WEBVTT

00:00:31.125 --> 00:00:32.916 align:center
EGY ÓRA AZ „IGEN”-IG

00:00:33.000 --> 00:00:37.125 align:center
- Kapott elég folyadékot?
- Leállítom az altatót, az infúzió marad.

00:00:37.208 --> 00:00:39.833 align:center
- Mikor fog felébredni?
- Remélem, hamarosan.

00:00:40.333 --> 00:00:41.291 align:center
Milyen hamar?

00:00:42.416 --> 00:00:45.250 align:center
Jó ideje beadtam neki az altatót.
Most stabil.

00:00:46.125 --> 00:00:48.208 align:center
Nem tudom, hogy lesz az esküvőn.

00:00:48.291 --> 00:00:52.000 align:center
- Kórházba kéne vinni.
- Nem akar kórházat. Nem így tervezte.

00:00:52.083 --> 00:00:55.833 align:center
Azt mondtad, fel fog ébredni,
és jól lesz az esküvőre.

00:00:55.916 --> 00:00:57.708 align:center
- Tudom.
- Túl sokat adtál be?

00:00:57.791 --> 00:01:01.125 align:center
Nem, ez nem az én hibám.
Délelőtt végig rohamai voltak.

00:01:01.208 --> 00:01:02.916 align:center
- Ne kezdjétek!
- Lefújhatjuk.

00:01:03.000 --> 00:01:04.750 align:center
- Mit?
- Az esküvőt.

00:01:04.833 --> 00:01:08.166 align:center
- Egy óra múlva lesz.
- Még látni akarta Nicky esküvőjét.

00:01:08.250 --> 00:01:09.791 align:center
Így semmit sem fog látni.

00:01:09.875 --> 00:01:11.791 align:center
- Talán felébred.
- Az nem elég.

00:01:11.875 --> 00:01:14.166 align:center
- Mindjárt jön 100 vendég.
- Leszarom.

00:01:14.250 --> 00:01:16.666 align:center
- Lefújjuk az esküvőt.
- Nem te döntöd el.

00:01:16.750 --> 00:01:18.750 align:center
Nem fújjuk le az esküvőt.

00:01:19.375 --> 00:01:22.666 align:center
Miért veszekszünk?
Ne az anyátok előtt, kérlek!

00:01:22.750 --> 00:01:25.291 align:center
- Eszméletlen.
- De érzi az energiát.

00:01:25.375 --> 00:01:26.875 align:center
Nem fújjuk le, jó?

00:01:26.958 --> 00:01:31.500 align:center
Miért fontos ez nektek ennyire?
És neked? Anyát választod, vagy őt?

00:01:31.583 --> 00:01:32.416 align:center
Portia!

00:01:32.500 --> 00:01:34.750 align:center
Miért ott ülsz? Egymásra sem néztek.

00:01:34.833 --> 00:01:37.666 align:center
Balszerencse,
ha látjuk egymást az esküvő napján.

00:01:37.750 --> 00:01:42.458 align:center
Azoknak, akik nem vállalják a tetteiket.
Nincs balszerencse, csak rossz döntések.

00:01:42.541 --> 00:01:45.041 align:center
- Ez pedig az.
- Portia, ne már. Csak…

00:01:45.125 --> 00:01:49.583 align:center
De igen. Megidéztette velem az ördögöt,
hogy kiderüljön, ő-e a lelki társad.

00:01:49.666 --> 00:01:52.000 align:center
- Nem így volt.
- Akkor ez hogy történt?

00:01:52.083 --> 00:01:53.416 align:center
Nem az ördög okozta.

00:01:53.500 --> 00:01:56.291 align:center
Egy halott nő volt,
aztán ő meg betörte a képem.

00:01:56.375 --> 00:01:59.250 align:center
- Te idézted meg.
- Nem. Ilyesmi sosem történt.

00:01:59.333 --> 00:02:01.875 align:center
Mi a franc volt a lánybúcsún?

00:02:02.458 --> 00:02:03.541 align:center
Miért csitítgatsz?

00:02:03.625 --> 00:02:07.541 align:center
Aztán a padlóján ébredtem,
és gőzöm sincs, hogy kerültem oda.

00:02:07.625 --> 00:02:09.958 align:center
Tök fura lett, anya meg rohamot kapott.

00:02:10.041 --> 00:02:13.000 align:center
- Nem Rachel hibája. Az enyém.
- Az agydaganaté.

00:02:13.083 --> 00:02:14.666 align:center
Gonosz, és titkol valamit.

00:02:14.750 --> 00:02:15.958 align:center
- Elég!
- Nem gonosz.

00:02:16.041 --> 00:02:17.708 align:center
A családomat védem, Jules.

00:02:17.791 --> 00:02:21.541 align:center
- Nyugodj meg! Nem…
- Nyugodt vagyok. Megidéztette az ördögöt.

00:02:21.625 --> 00:02:26.125 align:center
- Portia, miről beszélsz?
- Nem az ördög volt, hanem a nagynéném.

00:02:28.708 --> 00:02:31.333 align:center
És nem titkolok semmit.

00:02:31.416 --> 00:02:34.500 align:center
Teljesen őszinte voltam veletek.

00:02:34.583 --> 00:02:37.250 align:center
Sok minden történt ezen a héten.

00:02:37.333 --> 00:02:38.458 align:center
De bármi lesz is,

00:02:38.541 --> 00:02:42.416 align:center
egy kibaszott gyönyörű esküvővel
fog véget érni, isten a tanúm.

00:02:42.500 --> 00:02:44.500 align:center
Ma összeházasodunk.

00:02:44.583 --> 00:02:46.958 align:center
Szeretem őt, és titeket is.

00:02:47.041 --> 00:02:52.708 align:center
Megértem, hogy nagyon fontos
az anyukátoknak, de ez a mi esküvőnk,

00:02:53.625 --> 00:02:58.125 align:center
és nem fogjátok tönkretenni.
Oltár elé állok vele, bármi lesz is.

00:02:58.208 --> 00:03:03.416 align:center
Felébred az esküvőre, amiről nemcsak ő,
de Nicky és ti is álmodtatok. Megtartjuk.

00:03:09.000 --> 00:03:11.166 align:center
Nem.

00:03:11.250 --> 00:03:14.000 align:center
Lefújjuk. Igaz, apa?

00:03:14.083 --> 00:03:16.791 align:center
- Szó sem lehet róla. Nem. Ez…
- Nem. Kizárt.

00:03:17.458 --> 00:03:22.125 align:center
- Nem fújtok le semmit.
- Portia! Ezt nem te döntöd el.

00:03:22.208 --> 00:03:24.833 align:center
Megtartjuk, Portia.
Arra pedig tegyél jeget!

00:03:24.916 --> 00:03:26.041 align:center
Kapd be!

00:03:26.125 --> 00:03:28.375 align:center
- Ronda marad a helye.
- Te vagy ronda.

00:03:28.458 --> 00:03:30.291 align:center
Na jó, ebből elég! Kérlek!

00:03:31.000 --> 00:03:32.083 align:center
Mindenki kifelé!

00:03:32.583 --> 00:03:34.750 align:center
Megzavarjátok a feleségem nyugalmát.

00:03:36.125 --> 00:03:39.083 align:center
- Apa, sajnálom! Csak segíteni akarok.
- Köszönöm!

00:03:39.166 --> 00:03:40.250 align:center
- Oké.
- Semmi baj.

00:03:40.333 --> 00:03:41.583 align:center
Ne haragudj, apa!

00:03:41.666 --> 00:03:43.625 align:center
- Ezt neki mondd!
- Gyere, drágám!

00:03:43.708 --> 00:03:44.583 align:center
Gyertek!

00:03:46.000 --> 00:03:47.083 align:center
Oké. Gyertek!

00:03:47.916 --> 00:03:50.375 align:center
- Van egy tervem.
- Jó, és mi az?

00:03:51.958 --> 00:03:55.666 align:center
Hosszú lenne elmagyarázni.
Maradj Nickyvel, legyél a tanúja,

00:03:55.750 --> 00:03:57.708 align:center
és szólunk, ha szükség lesz rád.

00:03:58.208 --> 00:04:02.083 align:center
De tudnom kell, mi a terv. Nell!

00:04:02.166 --> 00:04:04.125 align:center
Fogd be! Tedd, amit mond!

00:04:04.625 --> 00:04:07.291 align:center
- De mi a terv?
- Megtaláltam Portia könyvét.

00:04:07.375 --> 00:04:09.458 align:center
Amiről beszélt, amikor megszállták.

00:04:09.541 --> 00:04:12.625 align:center
Valami élő, valami holt,
valami lopott, valami piros.

00:04:12.708 --> 00:04:15.666 align:center
Ez egy szertartás.
Ha elvégezzük, minden okés lesz.

00:04:15.750 --> 00:04:20.333 align:center
NAGYON ROSSZ ELŐÉRZETEM VAN

00:04:21.125 --> 00:04:24.708 align:center
Mint a „valami régi, valami új,
valami kölcsön, valami kék”.

00:04:24.791 --> 00:04:28.416 align:center
A valami élő a vőlegénytől jön. Gyere ide!

00:04:28.500 --> 00:04:32.583 align:center
A valami holt a menyasszonytól,
a lopott az anyóstól,

00:04:32.666 --> 00:04:34.625 align:center
a piros pedig egy ellenségtől.

00:04:34.708 --> 00:04:39.041 align:center
Azt írja, a vér a legjobb.
Begyűjtjük, összekeverjük, és megiszom,

00:04:39.125 --> 00:04:44.166 align:center
mielőtt az oltár elé állok, és ennyi.
Ez pedig a lelki társává tesz,

00:04:44.250 --> 00:04:45.625 align:center
ha még nem lennék az.

00:04:48.666 --> 00:04:49.750 align:center
Mit gondolsz?

00:04:50.958 --> 00:04:51.958 align:center
Te megőrültél?

00:04:52.041 --> 00:04:55.166 align:center
HOGYAN LÉGY A LELKI TÁRSA

00:04:55.250 --> 00:04:57.500 align:center
ÉLŐ A VŐLEGÉNYTŐL
HOLT A MENYASSZONYTÓL

00:04:57.583 --> 00:04:59.208 align:center
A vőlegény magja…

00:05:01.291 --> 00:05:03.708 align:center
- Kivágod az egyik csontodat?
- Nem tudom.

00:05:03.791 --> 00:05:05.333 align:center
LOPOTT AZ ANYÓSTÓL

00:05:05.416 --> 00:05:08.208 align:center
Az anyós hajszála…

00:05:08.291 --> 00:05:09.750 align:center
PIROS EGY ELLENSÉGTŐL

00:05:09.833 --> 00:05:11.708 align:center
És vér? Atyaég!

00:05:11.791 --> 00:05:13.000 align:center
ELFOGYASZTANI

00:05:13.083 --> 00:05:15.416 align:center
- És megiszod ezt a szart?
- Azt hiszem.

00:05:15.500 --> 00:05:16.458 align:center
LELKI TÁRSAK

00:05:16.541 --> 00:05:18.250 align:center
Jézusom, Rachel!

00:05:18.333 --> 00:05:21.708 align:center
Nem erre a válaszra számítottam.

00:05:21.791 --> 00:05:24.333 align:center
Egy csont? Meg akarod csonkítani magad?

00:05:24.416 --> 00:05:25.500 align:center
Dehogy akarom.

00:05:25.583 --> 00:05:28.708 align:center
Emlékszel, mit mondtam
a valódi valóságban maradásról?

00:05:28.791 --> 00:05:33.083 align:center
Ja, mielőtt Portiát megszállta
a halott nagynéném.

00:05:33.166 --> 00:05:35.708 align:center
Hát, a valódi valóság már nem opció.

00:05:35.791 --> 00:05:38.958 align:center
- Van egy komoly mellékhatása.
- Tudom.

00:05:39.041 --> 00:05:41.875 align:center
A lelki társává tesz. De mégis hogyan?

00:05:44.541 --> 00:05:45.583 align:center
Nem tudom.

00:05:45.666 --> 00:05:47.041 align:center
Ez totál őrültség.

00:05:47.791 --> 00:05:49.833 align:center
A legrosszabb esetben nem működik.

00:05:49.916 --> 00:05:53.500 align:center
Nem, a legrosszabb esetben
behódolt feleség leszel.

00:05:53.583 --> 00:05:55.416 align:center
Igaz, oké.

00:05:55.500 --> 00:05:57.291 align:center
Gondoltam erre, de nem gáz,

00:05:57.375 --> 00:05:59.458 align:center
mert Nicky nagyszerű ember, ugye?

00:05:59.541 --> 00:06:03.208 align:center
Nála jobb embert keresve sem találni,
én viszont nem vagyok az.

00:06:03.291 --> 00:06:09.166 align:center
Közepesen rossz vagyok, amit mindig is
tudtam. De így esélyem van megjavulni.

00:06:09.250 --> 00:06:12.875 align:center
De ez nem igaz. Nem vagy rossz ember.
Nagyon is jó ember vagy.

00:06:12.958 --> 00:06:18.416 align:center
Nem. Ami történt,
az csak egy példa a sok közül, oké?

00:06:18.500 --> 00:06:22.916 align:center
Ami tegnap este volt.
Olyat egy közepesen rossz ember tesz.

00:06:23.000 --> 00:06:25.416 align:center
Ez a lánybúcsú lényege.

00:06:25.500 --> 00:06:27.500 align:center
Pont emiatt találták ki anno.

00:06:27.583 --> 00:06:29.583 align:center
De ezek már nem a régi idők.

00:06:29.666 --> 00:06:31.416 align:center
A férfiak is ezt csinálják.

00:06:31.500 --> 00:06:34.375 align:center
Igen, de Nicky nem tenné,
mert ő olyan jó ember.

00:06:34.458 --> 00:06:36.250 align:center
A lelki társa is az lesz,

00:06:36.333 --> 00:06:40.291 align:center
és rájöttem, hogy ez akár
csodálatos is lehet a számomra.

00:06:40.375 --> 00:06:42.208 align:center
Ha a rituálé tényleg működik,

00:06:42.291 --> 00:06:45.375 align:center
akkor ez talán egyfajta
hasznos lobotómia lesz nekem.

00:06:45.458 --> 00:06:48.708 align:center
- Nincs szükséged lobotómiára.
- De nem akarok meghalni.

00:06:48.791 --> 00:06:50.833 align:center
Talán meghalsz. Talán nem.

00:06:50.916 --> 00:06:54.750 align:center
De én biztosra akarok menni, oké?
Megcsinálom a rituálét.

00:06:54.833 --> 00:06:58.625 align:center
- Nem ismered a következményeket.
- Tudom, mik a következmények.

00:06:58.708 --> 00:07:02.791 align:center
Megteszem, és életben maradok,
vagy a rituálé nélkül talán meghalok.

00:07:02.875 --> 00:07:06.250 align:center
De önmagad olyan verziójaként élnél,
amire rá sem ismersz.

00:07:06.333 --> 00:07:09.333 align:center
Igen, de az a verzió nagyon is élne.

00:07:10.500 --> 00:07:14.041 align:center
Azt hittem, elég, ha elhiszed,
hogy ő a lelki társad.

00:07:22.708 --> 00:07:24.875 align:center
Nem akarok úgy meghalni, mint anya.

00:07:26.291 --> 00:07:30.291 align:center
Oké? Ezért muszáj
legalább megpróbálnom valamit.

00:07:31.791 --> 00:07:32.875 align:center
Megteszem,

00:07:32.958 --> 00:07:35.041 align:center
és vagy segítesz, vagy nem,

00:07:35.125 --> 00:07:36.541 align:center
de megteszem.

00:07:39.291 --> 00:07:43.875 align:center
Ez az esküvő
nem a tragédiákról fog szólni.

00:07:44.625 --> 00:07:47.166 align:center
És így lesz ez 100%-ig biztos.

00:07:48.958 --> 00:07:51.708 align:center
- Gondolod, csak így élheted túl?
- A francba!

00:07:53.458 --> 00:07:55.208 align:center
Jó ég, az esküvő délben lesz.

00:07:55.291 --> 00:07:58.541 align:center
Az esküvő délben lesz,
naplemente 16:44-kor. 11:08 van.

00:07:59.083 --> 00:08:02.416 align:center
Oké. Az első legyen
a valami lopott Victoriától,

00:08:02.500 --> 00:08:05.166 align:center
aztán pedig valami piros talán Portiától,

00:08:05.250 --> 00:08:07.083 align:center
mert rohadtul utál engem.

00:08:07.166 --> 00:08:10.916 align:center
Közben elmondanád Julesnak,
mi a terv? Kérlek!

00:08:11.000 --> 00:08:15.375 align:center
Mert segítenie kell a valami holttal,
aztán visszajövök, és hozom Nickyt.

00:08:15.458 --> 00:08:17.125 align:center
Megtennéd nekem? Légyszi!

00:08:17.208 --> 00:08:19.541 align:center
Csak szólok, hogy lemondom az esküvőt.

00:08:19.625 --> 00:08:23.291 align:center
- Nem mintha készültél volna rá.
- Várj! Portia!

00:08:23.916 --> 00:08:28.000 align:center
- Várj!
- Négy napja még nem akartál esküvőt.

00:08:28.083 --> 00:08:29.875 align:center
Sok minden megváltozott azóta.

00:08:29.958 --> 00:08:32.416 align:center
Például idehoztad a végtelen gonoszt?

00:08:32.500 --> 00:08:35.666 align:center
Nem akarom, hogy ártson nektek.
Ezért kell az esküvő.

00:08:35.750 --> 00:08:38.958 align:center
Nem érdekel ez a narcisztikus átok.
Csak feltűnősködés.

00:08:39.041 --> 00:08:41.541 align:center
- Tönkreteszed a pozitív energiát.
- A mit?

00:08:41.625 --> 00:08:43.708 align:center
Akadályozod anya utolsó kívánságát.

00:08:43.791 --> 00:08:47.291 align:center
Az akadályozza az utolsó kívánságát,
ha lefújjuk az esküvőt.

00:08:50.000 --> 00:08:53.916 align:center
- Ahhoz egy kicsit már késő.
- Simán elküldök mindenkit.

00:08:54.000 --> 00:08:55.000 align:center
Oké.

00:08:56.708 --> 00:08:57.625 align:center
Rajta!

00:08:59.000 --> 00:09:01.625 align:center
- És megint teszel rá.
- Nem erről van szó.

00:09:01.708 --> 00:09:04.708 align:center
- Csak nincs időm veled veszekedni.
- Miért nincs?

00:09:04.791 --> 00:09:07.666 align:center
Mert 45 perc múlva lesz az esküvő,
és muszáj…

00:09:16.166 --> 00:09:17.916 align:center
Nem hiheted ezt.

00:09:18.000 --> 00:09:20.458 align:center
De igen. Jogom van hozzá.

00:09:39.458 --> 00:09:41.208 align:center
Köszönöm! Szuper lett.

00:09:46.708 --> 00:09:49.333 align:center
Nyugodj meg!
Jönnek a vendégek. Mi bajod van?

00:09:49.416 --> 00:09:50.416 align:center
Nem figyelsz rám.

00:09:50.500 --> 00:09:53.166 align:center
Nem csinálhatsz
sátánimádó bulit az esküvőből.

00:09:53.250 --> 00:09:54.666 align:center
Őrület, hogy ezt hiszed.

00:09:54.750 --> 00:09:58.041 align:center
Nem az, miután arcon vertek
a túlvilági ügyeid miatt.

00:09:58.125 --> 00:09:59.250 align:center
Mindenkit elküldök.

00:09:59.333 --> 00:10:02.625 align:center
Oké. Nem számít. Érted?
Nem kell 100 ember, Portia.

00:10:02.708 --> 00:10:08.166 align:center
Küldd el őket! Csak Nicky kell,
a gyűrűk, a tanúk, és férjhez megyek.

00:10:08.250 --> 00:10:09.125 align:center
Oké?

00:10:10.000 --> 00:10:12.875 align:center
És így megadhatod anyádnak, amit akar,

00:10:12.958 --> 00:10:15.250 align:center
ami egy gyönyörű esküvő.

00:10:21.875 --> 00:10:22.875 align:center
Kérlek!

00:10:26.958 --> 00:10:28.916 align:center
Erre jönnek. Levegyem azt?

00:10:29.000 --> 00:10:29.958 align:center
Miért?

00:10:30.541 --> 00:10:32.875 align:center
Mert csupa vér és undorító.

00:10:33.458 --> 00:10:35.791 align:center
Mit akarsz a véremmel, Rachel?

00:10:36.541 --> 00:10:39.708 align:center
Nem kell a véred. Csak segíteni akarok.

00:10:40.208 --> 00:10:41.166 align:center
Nem.

00:10:44.000 --> 00:10:44.833 align:center
Picsába!

00:10:45.583 --> 00:10:48.291 align:center
Elnézést! Tudja, hol találkozik a pár?

00:10:48.375 --> 00:10:52.166 align:center
- Menjen oda, ahol a vendégek vannak!
- Maga a menyasszony, ugye?

00:10:52.666 --> 00:10:53.583 align:center
- Rachel!
- Nem?

00:10:53.666 --> 00:10:55.500 align:center
- Ne most!
- Mondhatnék valamit?

00:10:55.583 --> 00:10:57.291 align:center
- Most nem érek rá.
- Baj van.

00:10:57.375 --> 00:10:59.416 align:center
- A nagyival?
- Nem tudom, hogy.

00:10:59.500 --> 00:11:02.083 align:center
A dobozban voltak, és letettem egy percre.

00:11:02.166 --> 00:11:04.250 align:center
- Nem találom őket.
- Miket?

00:11:04.333 --> 00:11:05.291 align:center
A gyűrűket.

00:11:07.625 --> 00:11:09.333 align:center
A francba! Oké.

00:11:09.958 --> 00:11:12.583 align:center
Tudod, hol vannak?
Hol láttad őket utoljára?

00:11:12.666 --> 00:11:13.958 align:center
- Nem tudom!
- Nem?

00:11:14.041 --> 00:11:17.041 align:center
A dobozban voltak, amit letettem.

00:11:17.125 --> 00:11:19.875 align:center
- De mikor láttad utoljára?
- Gratulálok!

00:11:19.958 --> 00:11:22.250 align:center
Szia! Köszönöm! Emlékszel, hol láttad?

00:11:22.333 --> 00:11:25.000 align:center
- Szia, Rachel!
- Szió! Egy perc! Máris jövök.

00:11:25.083 --> 00:11:26.333 align:center
Rachel! Egészségedre!

00:11:26.416 --> 00:11:28.416 align:center
- Oké. Keresd a bal oldalon!
- Jó.

00:11:28.500 --> 00:11:33.125 align:center
Nézz körül, és próbálj visszaemlékezni,
hol láttad utoljára, Jude! Jó?

00:11:33.208 --> 00:11:36.291 align:center
Erre most nincs időm.
Oké. Milyen színű volt a doboz?

00:11:37.166 --> 00:11:38.708 align:center
Ezüst, azt hiszem.

00:11:40.166 --> 00:11:42.083 align:center
Ezüst…

00:11:42.166 --> 00:11:44.083 align:center
Keresel valamit?

00:11:47.541 --> 00:11:50.666 align:center
Jude, nézd meg a nappaliban, jó?

00:11:51.166 --> 00:11:55.458 align:center
Legyél vidámabb! Élvezd ki a napot!
Lehet, hogy ez lesz az utolsó.

00:11:55.541 --> 00:11:57.000 align:center
Elvette a gyűrűket?

00:11:58.083 --> 00:12:03.708 align:center
Igaz, amit mondanak. A házasság
három útját mindenkinek végig kell járnia.

00:12:03.791 --> 00:12:04.708 align:center
Jude!

00:12:04.791 --> 00:12:07.000 align:center
- A bevonulás…
- Menj!

00:12:07.666 --> 00:12:09.625 align:center
…a nászút

00:12:09.708 --> 00:12:12.583 align:center
és a tortúra.

00:12:13.333 --> 00:12:16.083 align:center
Maga vette el a gyűrűinket?

00:12:16.625 --> 00:12:21.375 align:center
Csak a katasztrófa után
gyűjtöm össze a kincseimet.

00:12:22.375 --> 00:12:23.333 align:center
Ez

00:12:24.750 --> 00:12:27.541 align:center
az anyádé volt.

00:12:31.375 --> 00:12:34.791 align:center
És apád nyakkendője van rajtam.

00:12:36.333 --> 00:12:39.916 align:center
Hogy legyen valami kölcsön

00:12:41.166 --> 00:12:42.125 align:center
rajtam is.

00:12:48.500 --> 00:12:51.916 align:center
Ezúttal nem gyűjthet be semmilyen kincset,
rohadt seggfej.

00:12:52.458 --> 00:12:55.958 align:center
Mert nem hagyom, hogy győzzön. Élni fogok.

00:12:56.041 --> 00:13:01.250 align:center
És nem adom tovább
ezt az elcseszett szart. Velem véget ér.

00:13:01.750 --> 00:13:03.625 align:center
Majd meglátjuk, nem igaz?

00:13:04.208 --> 00:13:08.666 align:center
- A nap 16:44-kor nyugszik.
- Igen, tudom. Rengeteg időm van.

00:13:08.750 --> 00:13:09.958 align:center
Egészségünkre!

00:13:17.291 --> 00:13:18.500 align:center
Megmondtam!

00:13:19.000 --> 00:13:20.333 align:center
Attól még fáj!

00:13:25.041 --> 00:13:26.375 align:center
- Rachel, szia!
- Hali!

00:13:26.458 --> 00:13:28.916 align:center
- Szép ruha.
- Gratulálok, Rachel!

00:13:29.000 --> 00:13:30.375 align:center
- Köszönöm!
- Hogy vagy?

00:13:30.458 --> 00:13:33.166 align:center
Jól. Bocs, de muszáj…
Mennem kell átöltözni.

00:13:33.250 --> 00:13:38.250 align:center
Négy év orvosi suli ezért? Vicc az egész.
Nem az az életcélod, hogy megmentsd?

00:13:38.333 --> 00:13:39.916 align:center
Ez elég drámaian hangzik.

00:13:40.000 --> 00:13:44.208 align:center
Ha nem teszed meg, én fogom,
és mindenki rosszul jár. De te leszarod.

00:13:44.291 --> 00:13:46.458 align:center
- Megcsinálod te?
- Ja, miért ne?

00:13:46.958 --> 00:13:50.875 align:center
- Nem tudod, hogy kell, csak elcsesznéd.
- Tényleg? Majd meglátjuk.

00:13:54.833 --> 00:13:56.041 align:center
Nem, megcsinálom.

00:13:58.416 --> 00:14:01.416 align:center
Rachel! Igaz, hogy az a ruha lesz rajtad?

00:14:01.500 --> 00:14:03.083 align:center
Neki nem engedte az anyja.

00:14:03.166 --> 00:14:05.208 align:center
- Mindegy, úgy sem akartam.
- Bocs!

00:14:05.291 --> 00:14:07.666 align:center
Valami modernebbet választottam.

00:14:07.750 --> 00:14:10.208 align:center
A tegnap este nagyon ijesztő volt.

00:14:10.291 --> 00:14:11.958 align:center
- Igen?
- Szellemet idéztünk.

00:14:12.041 --> 00:14:14.666 align:center
Hol van Portia? Szarul néz ki az arca?

00:14:15.166 --> 00:14:16.875 align:center
Igen, bocs, csak…

00:14:40.500 --> 00:14:41.416 align:center
Hahó?

00:15:15.958 --> 00:15:17.333 align:center
Mit csinálsz?

00:15:21.791 --> 00:15:24.041 align:center
Bocsánat! Én csak…

00:15:25.333 --> 00:15:28.666 align:center
Gondoltam, ránézek,
hogy lássam, minden okés-e vele.

00:15:29.958 --> 00:15:31.083 align:center
„Okés”?

00:15:37.750 --> 00:15:38.583 align:center
Bocsánat!

00:16:04.375 --> 00:16:06.833 align:center
Sajnálom, de azt hiszem, nem…

00:16:07.333 --> 00:16:09.000 align:center
hagyhatom, hogy megtegye.

00:16:10.625 --> 00:16:12.291 align:center
Nem hagyhatom.

00:16:21.041 --> 00:16:25.666 align:center
Jules azt mondta, van még rá esély,
hogy időben felébred.

00:16:25.750 --> 00:16:26.916 align:center
Azt hiszem, muszáj…

00:16:27.000 --> 00:16:31.708 align:center
A feleségem azon kevesek közé tartozik,
akikben a tűz gyorsan és hevesen ég.

00:16:32.666 --> 00:16:37.083 align:center
És akárhányszor ez történik,
egy kicsit mindig kevesebb marad belőle.

00:16:37.166 --> 00:16:38.125 align:center
És…

00:16:39.333 --> 00:16:40.833 align:center
mindezek után…

00:16:43.083 --> 00:16:44.375 align:center
teljesen kimerült.

00:16:47.250 --> 00:16:49.916 align:center
Megígértem,
hogy nem hagyom kihunyni a lángot.

00:16:52.250 --> 00:16:56.625 align:center
Méltósággal élte az életét,
és úgy is fog meghalni.

00:17:08.375 --> 00:17:10.000 align:center
Nem tudna várni…

00:17:12.208 --> 00:17:13.583 align:center
40 percet?

00:17:17.000 --> 00:17:18.750 align:center
Hátha felébred?

00:17:25.083 --> 00:17:27.875 align:center
Nézze, ha ez az esküvő volt
az utolsó kívánsága…

00:17:31.583 --> 00:17:32.708 align:center
akkor legalább…

00:17:34.333 --> 00:17:35.833 align:center
Tegye meg Nickyért!

00:17:36.541 --> 00:17:38.750 align:center
Nickynek fel kell nőnie.

00:17:40.458 --> 00:17:41.916 align:center
Ti fiatalok vagytok,

00:17:42.000 --> 00:17:45.750 align:center
és tudom, hogy nem értitek
ezt a fajta megállapodást,

00:17:45.833 --> 00:17:47.833 align:center
ezért elmondom egyszerűbben.

00:17:48.500 --> 00:17:52.708 align:center
Inkább önmagaként hal meg,

00:17:53.666 --> 00:17:56.666 align:center
minthogy olyasvalakivé váljon,
akire nem ismerne rá.

00:18:06.333 --> 00:18:10.458 align:center
Most szeretnék egy kicsit
egyedül maradni a feleségemmel.

00:18:33.708 --> 00:18:35.958 align:center
Jules! Nellie!

00:18:36.625 --> 00:18:37.750 align:center
Készen állunk.

00:18:38.250 --> 00:18:39.708 align:center
Csontnak kell lennie?

00:18:40.333 --> 00:18:41.416 align:center
Igen.

00:18:41.500 --> 00:18:44.125 align:center
Valami aránylag észrevehetetlennek.

00:18:45.083 --> 00:18:46.416 align:center
Nem kell ezt tenned.

00:18:46.500 --> 00:18:49.708 align:center
- Ne beszéld le!
- Arról, hogy kivetesse a csontjait?

00:18:49.791 --> 00:18:51.208 align:center
Pont az esküvője előtt?

00:18:51.291 --> 00:18:53.000 align:center
- Ez nem…
- Nem az összeset.

00:18:53.083 --> 00:18:56.291 align:center
Kérlek! Élni akarok.
És azt, hogy Nicky boldog legyen.

00:18:56.375 --> 00:19:00.000 align:center
Túl akarok lenni ezen az egészen.
Vágj le rólam valamit!

00:19:01.000 --> 00:19:03.916 align:center
- Egy fog?
- Nem. Az szétcseszné az arcát.

00:19:04.000 --> 00:19:07.208 align:center
- Na és?
- Nem dagadhat fel az arca az esküvőjére.

00:19:07.291 --> 00:19:10.083 align:center
Bocs, azt hittem,
az életét kell megmentenünk.

00:19:10.166 --> 00:19:12.041 align:center
Igen, de észrevétlenül.

00:19:12.541 --> 00:19:14.708 align:center
Természetfeletti változáson megy át.

00:19:14.791 --> 00:19:16.041 align:center
Belülről.

00:19:18.000 --> 00:19:19.125 align:center
Kis lábujj?

00:19:26.208 --> 00:19:28.375 align:center
Döntsetek helyettem!

00:19:28.458 --> 00:19:31.125 align:center
Ez egy őrült döntés. Nem tudom meghozni.

00:19:34.208 --> 00:19:35.291 align:center
Jobb vagy bal?

00:19:37.541 --> 00:19:40.333 align:center
Jobb. Bocs! Ne, várj! Bal. Bocs!

00:19:40.833 --> 00:19:45.416 align:center
- Nem, basszus. A jobb. Legyen! Oké.
- Az asztalra!

00:19:45.500 --> 00:19:47.375 align:center
- Jeget?
- Igen.

00:19:54.666 --> 00:19:55.875 align:center
Oké.

00:19:58.375 --> 00:20:00.708 align:center
Először elszorítjuk a vérkeringést.

00:20:00.791 --> 00:20:03.000 align:center
Nem kell narrálnod a dolgot.

00:20:03.083 --> 00:20:04.166 align:center
Kérlek! Köszi!

00:20:04.250 --> 00:20:05.625 align:center
Sántítani fog?

00:20:08.000 --> 00:20:08.916 align:center
Oké.

00:20:09.458 --> 00:20:13.208 align:center
Te megváltoztattad volna magad így,
hogy a lelki társam legyél?

00:20:14.541 --> 00:20:16.875 align:center
- Nem, ha sántítanék.
- Oké, figyu…

00:20:16.958 --> 00:20:20.541 align:center
Sántítani fog. Levágjuk a lábujját.

00:20:22.000 --> 00:20:23.083 align:center
Vegyél be ebből!

00:20:28.583 --> 00:20:32.291 align:center
Fogd a lábát, kérlek!
Mindkettőt, ha nem akarod, hogy megrúgjon.

00:20:34.541 --> 00:20:35.666 align:center
Oké.

00:20:35.750 --> 00:20:37.166 align:center
Meddig fog tartani?

00:20:37.250 --> 00:20:39.583 align:center
Nem tudom. Még sosem amputáltam semmit.

00:20:39.666 --> 00:20:41.000 align:center
Ne mondd ezt!

00:20:44.875 --> 00:20:47.916 align:center
Ha ez nem jön be,
és valami történik odafent,

00:20:48.000 --> 00:20:49.291 align:center
Jude nem láthatja.

00:20:49.375 --> 00:20:51.041 align:center
Ne mondj ilyeneket előtte!

00:20:51.125 --> 00:20:52.750 align:center
Neked sem kéne látnod.

00:20:52.833 --> 00:20:55.333 align:center
- Nem kell megvédened.
- Nem tudod, milyen.

00:20:55.416 --> 00:20:57.000 align:center
Inkább nem halnék meg.

00:20:57.083 --> 00:20:58.291 align:center
- Bocsi!
- Kösz!

00:20:58.375 --> 00:20:59.333 align:center
Oké.

00:20:59.833 --> 00:21:01.791 align:center
- Oké.
- Megejtem a bemetszést.

00:21:01.875 --> 00:21:03.500 align:center
Nem kell narrálnod.

00:21:04.541 --> 00:21:06.333 align:center
- Minden rendben.
- Bassza meg!

00:21:08.833 --> 00:21:10.125 align:center
Kérek még egyet.

00:21:14.958 --> 00:21:16.833 align:center
A kurva életbe!

00:21:17.375 --> 00:21:19.958 align:center
Kész van már? Igen.

00:21:20.041 --> 00:21:22.291 align:center
Jézusom! Mi az? Uramisten!

00:21:22.375 --> 00:21:25.250 align:center
- Jaj, ne, Nell, elég!
- Istenem! Nem bírom.

00:21:25.333 --> 00:21:29.791 align:center
Hogy ne harapd el a nyelved.
Tessék! Így ni. Jó?

00:21:31.041 --> 00:21:33.791 align:center
Oké. Visszaszámolsz?

00:21:46.583 --> 00:21:49.125 align:center
Kész.

00:21:51.958 --> 00:21:53.500 align:center
Meg akarod fogni, vagy…

00:21:55.375 --> 00:21:57.833 align:center
- Bassza meg!
- Mit csináljak vele?

00:21:57.916 --> 00:22:00.125 align:center
Jegeld, hátha meggondolja magát.

00:22:02.416 --> 00:22:05.875 align:center
Jól vagy? Beszélj hozzám! El ne ájulj!

00:22:07.375 --> 00:22:11.583 align:center
- Jude elvesztette a gyűrűket.
- Ne aggódj! Használhatjátok a mieinket.

00:22:11.666 --> 00:22:13.083 align:center
Jó?

00:22:13.166 --> 00:22:15.166 align:center
Csak lélegezz! Rendben?

00:22:20.166 --> 00:22:21.000 align:center
Bassza meg!

00:22:21.083 --> 00:22:22.791 align:center
Mindjárt beüt az oxikodon.

00:22:24.416 --> 00:22:26.708 align:center
A lagzin kapsz még egyet.

00:22:27.833 --> 00:22:31.125 align:center
Addig is, ne focizz, oké?

00:22:35.166 --> 00:22:37.541 align:center
Egész jó csapatot alkottok.

00:22:38.083 --> 00:22:39.166 align:center
Mondtam.

00:22:41.000 --> 00:22:44.375 align:center
- Mennyi az idő?
- 11:31.

00:22:46.250 --> 00:22:48.625 align:center
Basszus! Mennem kell. Ne!

00:22:48.708 --> 00:22:51.875 align:center
Várj! Tényleg fel kéne polcolnod
a lábad egy kicsit.

00:22:52.375 --> 00:22:55.208 align:center
Nem lehet. Meg kell keresnem Nickyt.

00:23:27.625 --> 00:23:28.750 align:center
Basszus!

00:24:21.083 --> 00:24:23.083 align:center
A francba! Bocs!

00:24:23.166 --> 00:24:24.958 align:center
Itt bujkáltál?

00:24:25.750 --> 00:24:29.541 align:center
Igen. Mondhatjuk. Sajnálom, én…

00:24:31.416 --> 00:24:33.083 align:center
Örülök, hogy megtaláltalak.

00:24:34.333 --> 00:24:35.291 align:center
Szia!

00:24:37.208 --> 00:24:38.166 align:center
Szia!

00:24:49.750 --> 00:24:51.291 align:center
Rám nézhetsz.

00:24:51.375 --> 00:24:52.708 align:center
Nem.

00:24:52.791 --> 00:24:53.875 align:center
Oké.

00:24:54.750 --> 00:24:56.333 align:center
Rám nézhetsz.

00:24:56.416 --> 00:24:58.291 align:center
Nem. Az balszerencsét hoz.

00:24:59.625 --> 00:25:01.291 align:center
Azon már rég túl vagyunk.

00:25:04.375 --> 00:25:07.333 align:center
Láttad a szerencsepénzt az ajtó előtt?

00:25:07.916 --> 00:25:10.250 align:center
Aha. Igen.

00:25:11.166 --> 00:25:12.666 align:center
Én tettem oda.

00:25:16.791 --> 00:25:18.125 align:center
Tényleg?

00:25:18.208 --> 00:25:19.125 align:center
Aha.

00:25:20.250 --> 00:25:23.125 align:center
Miattad tettem ki ma reggel. Úgy éreztem…

00:25:24.791 --> 00:25:29.000 align:center
Nem is tudom, mintha lett volna
egy óriási szakadék köztünk,

00:25:29.083 --> 00:25:30.875 align:center
és csak próbáltam…

00:25:31.375 --> 00:25:32.416 align:center
Nem tudom.

00:25:41.708 --> 00:25:42.791 align:center
Nézz rám!

00:25:53.458 --> 00:25:54.958 align:center
Mit fogunk csinálni?

00:25:59.625 --> 00:26:01.750 align:center
Áthidaljuk a szakadékot.

00:26:29.333 --> 00:26:31.291 align:center
Rendbe hozzuk, oké?

00:26:32.208 --> 00:26:33.666 align:center
Rendbe hozom.

00:26:35.083 --> 00:26:37.083 align:center
Hagyd, hogy mindent helyrehozzak!

00:26:42.791 --> 00:26:43.916 align:center
Igen.

00:26:45.333 --> 00:26:47.291 align:center
Te csak legyél önmagad!

00:26:54.875 --> 00:26:56.041 align:center
Szeretlek.

00:27:36.083 --> 00:27:37.250 align:center
Igen.

00:28:07.875 --> 00:28:09.750 align:center
- Sajnálom!
- Semmi baj.

00:28:11.000 --> 00:28:12.041 align:center
Igen.

00:29:02.333 --> 00:29:03.791 align:center
Mi jár a fejedben?

00:29:05.750 --> 00:29:07.458 align:center
Mire gondolsz?

00:29:30.041 --> 00:29:31.250 align:center
Nicky!

00:29:31.916 --> 00:29:33.208 align:center
Mi jár a fejedben?

00:29:35.916 --> 00:29:37.041 align:center
Csak…

00:29:38.250 --> 00:29:40.833 align:center
azon gondolkodtam, amit mondtál.

00:29:41.875 --> 00:29:43.916 align:center
Hogy önmagamnak kell lennem.

00:29:45.416 --> 00:29:47.291 align:center
Ez…

00:29:48.875 --> 00:29:51.000 align:center
butaságnak hangzik, de én nem…

00:29:53.541 --> 00:29:54.500 align:center
nem…

00:29:55.791 --> 00:29:56.708 align:center
Mi az?

00:30:00.416 --> 00:30:02.583 align:center
Nem tudom, ki vagyok most.

00:30:06.291 --> 00:30:08.000 align:center
A szüleim és az ő…

00:30:09.250 --> 00:30:11.083 align:center
Mindaz, amit tanítottak…

00:30:11.875 --> 00:30:14.333 align:center
A hét folyamán végig úgy éreztem,

00:30:14.416 --> 00:30:17.541 align:center
minden megváltozott. Mármint…

00:30:18.375 --> 00:30:21.500 align:center
Ne, Nicky, elég! Hagyd abba! Figyelj!

00:30:21.583 --> 00:30:24.791 align:center
Nézz rám! Elmondhatom, ki vagy, oké?

00:30:24.875 --> 00:30:27.041 align:center
Jó ember vagy.

00:30:27.125 --> 00:30:31.833 align:center
Annyira jóságos vagy! És figyelj!

00:30:33.250 --> 00:30:35.500 align:center
Minden rendben lesz,

00:30:35.583 --> 00:30:37.250 align:center
mert meg fogok változni.

00:30:37.333 --> 00:30:39.750 align:center
Oké? Én is jó leszek, ahogy te.

00:30:39.833 --> 00:30:40.666 align:center
- Mi? Ne!
- De.

00:30:40.750 --> 00:30:45.625 align:center
- Ne csináld! Nem akarom, hogy megváltozz.
- Nem. Rossz ember vagyok.

00:30:45.708 --> 00:30:48.833 align:center
Érted? Tényleg rossz ember vagyok.

00:30:48.916 --> 00:30:51.541 align:center
- Dehogy vagy. Miért mondod ezt?
- Mert igaz.

00:30:51.625 --> 00:30:55.208 align:center
Én vagyok rossz.
Amit a próbavacsorán műveltem, az nem oké.

00:30:55.291 --> 00:30:57.000 align:center
Meghívtam apádat az esküvőre.

00:30:57.083 --> 00:31:00.458 align:center
- Ki akartál békíteni minket.
- Nem, hiba volt megtennem.

00:31:00.541 --> 00:31:04.666 align:center
Ahogy mondtad. Észre kellett volna vennem,
milyen elcseszett a helyzet,

00:31:04.750 --> 00:31:10.208 align:center
nem pedig erőltetni
a katartikus újraegyesülést köztetek.

00:31:11.875 --> 00:31:14.416 align:center
Azt hittem,
gyógyító pillanat lehet belőle.

00:31:14.500 --> 00:31:19.583 align:center
És az is volt, Nicky. Az volt.
Mondhatni, katartikus volt.

00:31:20.083 --> 00:31:24.791 align:center
Az volt. És végre megtudtam,
mi történt anyával.

00:31:24.875 --> 00:31:27.500 align:center
De nem álltam melletted,
ahogy kellett volna.

00:31:27.583 --> 00:31:31.625 align:center
Nem is érdekelt a dolog. Szar alak vagyok.

00:31:31.708 --> 00:31:33.083 align:center
Nem, dehogy vagy az.

00:31:33.166 --> 00:31:34.958 align:center
Én…

00:31:36.791 --> 00:31:40.291 align:center
Tényleg azzal töltöttem
az utolsó pillanataimat anyával,

00:31:40.375 --> 00:31:41.958 align:center
hogy veszekedtem vele?

00:31:42.041 --> 00:31:43.500 align:center
- Nem.
- Mármint…

00:31:43.583 --> 00:31:44.500 align:center
Én…

00:31:46.458 --> 00:31:48.666 align:center
Igen, lehet, hogy átok ül rajtad,

00:31:48.750 --> 00:31:52.000 align:center
de egész biztos,
hogy én meg gonosz vagyok.

00:31:58.333 --> 00:31:59.916 align:center
Nem vagy gonosz.

00:32:04.125 --> 00:32:05.166 align:center
Én…

00:32:10.291 --> 00:32:11.916 align:center
Csókolóztam Nellie-vel.

00:32:17.416 --> 00:32:18.708 align:center
Igen, tudom.

00:32:23.416 --> 00:32:25.166 align:center
Tudod? Honnan?

00:32:25.833 --> 00:32:27.625 align:center
Jules mondta ma.

00:32:27.708 --> 00:32:29.125 align:center
Jules tudja?

00:32:29.208 --> 00:32:31.041 align:center
Mindent elmondanak egymásnak.

00:32:31.625 --> 00:32:32.708 align:center
Sajnálom!

00:32:33.708 --> 00:32:36.666 align:center
Úgy sajnálom! Nem kellett volna.

00:32:36.750 --> 00:32:39.541 align:center
Azt hittem, el vagyok átkozva…

00:32:39.625 --> 00:32:41.625 align:center
- Nem vagy.
- …és talán…

00:32:41.708 --> 00:32:43.500 align:center
Nem vagy rossz ember.

00:32:43.583 --> 00:32:46.666 align:center
Rachel, nézz rám! Nem vagy rossz ember.

00:32:50.375 --> 00:32:54.750 align:center
Olyan jó volt minden, mielőtt idejöttünk.

00:32:57.333 --> 00:32:58.291 align:center
Igaz?

00:33:04.000 --> 00:33:05.833 align:center
Akkor hiszel nekem, ugye?

00:33:07.750 --> 00:33:09.125 align:center
Az átkot illetően?

00:33:10.458 --> 00:33:12.375 align:center
Igen. Megértem.

00:33:14.583 --> 00:33:16.750 align:center
Csakis ez számít.

00:33:28.208 --> 00:33:29.958 align:center
Hiányzik a pici babánk.

00:33:30.458 --> 00:33:32.166 align:center
Hol van a pici babánk?

00:33:32.250 --> 00:33:33.791 align:center
- Mi?
- Elvesztetted?

00:33:33.875 --> 00:33:35.250 align:center
Fogalmam sincs, bakker.

00:33:36.875 --> 00:33:39.208 align:center
Nicky, odabent vagy?

00:33:40.250 --> 00:33:41.500 align:center
Várj egy kicsit!

00:33:41.583 --> 00:33:46.250 align:center
Anya felébredt. Jól van.
Igyekezz! Tíz perc múlva esküvő.

00:33:46.333 --> 00:33:48.958 align:center
- Menj!
- Máris megyek.

00:33:49.041 --> 00:33:51.541 align:center
Figyelj! Nagyon szeretlek.

00:33:52.083 --> 00:33:54.166 align:center
- Szeretlek. Oké.
- Szeretlek.

00:33:54.250 --> 00:33:56.791 align:center
- Szeretlek. Menj!
- Oké. Megvan a babánk!

00:33:56.875 --> 00:34:01.541 align:center
- Istenem! Legyen nálad szerencsehozóként!
- Oké, rendben! Szeretlek.

00:36:52.041 --> 00:36:55.166 align:center
- Nincsenek meg a gyűrűk.
- Semmi baj.

00:36:57.166 --> 00:36:58.208 align:center
Add a gyűrűdet!

00:36:59.375 --> 00:37:02.500 align:center
- Miért?
- Eltűntek a gyűrűik. Kölcsönadjuk nekik.

00:37:03.958 --> 00:37:06.875 align:center
Istenem, nézd, mi van itt!
Teljesen elfelejtettem.

00:37:08.791 --> 00:37:11.750 align:center
Féltem, hogy elvesznének.
Ne vedd magadra, Judie!

00:37:12.833 --> 00:37:14.583 align:center
Oké, kezdünk.

00:37:56.708 --> 00:37:58.041 align:center
Kérlek, álljatok fel!

00:40:44.875 --> 00:40:47.541 align:center
A feliratot fordította: Makatura Judit
dra, Judie!

