky

00:38:23.458 --> 00:38:27.625 align:center
kasi kadalasan, alam na namin
'yong kailangan ng isa't isa,

00:38:27.708 --> 00:38:33.500 align:center
o… di kami soulmates kasi

00:38:34.666 --> 00:38:39.375 align:center
nagsinungaling siya… tungkol sa flight?

00:38:39.458 --> 00:38:41.958 align:center
Nagsinungaling siya tungkol sa flight.

00:38:42.791 --> 00:38:43.708 align:center
At…

00:38:46.375 --> 00:38:47.250 align:center
'Yong tatay ko?

00:38:49.583 --> 00:38:51.625 align:center
In-invite niya 'yong tatay ko.

00:38:53.833 --> 00:38:55.166 align:center
Fuck, parang…

00:38:56.208 --> 00:38:57.791 align:center
Kilala niya ba talaga ako?

00:39:00.500 --> 00:39:03.541 align:center
Sabi mo, kailangan mong maniwala
na soulmate mo siya, di ba?

00:39:04.083 --> 00:39:05.250 align:center
Oo.

00:39:06.250 --> 00:39:08.125 align:center
Ano'ng kailangan para maniwala ka?

00:39:08.208 --> 00:39:10.500 align:center
Ewan ko.

00:39:10.583 --> 00:39:11.958 align:center
'Yon ang problema.

00:39:12.041 --> 00:39:17.250 align:center
Okay, sa tingin ko, pagdesisyonan mo na

00:39:17.333 --> 00:39:21.291 align:center
kung soulmate mo siya o hindi
at tanggapin ang anumang mangyayari.

00:39:21.375 --> 00:39:23.166 align:center
Kamatayan 'yong anuman

00:39:24.750 --> 00:39:25.750 align:center
na mangyayari.

00:39:27.791 --> 00:39:30.750 align:center
Pero, kung ako ikaw,
magtitiwala ako sa version

00:39:30.833 --> 00:39:34.416 align:center
na minahal ko siya nang three years
at pumayag na magpakasal sa kanya

00:39:34.500 --> 00:39:37.750 align:center
at di do'n sa version na soulmate curse
na nalaman ko lang recently.

00:39:38.375 --> 00:39:41.583 align:center
Siguro na-feel mong naiintindihan ka niya
kaya ka pumayag magpakasal?

00:39:43.208 --> 00:39:44.083 align:center
Tama ba?

00:39:45.583 --> 00:39:46.875 align:center
Oo, siguro nga.

00:39:46.958 --> 00:39:48.625 align:center
Oo. Itong…

00:39:48.708 --> 00:39:51.958 align:center
Itong sumpa na 'to…

00:39:52.916 --> 00:39:57.041 align:center
binago nito 'yong reality mo.
Sobrang gulo na.

00:40:00.541 --> 00:40:02.208 align:center
Pinagdudahan mo lahat.

00:40:03.250 --> 00:40:05.125 align:center
Para matigil na 'yong pagdududang 'yon

00:40:05.208 --> 00:40:08.166 align:center
magdesisyon ka na para malaman mo.

00:40:08.250 --> 00:40:09.541 align:center
Ano na lang

00:40:10.833 --> 00:40:15.708 align:center
kalimutan mo na 'yong sumpa
at gumising ka na sa katotohanan.

00:40:16.250 --> 00:40:17.833 align:center
Kasal mo na bukas.

00:40:19.083 --> 00:40:21.083 align:center
Bachelorette party mo ngayon.

00:40:22.166 --> 00:40:24.666 align:center
Gumising ka at magdesisyon bukas. Cheers.

00:40:29.083 --> 00:40:30.208 align:center
Ito na 'yon?

00:40:31.041 --> 00:40:31.875 align:center
Cheers.

00:40:32.666 --> 00:40:33.833 align:center
Dapat nakatingin sa mata.

00:40:35.333 --> 00:40:37.416 align:center
Nakatingin ako. Umiwas ka ng tingin.

00:40:39.125 --> 00:40:41.041 align:center
Huling gabi mo ng single.

00:40:44.041 --> 00:40:45.875 align:center
Gawin mo na lahat ng gusto mo.

00:40:50.833 --> 00:40:53.750 align:center
At gawin mo namang realistic.
Di naman 'yong,

00:40:54.583 --> 00:40:55.750 align:center
ewan ko,

00:40:57.583 --> 00:40:58.833 align:center
mag-skydiving.

00:41:00.875 --> 00:41:04.375 align:center
Kilala mo 'ko. Di ko gagawin 'yon.
Paano kung di bumukas 'yong parachute?

00:41:07.541 --> 00:41:09.208 align:center
Salamat. Salamat.

00:41:09.291 --> 00:41:11.125 align:center
Magdi-divorce na kami ni Jules.

00:41:12.500 --> 00:41:13.500 align:center
Ano?

00:41:17.791 --> 00:41:18.791 align:center
Oo.

00:41:21.583 --> 00:41:25.333 align:center
Plano pa lang. Di pa siya pumipirma
ng mga papeles o ano pa man.

00:41:31.416 --> 00:41:32.708 align:center
Secret lang 'yon.

00:41:46.333 --> 00:41:47.333 align:center
Ano?

00:42:25.333 --> 00:42:26.250 align:center
Mom?

00:42:28.458 --> 00:42:29.333 align:center
Mom?

00:42:33.333 --> 00:42:34.208 align:center
Mom.

00:42:36.875 --> 00:42:38.916 align:center
O, hi, anak. Halika.

00:42:40.041 --> 00:42:41.041 align:center
Halika rito.

00:42:53.458 --> 00:42:56.916 align:center
Kailangan kong malaman kung totoo, Mom.

00:42:59.833 --> 00:43:02.000 align:center
Nag-cheat ka ba kay Dad no'ng bata pa ako?

00:43:04.333 --> 00:43:06.041 align:center
Bago ako ipanganak o ano?

00:43:09.125 --> 00:43:10.250 align:center
Hindi.

00:43:12.625 --> 00:43:13.916 align:center
Hindi, anak. Ano…

00:43:15.666 --> 00:43:17.166 align:center
Hindi naman…

00:43:18.625 --> 00:43:20.041 align:center
Hindi gano'n.

00:43:20.125 --> 00:43:21.166 align:center
Sino 'yon?

00:43:25.916 --> 00:43:27.125 align:center
Hindi 'yon

00:43:28.708 --> 00:43:30.166 align:center
basta fling lang.

00:43:31.333 --> 00:43:33.333 align:center
Sabay kong nakilala
ang tatay mo at si Beau.

00:43:33.416 --> 00:43:35.958 align:center
Mahal ko sila… pareho.

00:43:36.458 --> 00:43:39.000 align:center
Pinili ko 'yong tatay mo.
Di ko 'yon pinagsisihan.

00:43:39.083 --> 00:43:42.166 align:center
Tapos ano, binawi mo lang
'yong sinabi mo o…

00:43:43.583 --> 00:43:45.000 align:center
Mahal ko rin si Beau.

00:43:45.083 --> 00:43:48.708 align:center
Wala akong pakialam kay Beau!
Bakit di mo sinabi sa 'kin?

00:43:48.791 --> 00:43:51.708 align:center
Kasi di mo naman problema 'yon.

00:43:56.416 --> 00:44:00.750 align:center
Pinaniwala mo akong posible
ang matatag na 30 years na marriage

00:44:00.833 --> 00:44:02.916 align:center
pag devoted ka sa isang tao.

00:44:03.000 --> 00:44:06.500 align:center
Pero di ba maganda 'yon?
Di ba maganda na naniwala ka do'n?

00:44:06.583 --> 00:44:08.000 align:center
Hindi naman pala totoo.

00:44:08.083 --> 00:44:10.250 align:center
Totoo 'yon. Walang nagbago.

00:44:10.333 --> 00:44:12.291 align:center
Binago nito lahat ng…

00:44:15.708 --> 00:44:18.333 align:center
Ano pa? Ano pa 'yong tinatago mo sa 'kin?

00:44:18.416 --> 00:44:21.833 align:center
Di ako papayag na dalhin mo 'to
hanggang hukay. Ano…

00:44:22.916 --> 00:44:24.833 align:center
Ayoko na 'yong pinoprotektahan n'yo ako.

00:44:24.916 --> 00:44:29.041 align:center
Sabihin mo na ngayon.
Lahat nang di mo sinasabi sa 'kin.

00:44:31.500 --> 00:44:32.500 align:center
Mom.

00:44:35.708 --> 00:44:36.708 align:center
Mom.

00:44:39.333 --> 00:44:40.333 align:center
Mom?

00:44:42.916 --> 00:44:47.708 align:center
Mom.

00:45:04.541 --> 00:45:06.333 align:center
-Fuck!
-Ano 'yon?

00:45:06.416 --> 00:45:09.375 align:center
-Tinawag mo 'ko, di ba?
-Bitawan mo 'ko!

00:45:09.458 --> 00:45:12.041 align:center
-Bitawan mo 'ko!
-Ano bang ginagawa mo?

00:45:12.625 --> 00:45:13.666 align:center
Fuck!

00:45:17.750 --> 00:45:22.375 align:center
-Something living. Something dead.
-Portia, tama na!

00:45:23.250 --> 00:45:25.125 align:center
Something stolen.

00:45:28.000 --> 00:45:29.916 align:center
Something red.

00:45:43.541 --> 00:45:45.333 align:center
Ano'ng ginawa mo sa 'kin, ha?

00:48:11.583 --> 00:48:13.583 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Vanessa Labrusca
tia, tama na!

