WEBVTT

00:00:31.125 --> 00:00:32.125 align:center
UN'ORA AL "SÌ"

00:00:32.208 --> 00:00:34.000 align:center
Sì. Si è idratata?

00:00:34.083 --> 00:00:37.041 align:center
Interrompo la sedazione
e continuo con i fluidi.

00:00:37.125 --> 00:00:39.791 align:center
- Non sai quando si sveglierà?
- Spero presto.

00:00:40.291 --> 00:00:41.291 align:center
Quanto presto?

00:00:42.416 --> 00:00:45.250 align:center
L'ho sedata da un po'. Ora è stabile.

00:00:46.125 --> 00:00:49.000 align:center
- Non so se starà bene per le nozze.
- Deve andare in ospedale.

00:00:49.083 --> 00:00:52.000 align:center
Ha detto niente ospedali.
Non voleva finire così.

00:00:52.083 --> 00:00:55.833 align:center
Dicevi che si sarebbe svegliata
e sarebbe stata bene per la cerimonia.

00:00:55.916 --> 00:00:57.708 align:center
- Lo so.
- Hai esagerato col sedativo?

00:00:57.791 --> 00:01:01.125 align:center
Non è colpa mia.
Ha crisi epilettiche da stamattina.

00:01:01.208 --> 00:01:02.916 align:center
- Basta.
- Possiamo annullarlo.

00:01:03.000 --> 00:01:04.750 align:center
- Cosa?
- Il matrimonio.

00:01:04.833 --> 00:01:05.791 align:center
È tra un'ora.

00:01:05.875 --> 00:01:08.166 align:center
Il suo ultimo desiderio
era vedere Nicky sposarsi.

00:01:08.250 --> 00:01:09.791 align:center
Non vedrà niente così.

00:01:09.875 --> 00:01:11.750 align:center
- Forse si riprenderà.
- Non basta.

00:01:11.833 --> 00:01:14.291 align:center
- Arriveranno 100 persone.
- Chi se ne frega.

00:01:14.375 --> 00:01:16.625 align:center
- Annulliamo le nozze.
- Non decidi tu.

00:01:16.708 --> 00:01:18.750 align:center
Non annulleremo le nozze.

00:01:19.375 --> 00:01:22.666 align:center
Perché litighiamo?
Non davanti a vostra madre.

00:01:22.750 --> 00:01:25.291 align:center
- È incosciente.
- Avverte l'energia.

00:01:25.375 --> 00:01:26.875 align:center
Non annulliamo nulla, ok?

00:01:26.958 --> 00:01:29.375 align:center
Perché ci tenete tanto, voi due? E tu?

00:01:30.166 --> 00:01:31.500 align:center
Scegli la mamma o lei?

00:01:31.583 --> 00:01:32.416 align:center
- Portia!
- Portia.

00:01:32.500 --> 00:01:34.833 align:center
Perché siete lontani?
Non vi guardate neanche.

00:01:34.916 --> 00:01:37.666 align:center
Porta sfortuna, il giorno del matrimonio.

00:01:37.750 --> 00:01:40.041 align:center
La sfortuna è
per chi non si prende responsabilità.

00:01:40.125 --> 00:01:43.416 align:center
Non esiste la sfortuna.
Solo le pessime decisioni. Come questa.

00:01:43.500 --> 00:01:45.041 align:center
Portia, sul serio. Tu…

00:01:45.125 --> 00:01:49.583 align:center
No, mi ha fatto evocare il diavolo
per capire se siete anime gemelle.

00:01:49.666 --> 00:01:51.958 align:center
- Non è vero.
- E come mi sarei ferita?

00:01:52.041 --> 00:01:53.416 align:center
Non è stato il diavolo.

00:01:53.500 --> 00:01:56.291 align:center
Una signora morta
mi ha spaccato la faccia.

00:01:56.375 --> 00:01:59.250 align:center
- L'hai evocata tu.
- No. Non era mai capitato.

00:01:59.333 --> 00:02:01.875 align:center
Che cazzo è successo
all'addio al nubilato?

00:02:02.500 --> 00:02:03.500 align:center
Perché ci zittisci?

00:02:03.583 --> 00:02:07.583 align:center
Mi sono svegliata a terra nella sua stanza
e non so come ci sono finita.

00:02:07.666 --> 00:02:09.916 align:center
Lei ha fatto la stramba
e la mamma è stata male.

00:02:10.000 --> 00:02:13.000 align:center
- Non è colpa di Rachel. È mia.
- È colpa del tumore.

00:02:13.083 --> 00:02:14.666 align:center
È cattiva e nasconde qualcosa.

00:02:14.750 --> 00:02:15.875 align:center
- Basta.
- Non è cattiva.

00:02:15.958 --> 00:02:17.708 align:center
Cerco di salvare la famiglia.

00:02:17.791 --> 00:02:20.750 align:center
- Calmati…
- Mi ha fatto evocare il diavolo.

00:02:20.833 --> 00:02:22.583 align:center
Portia, di che parli?

00:02:22.666 --> 00:02:26.125 align:center
Non era il diavolo.
Era una mia vecchia prozia.

00:02:28.708 --> 00:02:31.333 align:center
E non vi sto nascondendo niente.

00:02:31.416 --> 00:02:34.500 align:center
Sono stata molto sincera con voi
su ogni cosa.

00:02:34.583 --> 00:02:37.250 align:center
È stata per tutti una settimana difficile.

00:02:37.333 --> 00:02:38.458 align:center
Ma, in ogni caso,

00:02:38.541 --> 00:02:42.416 align:center
ci sarà un cazzo di splendido matrimonio,
giuro su Dio.

00:02:42.500 --> 00:02:44.500 align:center
Oggi ci sposeremo.

00:02:44.583 --> 00:02:46.958 align:center
Amo lui e amo tutti voi,

00:02:47.041 --> 00:02:52.708 align:center
e so che vostra madre ci tiene molto,
ma è il nostro matrimonio

00:02:53.625 --> 00:02:55.166 align:center
e non lo rovinerete, ok?

00:02:55.250 --> 00:02:58.125 align:center
Andrò all'altare
tra le sue cazzo di braccia.

00:02:58.208 --> 00:03:00.208 align:center
Lei si sveglierà
alle nozze dei suoi sogni,

00:03:00.291 --> 00:03:02.041 align:center
di quelli di Nicky e dei vostri.

00:03:02.125 --> 00:03:03.416 align:center
Noi ci sposeremo.

00:03:09.000 --> 00:03:10.125 align:center
No.

00:03:10.208 --> 00:03:14.000 align:center
No, noi annulliamo tutto. Vero, papà?

00:03:14.083 --> 00:03:16.791 align:center
- Non se ne parla. No, è…
- No. Scordatelo.

00:03:17.541 --> 00:03:22.083 align:center
- Tu non annullerai niente.
- Portia. Non spetta a te decidere.

00:03:22.166 --> 00:03:23.833 align:center
Si farà, Portia.

00:03:23.916 --> 00:03:26.083 align:center
- E mettici del ghiaccio.
- Vaffanculo.

00:03:26.166 --> 00:03:28.375 align:center
- Resterai sfigurata.
- Tu sei sfigurato.

00:03:28.458 --> 00:03:30.291 align:center
Ok, basta così, per favore.

00:03:31.000 --> 00:03:32.083 align:center
Uscite tutti.

00:03:32.583 --> 00:03:34.750 align:center
State disturbando la pace di mia moglie.

00:03:36.125 --> 00:03:39.083 align:center
- Papà, scusa. Volevo solo aiutare.
- Grazie.

00:03:39.166 --> 00:03:40.250 align:center
- Sì.
- Va bene.

00:03:40.333 --> 00:03:41.583 align:center
Scusa, papà.

00:03:41.666 --> 00:03:43.583 align:center
- Dillo a lei.
- Tesoro, vieni qui.

00:03:43.666 --> 00:03:44.583 align:center
Venite qui.

00:03:46.000 --> 00:03:47.416 align:center
Ok. Venite.

00:03:47.916 --> 00:03:48.916 align:center
Ho un piano.

00:03:49.000 --> 00:03:50.375 align:center
Ok, qual è il piano?

00:03:51.958 --> 00:03:53.458 align:center
È lungo da spiegare.

00:03:53.541 --> 00:03:57.708 align:center
Tu stai con Nicky e supportalo.
Ti facciamo sapere quando ci servi.

00:03:58.208 --> 00:04:00.250 align:center
Ma devo conoscere il piano.

00:04:00.333 --> 00:04:02.083 align:center
Ehi, Nell!

00:04:02.166 --> 00:04:04.208 align:center
Sta' zitto! Fa' come dice.

00:04:04.708 --> 00:04:06.291 align:center
Aspetta, qual è il piano?

00:04:06.375 --> 00:04:09.375 align:center
Ho il libro di cui parlava Portia
quando era posseduta.

00:04:09.458 --> 00:04:12.833 align:center
Qualcosa di vivo, qualcosa di morto,
qualcosa di rubato, qualcosa di rosso.

00:04:12.916 --> 00:04:15.666 align:center
Faremo questo rituale e andrà tutto bene.

00:04:21.125 --> 00:04:24.708 align:center
È una variante di "qualcosa di vecchio,
di nuovo, in prestito e di blu".

00:04:24.791 --> 00:04:28.416 align:center
Qualcosa di vivo viene dallo sposo.
Avvicinati.

00:04:28.500 --> 00:04:32.583 align:center
Qualcosa di morto dalla sposa,
qualcosa di rubato dalla suocera

00:04:32.666 --> 00:04:34.625 align:center
e qualcosa di rosso da un nemico.

00:04:34.708 --> 00:04:38.375 align:center
È meglio usare il sangue,
quindi va prelevato e unito al resto,

00:04:38.458 --> 00:04:40.333 align:center
poi bevo tutto prima di sposarmi.

00:04:40.416 --> 00:04:42.500 align:center
L'unica cosa è che, una volta bevuto,

00:04:42.583 --> 00:04:45.541 align:center
diventerò la sua anima gemella,
se non lo sono già.

00:04:48.625 --> 00:04:49.750 align:center
Che ne pensi?

00:04:50.958 --> 00:04:51.958 align:center
Sei impazzita?

00:04:52.041 --> 00:04:55.166 align:center
PER DIVENTARE LA SUA ANIMA GEMELLA

00:04:55.250 --> 00:04:57.500 align:center
QUALCOSA DI VIVO DALLO SPOSO

00:04:57.583 --> 00:04:59.208 align:center
Il seme dello sposo…

00:05:01.291 --> 00:05:05.333 align:center
- Dovrai segarti via un osso?
- Non lo so.

00:05:05.416 --> 00:05:08.666 align:center
I capelli della suocera e…

00:05:09.833 --> 00:05:11.708 align:center
E del sangue? Oh, mio Dio.

00:05:11.791 --> 00:05:13.208 align:center
BERE PRIMA DELLE PROMESSE

00:05:13.291 --> 00:05:15.291 align:center
- E berrai questo schifo?
- Credo di sì.

00:05:15.375 --> 00:05:16.416 align:center
ANIME GEMELLE

00:05:16.500 --> 00:05:18.250 align:center
Cristo santo, Rachel. Io…

00:05:18.333 --> 00:05:21.708 align:center
Non è così che dovresti reagire.

00:05:21.791 --> 00:05:24.333 align:center
Un osso della sposa?
Vuoi toglierti un osso?

00:05:24.416 --> 00:05:25.541 align:center
No, non voglio.

00:05:25.625 --> 00:05:28.708 align:center
Ti avevo detto di tornare
alla vera realtà, ricordi?

00:05:28.791 --> 00:05:33.083 align:center
Sì, prima che Portia fosse posseduta
dalla mia prozia morta.

00:05:33.166 --> 00:05:35.708 align:center
La vera realtà non è più un'opzione.

00:05:35.791 --> 00:05:38.958 align:center
- Ha un effetto collaterale degno di nota.
- Lo so.

00:05:39.041 --> 00:05:41.875 align:center
Diventerai la sua anima gemella.
In che modo?

00:05:44.541 --> 00:05:45.583 align:center
Non lo so.

00:05:45.666 --> 00:05:47.041 align:center
È una cazzo di follia.

00:05:47.791 --> 00:05:49.833 align:center
Se non funziona, almeno ci ho provato.

00:05:49.916 --> 00:05:53.333 align:center
No, rischi di trasformarti
in una perfetta moglie-robot.

00:05:54.000 --> 00:05:55.416 align:center
Sì, ok.

00:05:55.500 --> 00:05:59.500 align:center
Ci ho pensato e mi sta bene,
perché Nicky è una brava persona, no?

00:05:59.583 --> 00:06:03.125 align:center
Non c'è nessuno migliore di lui,
mentre io non sono una brava persona.

00:06:03.208 --> 00:06:04.458 align:center
Sono mediamente cattiva.

00:06:04.541 --> 00:06:09.208 align:center
A ripensarci, l'ho sempre saputo
e ora ho un'occasione per rimediare.

00:06:09.291 --> 00:06:12.833 align:center
Non è vero. Non sei cattiva.
Sei una bravissima persona.

00:06:12.916 --> 00:06:18.416 align:center
No. Questo è solo uno
dei tanti esempi, ok?

00:06:18.500 --> 00:06:22.916 align:center
Come quello che è successo ieri sera.
È da persona mediamente cattiva.

00:06:23.000 --> 00:06:27.500 align:center
Gli addii al nubilato sono così.
Sono stati inventati per questo.

00:06:27.583 --> 00:06:29.583 align:center
I tempi sono cambiati.

00:06:29.666 --> 00:06:31.416 align:center
Gli uomini lo fanno sempre.

00:06:31.500 --> 00:06:34.458 align:center
Sì, ma Nicky non lo farebbe,
perché è un bravo ragazzo.

00:06:34.541 --> 00:06:40.291 align:center
La sua anima gemella sarebbe all'altezza
e forse è una cosa fantastica per me, ok?

00:06:40.375 --> 00:06:42.208 align:center
Se il rituale funziona,

00:06:42.291 --> 00:06:45.333 align:center
sarà una specie di lobotomia per me,
in senso buono.

00:06:45.416 --> 00:06:48.750 align:center
- Non ti serve una lobotomia.
- Ok, ma non voglio morire.

00:06:48.833 --> 00:06:50.833 align:center
Potresti morire, ma anche no.

00:06:50.916 --> 00:06:54.750 align:center
Vorrei essere certa di non morire, ok?
Quindi farò il rituale!

00:06:54.833 --> 00:06:56.500 align:center
Non conosci le conseguenze.

00:06:56.583 --> 00:06:58.625 align:center
Conosco le conseguenze, ok?

00:06:58.708 --> 00:07:02.875 align:center
Faccio il rituale e vivo,
o non lo faccio e probabilmente muoio.

00:07:02.958 --> 00:07:06.250 align:center
Sì, ma sarai una versione di te
che non riconosci.

00:07:06.333 --> 00:07:09.333 align:center
Sì, ma una versione molto viva.

00:07:10.500 --> 00:07:14.166 align:center
Pensavo che ti bastasse credere
che fosse la tua anima gemella.

00:07:22.708 --> 00:07:24.875 align:center
Non voglio morire come mia madre.

00:07:26.291 --> 00:07:27.750 align:center
Ok? Quindi…

00:07:28.666 --> 00:07:30.291 align:center
devo fare un tentativo.

00:07:31.791 --> 00:07:36.291 align:center
Farò il rituale con o senza il tuo aiuto,
ma lo porterò a termine.

00:07:39.291 --> 00:07:43.875 align:center
Questo matrimonio non finirà in tragedia.

00:07:44.625 --> 00:07:47.166 align:center
È così che sarò certa al 100%.

00:07:48.958 --> 00:07:51.708 align:center
- Credi sia l'unico modo per sopravvivere?
- Merda!

00:07:53.458 --> 00:07:55.083 align:center
Oddio, mi sposo a mezzogiorno.

00:07:55.166 --> 00:07:58.583 align:center
Mi sposo a mezzogiorno
e il tramonto è alle 16:44. Sono le 11:08.

00:07:59.083 --> 00:08:02.416 align:center
Inizio con qualcosa di rubato da Victoria

00:08:02.500 --> 00:08:07.125 align:center
e qualcosa di rosso da Portia, immagino,
visto quanto cazzo mi odia.

00:08:07.875 --> 00:08:10.916 align:center
A proposito, dici tu a Jules il piano? Ok?

00:08:11.000 --> 00:08:15.375 align:center
Ci aiuterà con qualcosa di morto
e poi torno a prendere Nicky.

00:08:15.458 --> 00:08:17.125 align:center
Ok? Lo faresti? Ti prego.

00:08:17.208 --> 00:08:19.541 align:center
Sono venuta a dirti
che annullo la cerimonia.

00:08:19.625 --> 00:08:23.291 align:center
- Vedo che non ti sei neanche preparata.
- Aspetta! Portia!

00:08:23.916 --> 00:08:24.916 align:center
Aspetta!

00:08:25.833 --> 00:08:28.125 align:center
- Ferma!
- Quattro giorni fa non volevi sposarti.

00:08:28.208 --> 00:08:29.875 align:center
Sono cambiate tante cose.

00:08:29.958 --> 00:08:32.416 align:center
Tipo che hai portato il male
in casa nostra?

00:08:32.500 --> 00:08:35.666 align:center
Sto facendo di tutto per proteggervi,
quindi devo sposarmi.

00:08:35.750 --> 00:08:38.250 align:center
Basta con questa maledizione narcisistica.

00:08:38.333 --> 00:08:41.541 align:center
- È da disperate e toglie positività.
- Quale positività?

00:08:41.625 --> 00:08:43.708 align:center
Privi mia madre del suo ultimo desiderio.

00:08:43.791 --> 00:08:47.083 align:center
No, lo faresti tu annullando le nozze.

00:08:50.000 --> 00:08:51.458 align:center
È un po' tardi, ormai.

00:08:51.541 --> 00:08:53.916 align:center
Non ho problemi
a dire a tutti di andarsene.

00:08:54.000 --> 00:08:55.000 align:center
Ok.

00:08:56.708 --> 00:08:57.708 align:center
Fai pure.

00:08:59.041 --> 00:09:03.458 align:center
- Te ne freghi di nuovo.
- No, ma non ho tempo di litigare con te.

00:09:03.541 --> 00:09:07.416 align:center
- Perché non hai tempo?
- Perché mi sposo tra 45 minuti e devo…

00:09:16.166 --> 00:09:17.916 align:center
Non ci crederai sul serio?

00:09:18.000 --> 00:09:20.458 align:center
Sì! È un mio diritto!

00:09:39.458 --> 00:09:41.208 align:center
Grazie. Fantastica.

00:09:46.666 --> 00:09:49.333 align:center
Calmati. Arrivano gli invitati.
Che problema hai?

00:09:49.416 --> 00:09:50.416 align:center
Non mi ascolti.

00:09:50.500 --> 00:09:53.166 align:center
Non trasformerai questo matrimonio
in una festa satanica.

00:09:53.250 --> 00:09:54.666 align:center
Come fai a pensarlo?

00:09:54.750 --> 00:09:58.041 align:center
Mi sono presa uno schiaffo
per i tuoi rapporti con l'aldilà.

00:09:58.125 --> 00:09:59.250 align:center
Manderò via tutti.

00:09:59.333 --> 00:10:02.625 align:center
Ok. Non importa.
Non mi servono 100 persone, Portia.

00:10:02.708 --> 00:10:03.708 align:center
Mandali pure via.

00:10:03.791 --> 00:10:08.166 align:center
Mi bastano Nicky, le fedi e il Testimone,
e mi sposo comunque.

00:10:08.250 --> 00:10:09.125 align:center
Ok?

00:10:10.000 --> 00:10:12.875 align:center
E puoi ancora dare a tua madre
quello che vuole,

00:10:12.958 --> 00:10:15.250 align:center
cioè un bellissimo matrimonio.

00:10:21.875 --> 00:10:22.875 align:center
Ti prego.

00:10:26.958 --> 00:10:29.958 align:center
- Arrivano gli invitati. Te lo tolgo?
- Perché?

00:10:30.500 --> 00:10:33.041 align:center
Hai il naso orrendo,
tutto pieno di sangue.

00:10:33.541 --> 00:10:35.791 align:center
Perché vuoi il mio sangue, Rachel?

00:10:36.541 --> 00:10:39.708 align:center
Non voglio il tuo sangue.
Cerco solo di aiutarti.

00:10:40.208 --> 00:10:41.166 align:center
No!

00:10:44.000 --> 00:10:45.000 align:center
Cazzo!

00:10:45.583 --> 00:10:48.333 align:center
Dove facciamo le prime foto agli sposi?

00:10:48.416 --> 00:10:50.625 align:center
Puoi andare dove sono gli invitati.

00:10:50.708 --> 00:10:52.125 align:center
Sei tu la sposa, giusto?

00:10:52.625 --> 00:10:53.583 align:center
- Rachel.
- No?

00:10:53.666 --> 00:10:55.500 align:center
- Sì, ma non ora.
- Devo dirti una cosa.

00:10:55.583 --> 00:10:57.291 align:center
- Ho da fare.
- È successa una cosa.

00:10:57.375 --> 00:10:59.416 align:center
- È la nonna?
- Non so come.

00:10:59.500 --> 00:11:02.083 align:center
Le ho messe nel cofanetto
e l'ho appoggiato un secondo.

00:11:02.166 --> 00:11:04.250 align:center
- Non trovi cosa?
- Non le trovo.

00:11:04.333 --> 00:11:05.333 align:center
Le fedi.

00:11:07.625 --> 00:11:09.416 align:center
Cazzo! Ok.

00:11:09.916 --> 00:11:12.583 align:center
Sai dove sono?
Dove le hai viste l'ultima volta?

00:11:12.666 --> 00:11:14.041 align:center
- Non lo so!
- Non lo sai?

00:11:14.125 --> 00:11:17.041 align:center
Erano nel cofanetto, e l'ho appoggiato.

00:11:17.125 --> 00:11:19.875 align:center
- Pensa a quando le hai viste.
- Felicitazioni!

00:11:19.958 --> 00:11:22.291 align:center
Salve! Grazie. Ricordi dove le hai viste?

00:11:22.375 --> 00:11:25.000 align:center
- Ciao, Rachel!
- Ciao! Un attimo. Torno subito.

00:11:25.083 --> 00:11:26.333 align:center
Rachel! Auguri, cara.

00:11:26.416 --> 00:11:28.416 align:center
- Ok. Tu cerca a sinistra.
- Ok.

00:11:28.500 --> 00:11:33.125 align:center
Guarda lì e prova a ricordare
dove le hai viste l'ultima volta, Jude.

00:11:33.208 --> 00:11:36.250 align:center
Non ho tempo per questo.
Di che colore era il cofanetto?

00:11:37.166 --> 00:11:38.708 align:center
Argentato, credo.

00:11:40.166 --> 00:11:42.083 align:center
Argentato…

00:11:42.166 --> 00:11:44.083 align:center
Cercate qualcosa?

00:11:47.625 --> 00:11:50.666 align:center
Jude, vai a cercare in soggiorno, ok?

00:11:51.166 --> 00:11:55.458 align:center
Rilassati. Goditi la giornata.
Potrebbe essere l'ultima.

00:11:55.541 --> 00:11:57.000 align:center
Hai preso tu le fedi?

00:11:58.041 --> 00:12:00.041 align:center
È vero ciò che dicono.

00:12:00.125 --> 00:12:03.708 align:center
Non si sfugge
ai tre cerchi del matrimonio.

00:12:03.791 --> 00:12:04.708 align:center
Oddio. Jude!

00:12:04.791 --> 00:12:07.083 align:center
- L'anello di fidanzamento…
- Vai!

00:12:07.666 --> 00:12:09.625 align:center
…la fede nuziale

00:12:09.708 --> 00:12:12.583 align:center
e il cappio del legame.

00:12:13.333 --> 00:12:16.083 align:center
Hai preso tu le nostre fedi?

00:12:16.625 --> 00:12:21.375 align:center
Mi approprio del bottino
solo dopo il disastro.

00:12:22.458 --> 00:12:23.458 align:center
Questo…

00:12:24.666 --> 00:12:27.541 align:center
apparteneva a tua madre.

00:12:31.375 --> 00:12:34.791 align:center
E indosso la cravatta di tuo padre.

00:12:36.333 --> 00:12:39.916 align:center
Qualcosa in prestito

00:12:41.166 --> 00:12:42.125 align:center
per me.

00:12:48.500 --> 00:12:51.916 align:center
Stavolta non avrai nessun bottino,
bastardo maledetto.

00:12:52.458 --> 00:12:55.958 align:center
Perché non ti lascerò vincere.
Io sopravvivrò.

00:12:56.041 --> 00:12:58.333 align:center
E non passerò questo schifo a nessuno.

00:12:58.416 --> 00:13:01.250 align:center
Finisce con me, stasera.

00:13:01.750 --> 00:13:03.625 align:center
Lo vedremo, no?

00:13:04.208 --> 00:13:08.875 align:center
- Il sole tramonta alle 16:44.
- Sì, lo so. Ho un sacco di tempo.

00:13:08.958 --> 00:13:09.958 align:center
Salute.

00:13:17.291 --> 00:13:18.500 align:center
Te l'ho detto!

00:13:19.000 --> 00:13:20.333 align:center
Fa ancora male!

00:13:25.083 --> 00:13:26.416 align:center
- Rachel, ciao.
- Ciao!

00:13:26.500 --> 00:13:30.208 align:center
- Bell'outfit.
- Felicitazioni, Rachel. Come stai?

00:13:30.291 --> 00:13:33.250 align:center
Bene. Scusate, devo andare a vestirmi.

00:13:33.333 --> 00:13:36.333 align:center
Quattro anni di Medicina, per cosa?
Scherzi, cazzo?

00:13:36.416 --> 00:13:39.916 align:center
- Salvarla non era la tua missione?
- Sei melodrammatica.

00:13:40.000 --> 00:13:42.708 align:center
Se non lo fai tu,
lo farò io e sarà tremendo.

00:13:42.791 --> 00:13:45.416 align:center
- Ma non t'importa, quindi fanculo.
- Lo farai tu?

00:13:45.500 --> 00:13:46.500 align:center
Sì, perché no?

00:13:47.000 --> 00:13:50.791 align:center
- Non sai niente. Faresti un casino.
- Ah, sì? Vedremo.

00:13:54.833 --> 00:13:56.041 align:center
No, lo farò io.

00:13:58.416 --> 00:14:03.083 align:center
- Rachel! È vero che metterai quell'abito?
- Sua madre a lei non l'ha permesso.

00:14:03.166 --> 00:14:05.208 align:center
- Tanto non lo volevo.
- Scusate.

00:14:05.291 --> 00:14:07.666 align:center
Ho scelto qualcosa di più moderno.

00:14:07.750 --> 00:14:10.250 align:center
Ieri sera è stato assurdo.

00:14:10.333 --> 00:14:11.875 align:center
- Sì?
- C'era un fantasma.

00:14:11.958 --> 00:14:15.083 align:center
Dov'è Portia? Ha la faccia tutta rovinata?

00:14:15.166 --> 00:14:16.875 align:center
Sì, scusa, è che…

00:14:40.500 --> 00:14:41.416 align:center
Ehilà?

00:15:15.958 --> 00:15:17.333 align:center
Che stai facendo?

00:15:21.791 --> 00:15:24.041 align:center
Mi scusi. È solo che io…

00:15:25.333 --> 00:15:28.666 align:center
volevo vedere come stava,
controllare che fosse tutto ok.

00:15:29.958 --> 00:15:31.083 align:center
Ok?

00:15:37.750 --> 00:15:38.750 align:center
Mi dispiace.

00:16:04.375 --> 00:16:06.833 align:center
Scusi, non credo che…

00:16:07.333 --> 00:16:09.000 align:center
Non posso permetterglielo.

00:16:10.625 --> 00:16:12.333 align:center
Non posso lasciarglielo fare.

00:16:21.041 --> 00:16:23.375 align:center
Jules ha detto che potrebbe…

00:16:24.666 --> 00:16:25.666 align:center
svegliarsi in tempo.

00:16:25.750 --> 00:16:26.916 align:center
Credo che dovremmo…

00:16:27.000 --> 00:16:31.708 align:center
Mia moglie è una persona rara.
È come un fuoco che arde in fretta.

00:16:32.666 --> 00:16:35.208 align:center
Ogni volta che ha una crisi, una parte…

00:16:35.708 --> 00:16:38.125 align:center
di lei se ne va, quindi…

00:16:39.333 --> 00:16:40.833 align:center
dopo tutto questo…

00:16:43.083 --> 00:16:44.375 align:center
è sfibrata.

00:16:47.291 --> 00:16:50.041 align:center
Le ho promesso
che non si sarebbe consumata lentamente.

00:16:52.250 --> 00:16:56.625 align:center
Ha vissuto una vita dignitosa
e adesso morirà.

00:17:08.375 --> 00:17:10.000 align:center
Non può aspettare…

00:17:12.208 --> 00:17:13.583 align:center
quaranta minuti?

00:17:17.000 --> 00:17:18.750 align:center
Per vedere se si sveglia?

00:17:25.000 --> 00:17:27.958 align:center
Senta, questo matrimonio
è il suo ultimo desiderio…

00:17:31.583 --> 00:17:32.708 align:center
Se non altro…

00:17:34.333 --> 00:17:35.833 align:center
lo faccia per Nicky.

00:17:36.541 --> 00:17:38.750 align:center
Nicky deve crescere.

00:17:40.458 --> 00:17:41.916 align:center
Siete giovani,

00:17:42.000 --> 00:17:45.750 align:center
e capisco che il nostro accordo
possa sembrarvi incomprensibile,

00:17:45.833 --> 00:17:47.833 align:center
quindi cercherò di essere chiaro.

00:17:48.500 --> 00:17:52.708 align:center
Lei preferirebbe morire
restando la persona che è sempre stata

00:17:53.708 --> 00:17:56.666 align:center
piuttosto che diventare
qualcuno che non riconosce.

00:18:06.333 --> 00:18:10.458 align:center
Vorrei un po' di tempo
da solo con mia moglie, adesso.

00:18:33.708 --> 00:18:35.958 align:center
Jules? Nellie?

00:18:36.625 --> 00:18:37.750 align:center
Sì, siamo pronti.

00:18:38.250 --> 00:18:39.708 align:center
Dev'essere un osso?

00:18:40.333 --> 00:18:41.416 align:center
Sì.

00:18:41.500 --> 00:18:44.125 align:center
Qualcosa di relativamente invisibile.

00:18:45.083 --> 00:18:46.416 align:center
Non devi farlo.

00:18:46.500 --> 00:18:47.833 align:center
Non dissuaderla.

00:18:48.500 --> 00:18:51.208 align:center
Dal rimuoversi le ossa
dieci minuti prima di sposarsi?

00:18:51.291 --> 00:18:53.000 align:center
- Non è…
- Non tutte le ossa.

00:18:53.083 --> 00:18:56.291 align:center
Ti prego. Voglio vivere.
Voglio che Nicky sia felice.

00:18:56.375 --> 00:19:00.000 align:center
Voglio che finisca tutto.
Toglimi qualcosa e basta.

00:19:01.000 --> 00:19:03.916 align:center
- Un dente?
- No. Le rovinerà il viso.

00:19:04.000 --> 00:19:05.000 align:center
E allora?

00:19:05.083 --> 00:19:07.208 align:center
Deve sposarsi.
Non vuole il viso tumefatto.

00:19:07.291 --> 00:19:10.083 align:center
Scusa, non dovevamo salvarle la vita?

00:19:10.166 --> 00:19:12.041 align:center
Sì, ma in modo discreto.

00:19:12.541 --> 00:19:16.041 align:center
- Sarà alterata in modo soprannaturale.
- Dall'interno.

00:19:18.000 --> 00:19:19.375 align:center
Un mignolino del piede?

00:19:26.208 --> 00:19:28.375 align:center
Decidi tu per me.

00:19:28.458 --> 00:19:31.125 align:center
È una scelta folle. Non posso farla io.

00:19:34.208 --> 00:19:35.291 align:center
Destro o sinistro?

00:19:37.541 --> 00:19:40.333 align:center
Destro. Scusa. No, aspetta.
Sinistro. Scusa.

00:19:40.833 --> 00:19:41.833 align:center
No, cazzo.

00:19:42.708 --> 00:19:44.166 align:center
Destro.

00:19:44.250 --> 00:19:45.416 align:center
- Sul tavolo.
- Lo faccio.

00:19:45.500 --> 00:19:47.375 align:center
- Ghiaccio?
- Sì.

00:19:54.666 --> 00:19:55.875 align:center
Ok.

00:19:58.375 --> 00:20:03.000 align:center
- Prima blocchiamo la circolazione.
- Non dirmi quello che fai.

00:20:03.083 --> 00:20:04.166 align:center
Ti prego. Grazie.

00:20:04.250 --> 00:20:05.625 align:center
Zoppicherà?

00:20:08.000 --> 00:20:08.916 align:center
Ok.

00:20:09.458 --> 00:20:13.208 align:center
Saresti cambiata per sempre
per diventare la mia anima gemella?

00:20:14.541 --> 00:20:16.875 align:center
- Non se avessi zoppicato.
- Ragazzi…

00:20:16.958 --> 00:20:20.541 align:center
Certo che zoppicherà.
Le stiamo tagliando via un dito.

00:20:22.000 --> 00:20:23.083 align:center
Prendi queste.

00:20:28.583 --> 00:20:32.291 align:center
Tienile la gamba, per favore.
Entrambe, se non vuoi un calcio.

00:20:34.541 --> 00:20:35.666 align:center
Ok…

00:20:35.750 --> 00:20:37.166 align:center
Quanto ci vorrà?

00:20:37.250 --> 00:20:39.583 align:center
Non lo so. È la mia prima amputazione.

00:20:39.666 --> 00:20:41.000 align:center
Non dirlo.

00:20:44.875 --> 00:20:49.291 align:center
Se non funziona e succede qualcosa lassù,
Jude non deve vederlo.

00:20:49.375 --> 00:20:51.083 align:center
Non dirlo davanti a lei.

00:20:51.166 --> 00:20:52.791 align:center
Neanche tu puoi vederlo.

00:20:52.875 --> 00:20:55.250 align:center
- Non devi proteggermi.
- Non sai com'è.

00:20:55.333 --> 00:20:57.291 align:center
- Torniamo a salvarmi la vita?
- Scusa.

00:20:57.375 --> 00:20:59.333 align:center
- Vi prego. Grazie.
- Ok.

00:20:59.833 --> 00:21:01.791 align:center
- Ok.
- Faccio l'incisione.

00:21:01.875 --> 00:21:03.500 align:center
Non dirmi quello che fai.

00:21:04.625 --> 00:21:06.333 align:center
- Va tutto bene.
- Cazzo!

00:21:08.833 --> 00:21:10.125 align:center
Ne voglio un'altra.

00:21:16.041 --> 00:21:17.041 align:center
Cazzo!

00:21:17.541 --> 00:21:18.541 align:center
È finita?

00:21:18.625 --> 00:21:19.958 align:center
È finita? Sì.

00:21:20.041 --> 00:21:22.291 align:center
Cristo santo. Cos'è quello? Oddio.

00:21:22.375 --> 00:21:25.250 align:center
- No, Nell, smettila.
- Oddio. Non ce la faccio.

00:21:25.333 --> 00:21:29.791 align:center
Così non ti mordi la lingua.
Tieni. Così. Va bene?

00:21:31.041 --> 00:21:33.791 align:center
Ok. Fai il conto alla rovescia?

00:21:46.583 --> 00:21:49.125 align:center
Ho fatto. È finita.

00:21:51.958 --> 00:21:53.500 align:center
Vuoi tenerlo o…

00:21:55.375 --> 00:21:57.833 align:center
- Cazzo.
- Che devo farci?

00:21:57.916 --> 00:22:00.541 align:center
Mettilo nel ghiaccio, nel caso cambi idea.

00:22:02.416 --> 00:22:06.041 align:center
Stai bene? Parla con me. Resta con me.

00:22:07.375 --> 00:22:09.291 align:center
Jude ha perso le fedi.

00:22:09.375 --> 00:22:11.416 align:center
Tranquilla. Puoi usare le nostre.

00:22:11.916 --> 00:22:13.083 align:center
Va bene?

00:22:13.166 --> 00:22:15.166 align:center
Respira. Ok?

00:22:20.166 --> 00:22:22.875 align:center
- Cazzo!
- L'ossicodone farà effetto presto.

00:22:24.416 --> 00:22:26.708 align:center
Ti do un'altra dose al ricevimento.

00:22:27.833 --> 00:22:31.125 align:center
Nel frattempo, non giocare a calcio, ok?

00:22:35.166 --> 00:22:37.541 align:center
Siete una bella squadra, in effetti.

00:22:38.083 --> 00:22:39.166 align:center
Te l'avevo detto.

00:22:41.000 --> 00:22:44.375 align:center
- Che ore sono?
- Le 11:31.

00:22:46.333 --> 00:22:48.625 align:center
Cazzo. Devo andare. No.

00:22:48.708 --> 00:22:51.875 align:center
Aspetta. Dovresti tenere
il piede sollevato per un minuto.

00:22:52.375 --> 00:22:55.208 align:center
Non posso. Devo trovare Nicky.

00:23:27.625 --> 00:23:28.750 align:center
Cazzo.

00:24:21.083 --> 00:24:23.083 align:center
Merda. Scusa.

00:24:23.166 --> 00:24:24.958 align:center
Ti eri nascosto qui?

00:24:25.750 --> 00:24:29.541 align:center
Sì. Più o meno. Scusa. Io…

00:24:31.416 --> 00:24:33.083 align:center
Sono felice di trovarti qui.

00:24:34.333 --> 00:24:35.291 align:center
Ciao.

00:24:37.208 --> 00:24:38.166 align:center
Ciao.

00:24:49.750 --> 00:24:51.291 align:center
Puoi guardarmi.

00:24:51.375 --> 00:24:52.708 align:center
No.

00:24:52.791 --> 00:24:53.875 align:center
Ok.

00:24:54.750 --> 00:24:56.333 align:center
Puoi guardarmi.

00:24:56.416 --> 00:24:58.291 align:center
No. Porta sfortuna.

00:24:59.625 --> 00:25:01.291 align:center
Siamo ben oltre, ormai.

00:25:04.375 --> 00:25:07.333 align:center
Hai visto il penny portafortuna
fuori dalla porta?

00:25:09.333 --> 00:25:10.250 align:center
Sì.

00:25:11.166 --> 00:25:12.666 align:center
Ce l'ho messo io.

00:25:16.791 --> 00:25:18.125 align:center
Davvero?

00:25:18.208 --> 00:25:19.125 align:center
Sì.

00:25:20.250 --> 00:25:25.458 align:center
L'ho fatto per te stamattina.
Mi sentivo… Non lo so.

00:25:25.541 --> 00:25:30.875 align:center
Si era creata un'orribile crepa tra noi
e stavo solo cercando di…

00:25:31.375 --> 00:25:32.416 align:center
Non lo so.

00:25:37.541 --> 00:25:38.541 align:center
Ehi.

00:25:39.250 --> 00:25:40.250 align:center
Ehi.

00:25:41.708 --> 00:25:42.791 align:center
Guardami.

00:25:53.458 --> 00:25:54.958 align:center
Che facciamo?

00:25:59.625 --> 00:26:01.750 align:center
Chiudiamo la crepa.

00:26:29.333 --> 00:26:31.291 align:center
Sistemeremo tutto, ok?

00:26:32.208 --> 00:26:33.666 align:center
Io sistemerò tutto.

00:26:35.083 --> 00:26:37.083 align:center
Lascia che sistemi tutto io.

00:26:42.791 --> 00:26:43.916 align:center
Sì.

00:26:45.333 --> 00:26:47.291 align:center
Tu devi solo essere te stesso.

00:26:54.875 --> 00:26:56.041 align:center
Ti amo.

00:27:36.083 --> 00:27:37.250 align:center
Sì.

00:28:07.875 --> 00:28:09.750 align:center
- Scusa.
- Tranquilla.

00:28:11.000 --> 00:28:12.041 align:center
Sì.

00:28:59.583 --> 00:29:00.625 align:center
Ehi.

00:29:02.333 --> 00:29:03.791 align:center
A che pensi?

00:29:05.750 --> 00:29:07.458 align:center
A cosa stai pensando?

00:29:30.041 --> 00:29:31.250 align:center
Nicky.

00:29:31.916 --> 00:29:33.208 align:center
Cosa ti turba?

00:29:35.916 --> 00:29:37.041 align:center
Stavo solo…

00:29:38.250 --> 00:29:40.833 align:center
pensando a quello che hai detto.

00:29:41.875 --> 00:29:43.916 align:center
"Devi solo essere te stesso."

00:29:45.416 --> 00:29:46.500 align:center
Sembra…

00:29:48.875 --> 00:29:50.833 align:center
Sembra sciocco, ma io non…

00:29:53.541 --> 00:29:54.500 align:center
Non…

00:29:55.791 --> 00:29:56.708 align:center
Cosa?

00:30:00.416 --> 00:30:02.583 align:center
Non so chi sono, in questo momento.

00:30:06.291 --> 00:30:08.000 align:center
I miei genitori e i loro…

00:30:09.250 --> 00:30:11.083 align:center
Quello che mi hanno insegnato…

00:30:11.875 --> 00:30:15.333 align:center
Nell'ultima settimana,
sembra che sia cambiato tutto,

00:30:15.416 --> 00:30:17.541 align:center
ed è cambiato tutto. Voglio dire…

00:30:18.375 --> 00:30:21.500 align:center
No, Nicky, smettila. Basta, ok? Ehi.

00:30:21.583 --> 00:30:24.791 align:center
Guardami. Posso dirti io chi sei, ok?

00:30:24.875 --> 00:30:27.041 align:center
Sei una brava persona.

00:30:27.125 --> 00:30:31.833 align:center
Sei così buono. E ascoltami…

00:30:33.250 --> 00:30:34.708 align:center
Andrà tutto bene.

00:30:34.791 --> 00:30:37.250 align:center
Andrà tutto bene perché io cambierò.

00:30:37.333 --> 00:30:39.791 align:center
Ok? Sarò buona come te.

00:30:39.875 --> 00:30:41.291 align:center
- Cosa? No, non farlo.
- Sì.

00:30:41.375 --> 00:30:42.916 align:center
Non voglio che tu cambi.

00:30:43.000 --> 00:30:45.958 align:center
No. Sono una persona cattiva, ok?

00:30:46.041 --> 00:30:48.833 align:center
Sono davvero una persona cattiva.

00:30:48.916 --> 00:30:51.541 align:center
- No. Perché dici così?
- Perché è vero.

00:30:51.625 --> 00:30:52.625 align:center
Io sono cattivo.

00:30:52.708 --> 00:30:55.166 align:center
Mi sono comportato male
alla cena prenuziale

00:30:55.250 --> 00:30:57.000 align:center
e ho invitato tuo padre al matrimonio.

00:30:57.083 --> 00:31:00.458 align:center
- Volevi farci riconciliare.
- No, non avrei dovuto farlo.

00:31:00.541 --> 00:31:04.625 align:center
Come hai detto tu, dovevo capire
quanto fosse tutto incasinato,

00:31:04.708 --> 00:31:10.208 align:center
invece di cercare di forzare
un vostro riavvicinamento catartico.

00:31:12.000 --> 00:31:15.875 align:center
- Credevo che sarebbe stato terapeutico.
- E lo è stato, Nicky.

00:31:15.958 --> 00:31:19.416 align:center
È stato, in un certo senso, catartico.

00:31:20.125 --> 00:31:22.125 align:center
È vero. E io…

00:31:22.625 --> 00:31:24.791 align:center
ho scoperto cos'è successo a mia madre.

00:31:24.875 --> 00:31:27.375 align:center
Sì. E non ti sono stato vicino
come avrei dovuto.

00:31:27.458 --> 00:31:31.625 align:center
Cazzo, non gli ho dato peso.
Sono un vero pezzo di merda.

00:31:31.708 --> 00:31:34.958 align:center
- Non è vero.
- Io…

00:31:36.791 --> 00:31:41.958 align:center
Nei suoi ultimi momenti,
ho davvero alzato la voce con mia madre?

00:31:42.041 --> 00:31:43.500 align:center
- No.
- Voglio dire…

00:31:43.583 --> 00:31:44.500 align:center
Io…

00:31:46.458 --> 00:31:48.666 align:center
Magari tu sei maledetta,

00:31:48.750 --> 00:31:52.000 align:center
ma io sono sicuro di essere malvagio.

00:31:58.333 --> 00:31:59.916 align:center
Non sei malvagio.

00:32:04.125 --> 00:32:05.166 align:center
Io…

00:32:10.291 --> 00:32:11.916 align:center
Ho baciato Nellie.

00:32:17.500 --> 00:32:18.708 align:center
Sì, lo so.

00:32:23.416 --> 00:32:25.166 align:center
Lo sai? Come?

00:32:25.833 --> 00:32:27.541 align:center
Me l'ha detto Jules prima.

00:32:27.625 --> 00:32:29.083 align:center
Jules lo sa?

00:32:29.166 --> 00:32:31.041 align:center
Quei due si dicono tutto.

00:32:31.625 --> 00:32:32.708 align:center
Mi dispiace.

00:32:33.708 --> 00:32:36.666 align:center
Mi dispiace tanto. Non avrei dovuto.

00:32:36.750 --> 00:32:39.541 align:center
Pensavo di essere condannata…

00:32:39.625 --> 00:32:41.625 align:center
- Non lo sei.
- …e che forse…

00:32:41.708 --> 00:32:43.500 align:center
Non sei una cattiva persona.

00:32:43.583 --> 00:32:46.666 align:center
Rachel, guardami.
Non sei una cattiva persona.

00:32:50.375 --> 00:32:54.750 align:center
Stavamo benissimo prima di venire qui.

00:32:57.333 --> 00:32:58.333 align:center
Sai?

00:33:04.000 --> 00:33:05.833 align:center
Quindi mi credi, vero?

00:33:07.750 --> 00:33:09.125 align:center
Riguardo alla maledizione?

00:33:10.458 --> 00:33:12.375 align:center
Sì. Lo capisco.

00:33:14.583 --> 00:33:16.750 align:center
L'unica cosa che conta è questa.

00:33:28.208 --> 00:33:30.375 align:center
Mi manca il nostro bambino minuscolo.

00:33:30.458 --> 00:33:32.166 align:center
Dov'è il bambino minuscolo?

00:33:32.250 --> 00:33:33.791 align:center
- Cosa?
- L'hai perso?

00:33:33.875 --> 00:33:35.208 align:center
Non lo so, cazzo.

00:33:36.875 --> 00:33:39.208 align:center
Nicky! Sei lì dentro?

00:33:40.250 --> 00:33:41.500 align:center
Sì, aspetta.

00:33:41.583 --> 00:33:44.666 align:center
È la mamma. Si è svegliata. Sta bene!

00:33:44.750 --> 00:33:46.750 align:center
- Sbrigati. Ti sposi tra dieci minuti.
- Vai.

00:33:46.833 --> 00:33:48.166 align:center
Arrivo subito!

00:33:49.041 --> 00:33:50.041 align:center
Ehi.

00:33:50.125 --> 00:33:51.583 align:center
Ti amo tanto.

00:33:52.083 --> 00:33:54.166 align:center
- Ti amo. Ok.
- Ti amo.

00:33:54.250 --> 00:33:56.791 align:center
- Ti amo. Vai.
- Ok. Ho trovato il bambino!

00:33:56.875 --> 00:34:01.541 align:center
- Oddio! Tienilo come portafortuna!
- Ok, va bene! Ti amo.

00:36:52.041 --> 00:36:53.208 align:center
Non ho le fedi.

00:36:54.166 --> 00:36:55.166 align:center
Va bene.

00:36:57.125 --> 00:36:58.208 align:center
Dammi la tua fede.

00:36:59.375 --> 00:37:00.208 align:center
Perché?

00:37:00.291 --> 00:37:02.500 align:center
Non troviamo le loro. Useranno le nostre.

00:37:04.041 --> 00:37:06.875 align:center
Oddio, guarda cosa ho qui.
Me ne ero scordata.

00:37:08.791 --> 00:37:11.750 align:center
Non volevo che si perdessero.
Senza offesa, Judie.

00:37:12.833 --> 00:37:14.583 align:center
Ok, cominciamo!

00:37:56.708 --> 00:37:58.041 align:center
In piedi, per favore.

00:40:44.875 --> 00:40:47.541 align:center
Sottotitoli: Elisa Nolè
ero.
Senza offesa, Judie.

