WEBVTT

00:00:31.125 --> 00:00:32.250 align:center
ЗА ОДИН ЧАС ДО «ДА»

00:00:32.333 --> 00:00:34.000 align:center
Да. Она не обезвожена?

00:00:34.083 --> 00:00:37.125 align:center
Я уберу седативные и оставлю жидкости.

00:00:37.208 --> 00:00:38.791 align:center
Когда она придет в себя?

00:00:38.875 --> 00:00:39.791 align:center
Надеюсь, скоро.

00:00:40.291 --> 00:00:41.291 align:center
Как скоро?

00:00:42.416 --> 00:00:45.250 align:center
Я ввел ей успокоительное.
Сейчас она стабильна.

00:00:46.125 --> 00:00:48.041 align:center
Не знаю, в каком она состоянии.

00:00:48.125 --> 00:00:49.083 align:center
Едем в больницу.

00:00:49.166 --> 00:00:52.000 align:center
Не надо в больницу.
Она не этого хотела.

00:00:52.083 --> 00:00:55.833 align:center
Ты же сказал,
что она придет в сознание к свадьбе.

00:00:55.916 --> 00:00:57.708 align:center
- Знаю.
- Доза слишком большая?

00:00:57.791 --> 00:01:01.125 align:center
Нет, я тут ни при чём.
У нее с утра были приступы.

00:01:01.208 --> 00:01:02.916 align:center
- Не начинайте!
- Отменим всё.

00:01:03.000 --> 00:01:04.750 align:center
- Что?
- Свадьбу.

00:01:04.833 --> 00:01:05.791 align:center
Она через час.

00:01:05.875 --> 00:01:08.166 align:center
Она мечтала увидеть свадьбу Никки.

00:01:08.250 --> 00:01:09.791 align:center
Она ничего не увидит.

00:01:09.875 --> 00:01:11.750 align:center
- Может, она очнется.
- «Может»?

00:01:11.833 --> 00:01:14.291 align:center
- Прибудут 100 человек.
- Мне плевать.

00:01:14.375 --> 00:01:16.625 align:center
- Отменяем свадьбу.
- Не тебе решать.

00:01:16.708 --> 00:01:18.666 align:center
Мы не отменим свадьбу.

00:01:19.375 --> 00:01:22.666 align:center
Зачем мы ругаемся? Не надо при маме.

00:01:22.750 --> 00:01:25.291 align:center
- Она не слышит.
- Но чувствует энергетику.

00:01:25.375 --> 00:01:26.875 align:center
Не отменим, ясно?

00:01:26.958 --> 00:01:29.375 align:center
Тебе это так важно? А тебе что важнее?

00:01:30.166 --> 00:01:31.500 align:center
Мама или она?

00:01:31.583 --> 00:01:32.541 align:center
- Порша!
- Порша.

00:01:32.625 --> 00:01:34.833 align:center
Вы даже не смотрите друг на друга.

00:01:34.916 --> 00:01:37.666 align:center
Видеть друг друга до свадьбы —
плохая примета.

00:01:37.750 --> 00:01:40.041 align:center
Суеверия — для слабохарактерных.

00:01:40.125 --> 00:01:43.416 align:center
Нет плохих примет.
Только плохие решения. Она, например.

00:01:43.500 --> 00:01:45.041 align:center
Порша, серьезно. Просто…

00:01:45.125 --> 00:01:46.500 align:center
Нет, серьезно!

00:01:46.583 --> 00:01:49.583 align:center
Она вызвала дьявола,
чтобы узнать, твоя ли она половинка.

00:01:49.666 --> 00:01:51.958 align:center
- Всё не так.
- А это у меня откуда?

00:01:52.041 --> 00:01:53.416 align:center
Не от дьявола.

00:01:53.500 --> 00:01:56.291 align:center
Это была покойница,
и она разбила мне лицо.

00:01:56.375 --> 00:01:59.250 align:center
- Ты ее вызвала.
- Нет. Такого раньше не было.

00:01:59.333 --> 00:02:01.875 align:center
Что, блин, произошло на девичнике?

00:02:02.500 --> 00:02:03.500 align:center
Чего «тс-с»?

00:02:03.583 --> 00:02:07.583 align:center
Я очнулась на полу в ее комнате
и не знаю, как туда попала.

00:02:07.666 --> 00:02:09.916 align:center
Она чудит, а у мамы теперь приступы.

00:02:10.000 --> 00:02:12.958 align:center
- Не Рэйчел виновата, а я.
- Виновата опухоль.

00:02:13.041 --> 00:02:14.666 align:center
Она злая и что-то скрывает!

00:02:14.750 --> 00:02:16.125 align:center
- Ну всё.
- Она не злая.

00:02:16.208 --> 00:02:17.708 align:center
Я пытаюсь спасти семью!

00:02:17.791 --> 00:02:20.916 align:center
- Успокойся…
- Я спокойна. Она хотела вызвать дьявола.

00:02:21.000 --> 00:02:22.583 align:center
Порша, что ты несешь?

00:02:22.666 --> 00:02:26.125 align:center
Это был не дьявол.
Это была сестра моей бабушки.

00:02:28.708 --> 00:02:31.333 align:center
И я ничего не скрываю.

00:02:31.416 --> 00:02:34.500 align:center
Я вам всё честно рассказала.

00:02:34.583 --> 00:02:37.250 align:center
За неделю мы все многое пережили.

00:02:37.333 --> 00:02:42.416 align:center
Но несмотря ни на что, всё закончится
прекрасной гребаной свадьбой, клянусь.

00:02:42.500 --> 00:02:44.500 align:center
Мы поженимся сегодня.

00:02:44.583 --> 00:02:46.958 align:center
Я люблю его и всех вас.

00:02:47.041 --> 00:02:52.708 align:center
Я понимаю, что это важно для вашей мамы,
но это наша свадьба,

00:02:53.625 --> 00:02:55.166 align:center
и я не дам её испортить.

00:02:55.250 --> 00:02:58.125 align:center
Я пойду к нему под венец,
и посрать мне на всё.

00:02:58.208 --> 00:03:00.625 align:center
Она проснется на свадьбе своей мечты

00:03:00.708 --> 00:03:03.416 align:center
и вашей мечты, ясно? Всё состоится.

00:03:09.000 --> 00:03:10.125 align:center
Нет.

00:03:10.208 --> 00:03:14.000 align:center
Нет, мы отменяем свадьбу. Правда, папа?

00:03:14.083 --> 00:03:17.041 align:center
- Ни в коем случае. Нет. Это…
- Нет. Ни за что.

00:03:17.541 --> 00:03:21.958 align:center
- Ничего мы не отменяем.
- Порша. Это не тебе решать.

00:03:22.041 --> 00:03:24.833 align:center
Свадьба будет, Порша. Приложи лед.

00:03:24.916 --> 00:03:26.083 align:center
Да пошел ты.

00:03:26.166 --> 00:03:28.375 align:center
- Останется шрам.
- Сам ты шрам.

00:03:28.458 --> 00:03:30.291 align:center
Так, хватит, пожалуйста.

00:03:31.000 --> 00:03:32.083 align:center
Все выйдите.

00:03:32.583 --> 00:03:34.750 align:center
Вы нарушаете покой моей жены.

00:03:36.083 --> 00:03:38.041 align:center
Папа, прости. Я хотела как лучше.

00:03:38.125 --> 00:03:39.083 align:center
Спасибо.

00:03:39.166 --> 00:03:40.250 align:center
- Да.
- Всё хорошо.

00:03:40.333 --> 00:03:41.583 align:center
Прости, папа.

00:03:41.666 --> 00:03:43.583 align:center
- Успокой ее.
- Дочь, подойди.

00:03:43.666 --> 00:03:44.583 align:center
Идите сюда.

00:03:46.000 --> 00:03:47.083 align:center
Так, слушайте.

00:03:47.916 --> 00:03:48.916 align:center
Я придумала план.

00:03:49.000 --> 00:03:50.375 align:center
Хорошо, какой?

00:03:51.958 --> 00:03:55.666 align:center
Долго объяснять.
Ты останься с Никки и будь шафером,

00:03:55.750 --> 00:03:57.708 align:center
а мы позовем, когда понадобишься.

00:03:58.208 --> 00:04:02.000 align:center
Но мне нужно знать, какой план. Эй, Нелл!

00:04:02.083 --> 00:04:04.208 align:center
Тихо! Просто делай, как она сказала.

00:04:04.708 --> 00:04:07.333 align:center
- Стой, а что за план?
- Я нашла книгу Порши.

00:04:07.416 --> 00:04:12.583 align:center
Когда была одержима, она говорила
про живое, мертвое, украденное и алое.

00:04:12.666 --> 00:04:15.666 align:center
Это ритуал. Мы его проведем,
и всё будет хорошо.

00:04:15.750 --> 00:04:20.333 align:center
У МЕНЯ ОЧЕНЬ ПЛОХОЕ ПРЕДЧУВСТВИЕ

00:04:21.125 --> 00:04:24.708 align:center
Это как «что-то старое,
новое, взятое взаймы и голубое».

00:04:24.791 --> 00:04:28.416 align:center
Живое — это от жениха. Иди сюда.

00:04:28.500 --> 00:04:32.583 align:center
Мертвое — от невесты,
украденное — от свекрови,

00:04:32.666 --> 00:04:34.625 align:center
а алое — от врага.

00:04:34.708 --> 00:04:38.375 align:center
Написано, что лучше всего подойдет кровь.
Собрать, смешать,

00:04:38.458 --> 00:04:40.333 align:center
и я выпью это перед алтарем.

00:04:40.416 --> 00:04:42.500 align:center
Только вот когда я выпью,

00:04:42.583 --> 00:04:45.500 align:center
я стану его родственной душой,
если еще не стала.

00:04:48.625 --> 00:04:49.750 align:center
Что скажешь?

00:04:50.875 --> 00:04:51.958 align:center
Ты совсем спятила?

00:04:52.041 --> 00:04:55.166 align:center
КАК СТАТЬ ЕГО РОДСТВЕННОЙ ДУШОЙ

00:04:55.250 --> 00:04:57.416 align:center
ЖИВОЕ ОТ ЖЕНИХА
МЕРТВОЕ ОТ НЕВЕСТЫ

00:04:57.583 --> 00:04:59.208 align:center
Семя жениха…

00:05:01.291 --> 00:05:05.333 align:center
- Ты себе кость собралась вытащить?
- Не знаю.

00:05:05.416 --> 00:05:08.625 align:center
Волосы свекрови и…

00:05:09.833 --> 00:05:11.708 align:center
Кровь? Господи.

00:05:11.791 --> 00:05:13.000 align:center
ВЫПИТЬ ДО СВАДЬБЫ

00:05:13.083 --> 00:05:15.291 align:center
- И ты выпьешь эту дрянь?
- Ну да.

00:05:15.375 --> 00:05:16.458 align:center
РОДСТВЕННЫЕ ДУШИ

00:05:16.541 --> 00:05:18.250 align:center
Господи, Рэйчел. Я…

00:05:18.333 --> 00:05:21.708 align:center
Я не такой поддержки от тебя ожидала.

00:05:21.791 --> 00:05:24.333 align:center
«Кость невесты»? Хочешь вынуть себе кость?

00:05:24.416 --> 00:05:25.541 align:center
Нет, не хочу.

00:05:25.625 --> 00:05:28.708 align:center
Помнишь, я говорила,
что это исказило твои мысли?

00:05:28.791 --> 00:05:33.083 align:center
Ага, а потом в Поршу
вселилась моя мертвая тетка.

00:05:33.166 --> 00:05:35.708 align:center
Проблема не в моих мыслях.

00:05:35.791 --> 00:05:38.958 align:center
- У этого есть побочные эффекты.
- Я знаю.

00:05:39.041 --> 00:05:41.875 align:center
Ты станешь его родственной душой.
Как именно?

00:05:44.541 --> 00:05:45.583 align:center
Не знаю.

00:05:45.666 --> 00:05:47.041 align:center
Это дичь какая-то!

00:05:47.791 --> 00:05:49.833 align:center
В худшем случае не сработает.

00:05:49.916 --> 00:05:53.500 align:center
Нет, в худшем случае
ты станешь степфордской женой.

00:05:53.583 --> 00:05:55.000 align:center
А, да, кстати.

00:05:55.500 --> 00:05:57.416 align:center
Я об этом думала, даже если так,

00:05:57.500 --> 00:05:59.500 align:center
Никки ведь хороший человек, да?

00:05:59.583 --> 00:06:03.208 align:center
Лучше Никки не найти,
а я не очень хороший человек.

00:06:03.291 --> 00:06:05.166 align:center
Я среднеплохой человек.

00:06:05.250 --> 00:06:09.208 align:center
В общем-то я всегда это знала,
и это возможность всё исправить.

00:06:09.291 --> 00:06:12.833 align:center
Это неправда. Ты не плохой человек.
Ты очень хороший человек.

00:06:12.916 --> 00:06:18.416 align:center
Нет. Вот, это всего лишь
один из многих примеров.

00:06:18.500 --> 00:06:22.916 align:center
То, что случилось вчера вечером, —
так поступают среднеплохие люди.

00:06:23.000 --> 00:06:27.500 align:center
В этом весь смысл девишника.
Их для этого в древности придумали.

00:06:27.583 --> 00:06:29.583 align:center
Но сейчас времена изменились.

00:06:29.666 --> 00:06:31.416 align:center
Мужики так постоянно делают.

00:06:31.500 --> 00:06:34.458 align:center
Да, но Никки не стал бы,
потому что он хороший.

00:06:34.541 --> 00:06:37.333 align:center
Его вторая половинка
тоже должна быть хорошей,

00:06:37.416 --> 00:06:40.291 align:center
так что, может, это даже хорошо для меня.

00:06:40.375 --> 00:06:42.208 align:center
Если ритуал и правда работает,

00:06:42.291 --> 00:06:45.375 align:center
то для меня это станет
чем-то вроде лоботомии.

00:06:45.458 --> 00:06:46.958 align:center
Тебе не нужна лоботомия.

00:06:47.041 --> 00:06:48.708 align:center
Ладно, но я не хочу умирать.

00:06:48.791 --> 00:06:50.833 align:center
Может, ты умрешь. Или не умрешь.

00:06:50.916 --> 00:06:53.458 align:center
Я хочу не умереть с гарантией, окей?

00:06:53.541 --> 00:06:54.750 align:center
Я сделаю ритуал!

00:06:54.833 --> 00:06:56.500 align:center
Ты не знаешь последствий.

00:06:56.583 --> 00:06:58.625 align:center
Я знаю последствия, ясно?

00:06:58.708 --> 00:07:02.875 align:center
Сделаю это — и буду жить.
А если не сделаю, то, вероятно, умру.

00:07:02.958 --> 00:07:06.291 align:center
Да, но это будет
какая-то неузнаваемая версия тебя.

00:07:06.375 --> 00:07:09.416 align:center
Да, но зато эта версия будет живой.

00:07:10.500 --> 00:07:14.041 align:center
Я думала, надо просто поверить,
что он твоя родственная душа.

00:07:22.708 --> 00:07:24.875 align:center
Я не хочу умереть, как моя мама.

00:07:26.291 --> 00:07:27.750 align:center
Так что

00:07:28.666 --> 00:07:30.291 align:center
я должна попробовать.

00:07:31.791 --> 00:07:32.875 align:center
Я это сделаю.

00:07:32.958 --> 00:07:35.041 align:center
Можешь помочь мне или нет,

00:07:35.125 --> 00:07:36.250 align:center
но я это сделаю.

00:07:39.291 --> 00:07:44.125 align:center
Эта свадьба не будет сплошной трагедией.

00:07:44.625 --> 00:07:47.166 align:center
Так я могу быть на 100% уверена.

00:07:48.958 --> 00:07:50.666 align:center
Думаешь, другого способа нет?

00:07:50.750 --> 00:07:51.708 align:center
Чёрт!

00:07:53.458 --> 00:07:55.125 align:center
Блин, свадьба в полдень.

00:07:55.208 --> 00:07:58.916 align:center
Свадьба в полдень,
солнце сядет в 16:44, а сейчас 11:08.

00:07:59.000 --> 00:08:02.416 align:center
Ладно, сначала нужно
что-то украденное у Виктории,

00:08:02.500 --> 00:08:05.166 align:center
а потом что-то алое, наверное, от Порши,

00:08:05.250 --> 00:08:07.083 align:center
потому что она меня ненавидит.

00:08:07.875 --> 00:08:10.916 align:center
Кстати, расскажешь Джулсу наш план, ладно?

00:08:11.000 --> 00:08:12.708 align:center
Он поможет с чем-то мертвым,

00:08:12.791 --> 00:08:15.375 align:center
а потом я вернусь и найду Никки.

00:08:15.458 --> 00:08:17.083 align:center
Поможешь мне? Пожалуйста?

00:08:17.166 --> 00:08:19.541 align:center
Я пришла сказать, что отменяю церемонию.

00:08:19.625 --> 00:08:23.000 align:center
- Не то чтобы ты готовилась.
- Погоди! Порша!

00:08:23.916 --> 00:08:28.000 align:center
- Стой!
- На днях ты вообще не хотела свадьбы.

00:08:28.083 --> 00:08:29.791 align:center
Многое изменилось.

00:08:29.875 --> 00:08:32.416 align:center
Например, ты привела в дом
непостижимое зло?

00:08:32.500 --> 00:08:35.666 align:center
Чтобы оно не коснулось твоей семьи,
мне надо жениться.

00:08:35.750 --> 00:08:38.250 align:center
Отстань со своим
нарциссическим проклятием.

00:08:38.333 --> 00:08:40.416 align:center
Это эгоистично и портит настроение.

00:08:40.500 --> 00:08:41.541 align:center
Какое настроение?

00:08:41.625 --> 00:08:43.708 align:center
Ты портишь маме последнее желание.

00:08:43.791 --> 00:08:47.083 align:center
Нет, ты его испортишь,
если отменишь свадьбу.

00:08:50.000 --> 00:08:51.458 align:center
И уже поздно.

00:08:51.541 --> 00:08:53.916 align:center
Я без проблем скажу всем разойтись.

00:08:54.000 --> 00:08:55.000 align:center
Ладно.

00:08:56.708 --> 00:08:57.625 align:center
Давай.

00:08:59.041 --> 00:09:00.083 align:center
Да, тебе плевать.

00:09:00.166 --> 00:09:03.458 align:center
Не то чтобы плевать.
Просто нет времени с тобой спорить.

00:09:03.541 --> 00:09:04.708 align:center
Почему нет времени?

00:09:04.791 --> 00:09:07.666 align:center
Потому что свадьба через 45 минут,
а мне надо…

00:09:16.166 --> 00:09:17.916 align:center
Ты в это правда веришь?

00:09:18.000 --> 00:09:20.458 align:center
Верю! И имею на это право!

00:09:39.458 --> 00:09:41.208 align:center
Спасибо. Отлично.

00:09:46.708 --> 00:09:49.333 align:center
Рэйчел, успокойся.
Гости пришли. Чего тянешь?

00:09:49.416 --> 00:09:50.416 align:center
Ты не слушаешь.

00:09:50.500 --> 00:09:53.166 align:center
Не превращай свадьбу
в сатанинскую вечеринку.

00:09:53.250 --> 00:09:54.666 align:center
Ты с ума сошла.

00:09:54.750 --> 00:09:58.041 align:center
У меня нос сломан из-за твоей бесовщины!

00:09:58.125 --> 00:09:59.250 align:center
Я всех выгоню.

00:09:59.333 --> 00:10:02.625 align:center
Ладно. Неважно. Ясно?
Мне не нужно сто человек, Порша.

00:10:02.708 --> 00:10:04.958 align:center
Пусть уходят. Мне нужны Никки, кольца,

00:10:05.041 --> 00:10:08.166 align:center
свидетель, и я всё равно выйду замуж.

00:10:08.250 --> 00:10:09.125 align:center
Поняла?

00:10:10.000 --> 00:10:12.875 align:center
И ты можешь дать маме то, что она хотела,

00:10:12.958 --> 00:10:15.083 align:center
то есть чудесную свадьбу.

00:10:21.875 --> 00:10:22.875 align:center
Ну же.

00:10:26.958 --> 00:10:28.916 align:center
Люди идут. Дай я это сниму.

00:10:29.000 --> 00:10:29.958 align:center
Зачем?

00:10:30.541 --> 00:10:32.875 align:center
Она вся в крови, это мерзко.

00:10:33.458 --> 00:10:35.708 align:center
Зачем тебе моя кровь, Рэйчел?

00:10:36.541 --> 00:10:39.708 align:center
Мне не нужна твоя кровь.
Я просто хочу помочь.

00:10:40.208 --> 00:10:41.041 align:center
Нет!

00:10:44.000 --> 00:10:44.833 align:center
Бляха!

00:10:45.583 --> 00:10:48.333 align:center
Где будет первая встреча
жениха с невестой?

00:10:48.416 --> 00:10:50.625 align:center
Не здесь. Идите туда, где гости.

00:10:50.708 --> 00:10:52.125 align:center
Вы невеста, верно?

00:10:52.625 --> 00:10:53.583 align:center
- Рэйчел.
- Нет?

00:10:53.666 --> 00:10:55.500 align:center
- Да, но не сейчас.
- Это важно.

00:10:55.583 --> 00:10:57.291 align:center
- Я занята.
- Тут беда.

00:10:57.375 --> 00:10:59.416 align:center
- С бабушкой?
- Не знаю, как так…

00:10:59.500 --> 00:11:02.083 align:center
Я положил их в коробку
и оставил на секунду.

00:11:02.166 --> 00:11:04.250 align:center
- Ты что-то потерял?
- Да, их.

00:11:04.333 --> 00:11:05.291 align:center
Кольца.

00:11:07.625 --> 00:11:09.333 align:center
Бляха! Ладно.

00:11:09.958 --> 00:11:12.583 align:center
Подумай, где ты их видел в последний раз?

00:11:12.666 --> 00:11:14.000 align:center
- Не знаю!
- Не знаешь?

00:11:14.083 --> 00:11:17.041 align:center
Они были в коробке, и я просто положил их.

00:11:17.125 --> 00:11:19.875 align:center
- Вспомни, где ты их видел.
- Поздравляю!

00:11:19.958 --> 00:11:22.291 align:center
Привет! Спасибо. Что-то хоть помнишь?

00:11:22.375 --> 00:11:25.000 align:center
- Привет, Рэйчел!
- Привет! Я сейчас вернусь.

00:11:25.083 --> 00:11:26.333 align:center
Рэйчел! За тебя.

00:11:26.416 --> 00:11:28.416 align:center
- Ты ищи слева.
- Хорошо.

00:11:28.500 --> 00:11:33.125 align:center
Посмотри там и вспомни,
где ты их видел в последний раз.

00:11:33.208 --> 00:11:36.250 align:center
Как же невовремя. Так.
Какого цвета была коробка?

00:11:37.166 --> 00:11:38.708 align:center
Серебристая, кажется.

00:11:40.166 --> 00:11:42.083 align:center
Серебряная…

00:11:42.166 --> 00:11:44.083 align:center
Что-то ищете?

00:11:47.625 --> 00:11:50.666 align:center
Джуд, поищи в гостиной, ладно?

00:11:51.166 --> 00:11:55.458 align:center
Расслабься. Наслаждайся днем.
Он может быть последним.

00:11:55.541 --> 00:11:57.000 align:center
Ты взял наши кольца?

00:11:57.500 --> 00:12:02.958 align:center
Не просто так ведь говорят,
что никто не избежит трех колец брака.

00:12:03.041 --> 00:12:04.708 align:center
Да блин. Джуд!

00:12:04.791 --> 00:12:07.000 align:center
- Обручальное кольцо…
- Иди!

00:12:07.666 --> 00:12:09.625 align:center
…свадебное кольцо

00:12:09.708 --> 00:12:12.208 align:center
и вечное кольцо страданий.

00:12:13.333 --> 00:12:16.083 align:center
Это ты взял наши кольца?

00:12:16.625 --> 00:12:21.375 align:center
Я забираю свои трофеи
только после трагического исхода.

00:12:22.500 --> 00:12:27.541 align:center
Это принадлежало твоей матери.

00:12:31.375 --> 00:12:34.791 align:center
И на мне галстук твоего отца.

00:12:36.333 --> 00:12:39.916 align:center
Что-то взятое взаймы

00:12:41.166 --> 00:12:42.125 align:center
для меня.

00:12:48.500 --> 00:12:51.833 align:center
В этот раз хрен тебе, а не трофей, мудила.

00:12:52.458 --> 00:12:55.958 align:center
Я не дам тебе победить. Я это переживу.

00:12:56.041 --> 00:12:58.333 align:center
И не передам эту хрень никому.

00:12:58.416 --> 00:13:01.125 align:center
Сегодня я положу этому конец.

00:13:01.750 --> 00:13:03.541 align:center
Ну, это мы еще посмотрим.

00:13:04.208 --> 00:13:06.833 align:center
Солнце садится в 16:44.

00:13:06.916 --> 00:13:08.541 align:center
Знаю. У меня полно времени.

00:13:09.041 --> 00:13:09.875 align:center
До дна.

00:13:17.291 --> 00:13:18.500 align:center
Я же говорил!

00:13:19.000 --> 00:13:20.333 align:center
Боль я чувствую!

00:13:25.125 --> 00:13:26.416 align:center
- Рэйчел!
- Привет!

00:13:26.500 --> 00:13:29.916 align:center
- Классный наряд.
- Поздравляю, Рэйчел. Как ты?

00:13:30.000 --> 00:13:33.250 align:center
Хорошо. Извините, мне надо…
Мне надо переодеться.

00:13:33.333 --> 00:13:36.291 align:center
Четыре года медшколы, и ради чего?
Херню несешь.

00:13:36.375 --> 00:13:38.208 align:center
Твоя судьба — спасти ее, нет?

00:13:38.291 --> 00:13:39.916 align:center
Ты преувеличиваешь.

00:13:40.000 --> 00:13:44.208 align:center
Если не ты, то я — и будет только хуже.
Но раз тебе плевать, то пофиг.

00:13:44.291 --> 00:13:45.416 align:center
Ты это сделаешь?

00:13:45.500 --> 00:13:46.500 align:center
Да, а почему нет?

00:13:47.000 --> 00:13:48.958 align:center
Ты не врач. Только всё испортишь.

00:13:49.041 --> 00:13:50.791 align:center
Да? Ну, посмотрим.

00:13:54.833 --> 00:13:56.041 align:center
Нет, давай я.

00:13:58.416 --> 00:14:01.416 align:center
Рэйчел! Ты правда наденешь
то самое платье?

00:14:01.500 --> 00:14:03.083 align:center
Ей мама не разрешила.

00:14:03.166 --> 00:14:05.208 align:center
- Ничего. Я и не хотела.
- Извини.

00:14:05.291 --> 00:14:07.666 align:center
Я выбрала что-то более современное.

00:14:07.750 --> 00:14:10.041 align:center
Вчера была такая жуть.

00:14:10.125 --> 00:14:11.875 align:center
- Да?
- Мы вызвали призрака.

00:14:11.958 --> 00:14:14.666 align:center
А где Порша? У нее лицо разбито, да?

00:14:15.166 --> 00:14:16.875 align:center
Да, извини, мне просто…

00:14:40.500 --> 00:14:41.416 align:center
Есть кто?

00:15:15.958 --> 00:15:17.333 align:center
Что ты делаешь?

00:15:21.791 --> 00:15:24.041 align:center
Извините. Я просто…

00:15:25.333 --> 00:15:28.666 align:center
Я хотела проверить, как она.

00:15:29.958 --> 00:15:31.083 align:center
Ясно.

00:15:37.750 --> 00:15:38.583 align:center
Извините.

00:16:04.375 --> 00:16:06.833 align:center
Извините, но я не…

00:16:07.333 --> 00:16:08.916 align:center
Я не могу этого допустить.

00:16:10.625 --> 00:16:12.166 align:center
Ну правда, нельзя же так.

00:16:21.041 --> 00:16:25.666 align:center
Джулс сказал, что есть шанс,
что она еще успеет прийти в себя.

00:16:25.750 --> 00:16:26.916 align:center
Я думаю, нам нужно…

00:16:27.000 --> 00:16:31.708 align:center
Моя жена — редкий тип людей.
Она горит ярко и быстро.

00:16:32.666 --> 00:16:35.208 align:center
И каждый раз, когда это происходит,

00:16:35.708 --> 00:16:38.125 align:center
ее становится всё меньше.

00:16:39.333 --> 00:16:40.833 align:center
И теперь она…

00:16:43.083 --> 00:16:44.250 align:center
…вся выгорела.

00:16:47.291 --> 00:16:49.916 align:center
Я обещал ей, что не дам ей угаснуть.

00:16:52.250 --> 00:16:56.333 align:center
Она прожила достойную жизнь
и умрет достойно.

00:17:08.375 --> 00:17:09.791 align:center
Может, всё же подождете?

00:17:12.208 --> 00:17:13.583 align:center
Всего 40 минут?

00:17:17.000 --> 00:17:18.750 align:center
А вдруг она очнется?

00:17:25.083 --> 00:17:27.875 align:center
Слушайте, эта свадьба —
ее последнее желание…

00:17:31.583 --> 00:17:32.708 align:center
Как минимум…

00:17:34.333 --> 00:17:35.833 align:center
…ради Никки.

00:17:36.541 --> 00:17:38.750 align:center
Никки нужно повзрослеть.

00:17:40.458 --> 00:17:41.916 align:center
Вы еще молодые,

00:17:42.000 --> 00:17:45.750 align:center
и я понимаю, что наша договоренность
может быть вам непонятна,

00:17:45.833 --> 00:17:47.833 align:center
так что скажу прямо.

00:17:48.500 --> 00:17:52.708 align:center
Она скорее умрет такой, какая она есть,

00:17:53.708 --> 00:17:56.625 align:center
чем превратится в нечто неузнаваемое.

00:18:06.333 --> 00:18:10.458 align:center
Я бы хотел побыть наедине с женой.

00:18:33.708 --> 00:18:35.958 align:center
Джулс? Нелли?

00:18:36.625 --> 00:18:37.750 align:center
Да, мы готовы.

00:18:38.250 --> 00:18:39.708 align:center
Обязательно нужна кость?

00:18:40.333 --> 00:18:41.416 align:center
Да.

00:18:41.500 --> 00:18:44.125 align:center
Что-то относительно незаметное.

00:18:45.083 --> 00:18:46.416 align:center
Без этого никак?

00:18:46.500 --> 00:18:47.833 align:center
Не отговаривай ее.

00:18:48.500 --> 00:18:51.208 align:center
От удаления костей
за десять минут до свадьбы?

00:18:51.291 --> 00:18:53.000 align:center
- Это не…
- Не всех костей.

00:18:53.083 --> 00:18:56.291 align:center
Пожалуйста. Я хочу жить
и чтобы Никки был счастлив.

00:18:56.375 --> 00:19:00.041 align:center
Хочу, чтобы всё это закончилось.
Так что отрежь мне что-нибудь.

00:19:01.000 --> 00:19:01.875 align:center
Может, зуб?

00:19:01.958 --> 00:19:03.916 align:center
Нет. Это испортит лицо.

00:19:04.000 --> 00:19:05.041 align:center
И что?

00:19:05.125 --> 00:19:07.208 align:center
У нее свадьба. Лицо опухнет.

00:19:07.291 --> 00:19:10.083 align:center
Прости, я думал,
что главное — спасти ей жизнь.

00:19:10.166 --> 00:19:12.041 align:center
Да, но незаметно.

00:19:12.541 --> 00:19:14.708 align:center
Она изменится сверхъестественно.

00:19:14.791 --> 00:19:16.041 align:center
Изнутри.

00:19:18.000 --> 00:19:19.125 align:center
Мизинец на ноге?

00:19:26.208 --> 00:19:28.375 align:center
Решите лучше вы за меня.

00:19:28.458 --> 00:19:31.125 align:center
У меня уже крыша едет. Я не могу.

00:19:34.208 --> 00:19:35.291 align:center
Правую или левую?

00:19:37.541 --> 00:19:40.333 align:center
Правую. Стоп. Нет, левую. Прости.

00:19:40.833 --> 00:19:44.083 align:center
Нет, блин. Правую.

00:19:44.166 --> 00:19:45.416 align:center
- Залезай.
- Я готова.

00:19:45.500 --> 00:19:47.375 align:center
- Лёд?
- Да.

00:19:54.666 --> 00:19:55.875 align:center
Так.

00:19:58.375 --> 00:20:00.708 align:center
Сначала перекроем кровоток.

00:20:00.791 --> 00:20:04.166 align:center
Только не надо всё объяснять.
Пожалуйста. Спасибо.

00:20:04.250 --> 00:20:05.458 align:center
Она будет хромать?

00:20:08.000 --> 00:20:08.916 align:center
Ладно.

00:20:09.458 --> 00:20:13.125 align:center
Ты бы изменилась навсегда,
чтобы стать моей половинкой?

00:20:14.375 --> 00:20:16.875 align:center
- Нет, если придется хромать!
- Так, народ…

00:20:16.958 --> 00:20:20.541 align:center
Ну, хромать ей придется.
Мы же ей палец оттяпаем.

00:20:22.000 --> 00:20:23.083 align:center
Вот, возьми.

00:20:28.583 --> 00:20:29.916 align:center
Держи ее ногу.

00:20:30.000 --> 00:20:32.291 align:center
Лучше обе, а то будет пинаться.

00:20:34.541 --> 00:20:35.666 align:center
Так…

00:20:35.750 --> 00:20:37.166 align:center
Сколько это займет?

00:20:37.250 --> 00:20:39.583 align:center
Не знаю. Я впервые ампутирую.

00:20:39.666 --> 00:20:41.000 align:center
Не говори так.

00:20:44.875 --> 00:20:49.291 align:center
Если не получится и там что-то случится,
нельзя, чтобы Джуд это увидел.

00:20:49.375 --> 00:20:51.083 align:center
Не говори так при ней.

00:20:51.166 --> 00:20:52.791 align:center
Я и тебя не хочу травмировать.

00:20:52.875 --> 00:20:55.250 align:center
- Я не ребенок.
- Ты не знаешь, каково это.

00:20:55.333 --> 00:20:57.000 align:center
Может, жизнь мне спасем, а?

00:20:57.083 --> 00:20:58.291 align:center
- Прости.
- Спасибо.

00:20:58.375 --> 00:20:59.333 align:center
Хорошо.

00:20:59.833 --> 00:21:01.791 align:center
- Давай.
- Я сделаю разрез.

00:21:01.875 --> 00:21:03.375 align:center
Говорю же, не объясняй.

00:21:04.625 --> 00:21:06.333 align:center
- Держись.
- Блядь!

00:21:08.833 --> 00:21:10.125 align:center
Твою ж мать!

00:21:14.958 --> 00:21:16.833 align:center
Да блядь!

00:21:17.375 --> 00:21:18.541 align:center
Всё уже?

00:21:18.625 --> 00:21:19.958 align:center
Всё? Да.

00:21:20.041 --> 00:21:22.291 align:center
Господи. Что это? Боже мой.

00:21:22.375 --> 00:21:25.250 align:center
- Нет, Нелл, не надо.
- Боже. Не могу.

00:21:25.333 --> 00:21:29.791 align:center
Чтобы не прикусила язык.
На вот, держи. Ладно?

00:21:31.041 --> 00:21:33.791 align:center
Ну. Обратный отсчет будет?

00:21:46.583 --> 00:21:49.125 align:center
Всё, готово.

00:21:51.958 --> 00:21:53.416 align:center
Тебе отдать или…

00:21:55.375 --> 00:21:57.833 align:center
- Блядь.
- И что мне с ним делать?

00:21:57.916 --> 00:22:00.250 align:center
Положи на лед, вдруг она передумает.

00:22:02.416 --> 00:22:05.875 align:center
Ты как? Говори со мной, не отключайся.

00:22:07.375 --> 00:22:09.291 align:center
Джуд потерял кольца.

00:22:09.375 --> 00:22:11.166 align:center
Ничего. Возьмешь наши.

00:22:11.666 --> 00:22:13.083 align:center
Ладно?

00:22:13.166 --> 00:22:15.166 align:center
Просто дыши. Слышишь?

00:22:20.166 --> 00:22:21.000 align:center
Бляха!

00:22:21.083 --> 00:22:22.791 align:center
Скоро оксикодон подействует.

00:22:24.416 --> 00:22:26.166 align:center
На банкете дам тебе еще.

00:22:27.833 --> 00:22:31.125 align:center
А пока никакого футбола, ладно?

00:22:35.166 --> 00:22:37.541 align:center
Вы с ним отличная команда.

00:22:38.083 --> 00:22:39.166 align:center
Я же говорил.

00:22:39.250 --> 00:22:41.666 align:center
Уф. Сколько времени?

00:22:41.750 --> 00:22:44.375 align:center
Сейчас 11:31.

00:22:46.250 --> 00:22:48.625 align:center
Чёрт. Мне надо идти. Нет.

00:22:48.708 --> 00:22:51.916 align:center
Рано. Тебе надо подержать ногу
в приподнятом состоянии.

00:22:52.416 --> 00:22:55.166 align:center
Не могу. Мне надо найти Никки.

00:23:27.625 --> 00:23:28.750 align:center
Бляха.

00:24:21.083 --> 00:24:23.083 align:center
Чёрт. Прости.

00:24:23.166 --> 00:24:24.958 align:center
Ты тут прятался?

00:24:25.750 --> 00:24:29.541 align:center
Да. Типа того. Прости, я…

00:24:31.416 --> 00:24:33.083 align:center
Я рада, что нашла тебя.

00:24:34.333 --> 00:24:35.291 align:center
Привет.

00:24:37.208 --> 00:24:38.166 align:center
Привет.

00:24:49.750 --> 00:24:51.291 align:center
Можешь на меня посмотреть.

00:24:51.375 --> 00:24:52.708 align:center
Нет.

00:24:52.791 --> 00:24:53.875 align:center
Всё хорошо.

00:24:54.750 --> 00:24:56.333 align:center
Можешь на меня посмотреть.

00:24:56.416 --> 00:24:58.291 align:center
Нет. Это плохая примета.

00:24:59.625 --> 00:25:01.125 align:center
Да что уж теперь.

00:25:04.375 --> 00:25:07.250 align:center
Видела счастливую монетку у двери?

00:25:09.333 --> 00:25:10.250 align:center
Да.

00:25:11.166 --> 00:25:12.666 align:center
Я ее положил.

00:25:16.791 --> 00:25:18.125 align:center
Ты?

00:25:18.208 --> 00:25:19.125 align:center
Да.

00:25:20.250 --> 00:25:25.458 align:center
Я сделал это для тебя утром.
Просто подумал, что… Не знаю.

00:25:25.541 --> 00:25:29.000 align:center
Между нами образовалась ужасная пропасть,

00:25:29.083 --> 00:25:30.625 align:center
и я просто пытался…

00:25:31.375 --> 00:25:32.416 align:center
Не знаю.

00:25:37.541 --> 00:25:38.500 align:center
Эй.

00:25:39.250 --> 00:25:40.250 align:center
Эй.

00:25:41.708 --> 00:25:42.791 align:center
Посмотри на меня.

00:25:53.458 --> 00:25:54.958 align:center
Что нам делать?

00:25:59.625 --> 00:26:01.750 align:center
Избавимся от пропасти.

00:26:29.333 --> 00:26:31.166 align:center
Мы всё исправим, слышишь?

00:26:32.208 --> 00:26:33.500 align:center
Я всё исправлю.

00:26:35.083 --> 00:26:36.875 align:center
Позволь мне всё исправить.

00:26:42.791 --> 00:26:43.750 align:center
Да.

00:26:45.333 --> 00:26:47.208 align:center
Просто будь собой.

00:26:54.875 --> 00:26:56.041 align:center
Я люблю тебя.

00:27:36.083 --> 00:27:37.125 align:center
Да.

00:28:07.875 --> 00:28:09.750 align:center
- Прости.
- Всё нормально.

00:28:11.000 --> 00:28:12.041 align:center
Да.

00:28:59.583 --> 00:29:00.625 align:center
Эй.

00:29:02.333 --> 00:29:03.791 align:center
О чём ты думаешь?

00:29:05.750 --> 00:29:07.166 align:center
О чём задумался?

00:29:30.041 --> 00:29:31.250 align:center
Никки.

00:29:31.916 --> 00:29:33.208 align:center
Да что с тобой?

00:29:35.916 --> 00:29:37.041 align:center
Я просто

00:29:38.250 --> 00:29:40.833 align:center
думаю о том, что ты сказала.

00:29:41.875 --> 00:29:43.916 align:center
«Просто будь собой».

00:29:45.416 --> 00:29:46.500 align:center
Звучит…

00:29:48.875 --> 00:29:50.916 align:center
Звучит глупо, но я не…

00:29:53.541 --> 00:29:54.500 align:center
Я не…

00:29:55.791 --> 00:29:56.708 align:center
Что?

00:30:00.416 --> 00:30:02.583 align:center
Я уже не знаю, кто я.

00:30:06.291 --> 00:30:08.000 align:center
Мои родители и их…

00:30:09.250 --> 00:30:11.083 align:center
Всё, чему они меня учили…

00:30:11.875 --> 00:30:15.333 align:center
Эта неделя всё перевернула
с ног на голову.

00:30:15.416 --> 00:30:17.541 align:center
Всё изменилось. То есть…

00:30:18.375 --> 00:30:21.500 align:center
Нет, Никки, хватит. Прекрати, ладно? Эй.

00:30:21.583 --> 00:30:24.791 align:center
Посмотри на меня.
Я скажу тебе, кто ты, ладно?

00:30:24.875 --> 00:30:27.041 align:center
Ты хороший человек.

00:30:27.125 --> 00:30:31.833 align:center
Ты очень хороший. И послушай…

00:30:33.250 --> 00:30:34.708 align:center
Всё будет хорошо.

00:30:34.791 --> 00:30:37.250 align:center
Всё будет хорошо, потому что я изменюсь.

00:30:37.333 --> 00:30:39.791 align:center
Я стану хорошей, как ты. Да.

00:30:39.875 --> 00:30:42.958 align:center
Что? Нет, не надо.
Я не хочу, чтобы ты менялась.

00:30:43.041 --> 00:30:46.000 align:center
Нет. Я плохой человек, ладно?

00:30:46.083 --> 00:30:48.833 align:center
Я правда плохой человек.

00:30:48.916 --> 00:30:51.541 align:center
- Нет. Зачем ты так?
- Потому что это правда.

00:30:51.625 --> 00:30:55.250 align:center
Нет, это я плохой. Вон что я устроил
на ужине после репетиции.

00:30:55.333 --> 00:30:57.000 align:center
И твоего отца еще пригласил.

00:30:57.083 --> 00:30:58.708 align:center
Ты хотел нас помирить.

00:30:58.791 --> 00:31:00.458 align:center
Нет, не надо было.

00:31:00.541 --> 00:31:04.625 align:center
Как ты и сказала,
я должен был понять, как всё хреново,

00:31:04.708 --> 00:31:10.208 align:center
а не пытаться насадить вам
мир да согласие.

00:31:11.875 --> 00:31:14.416 align:center
Я думал, что смогу всё исправить.

00:31:14.500 --> 00:31:15.875 align:center
И ты смог, Никки.

00:31:15.958 --> 00:31:22.125 align:center
Ты всё исправил. Ну, насколько можно. И я…

00:31:22.625 --> 00:31:24.791 align:center
Я наконец узнала, что стало с мамой.

00:31:24.875 --> 00:31:27.375 align:center
Да. А я не поддержал тебя, хотя надо было.

00:31:27.458 --> 00:31:31.625 align:center
Я просто забил на это.
Я такой гребаный мудак.

00:31:31.708 --> 00:31:33.083 align:center
Нет, ты вовсе не такой.

00:31:33.166 --> 00:31:34.958 align:center
Я…

00:31:36.791 --> 00:31:41.958 align:center
Неужели мои последние моменты с мамой —
это как я наорал на нее?

00:31:42.041 --> 00:31:43.500 align:center
- Нет.
- Я…

00:31:43.583 --> 00:31:44.500 align:center
Я…

00:31:46.458 --> 00:31:48.666 align:center
Да, может, на тебе проклятие,

00:31:48.750 --> 00:31:51.833 align:center
но я почти уверен, что я — зло во плоти.

00:31:58.333 --> 00:31:59.833 align:center
Ты не зло.

00:32:04.125 --> 00:32:05.166 align:center
Я…

00:32:10.291 --> 00:32:11.916 align:center
Я целовалась с Нелли.

00:32:17.500 --> 00:32:18.541 align:center
Да, я знаю.

00:32:23.416 --> 00:32:25.166 align:center
Знаешь? Откуда?

00:32:25.833 --> 00:32:27.625 align:center
Джулс сказал сегодня.

00:32:27.708 --> 00:32:29.041 align:center
Джулс знает?

00:32:29.125 --> 00:32:31.041 align:center
Они всё друг другу рассказывают.

00:32:31.625 --> 00:32:32.625 align:center
Прости.

00:32:33.708 --> 00:32:36.666 align:center
Мне очень жаль. Нельзя было так.

00:32:36.750 --> 00:32:39.541 align:center
Я думала, что обречена.

00:32:39.625 --> 00:32:41.625 align:center
- Нет.
- И, может быть…

00:32:41.708 --> 00:32:43.125 align:center
Ты не плохой человек.

00:32:43.625 --> 00:32:46.500 align:center
Рэйчел, посмотри на меня.
Ты не плохой человек.

00:32:50.375 --> 00:32:54.750 align:center
До приезда сюда у нас всё было так хорошо.

00:32:57.333 --> 00:32:58.291 align:center
Правда же?

00:33:04.000 --> 00:33:05.708 align:center
Значит, ты мне веришь?

00:33:07.750 --> 00:33:09.125 align:center
Про проклятие?

00:33:10.458 --> 00:33:12.375 align:center
Верю. Я понимаю.

00:33:14.583 --> 00:33:16.750 align:center
Но важно только это.

00:33:28.208 --> 00:33:29.958 align:center
Я скучаю по нашему малышу.

00:33:30.458 --> 00:33:32.166 align:center
Где наш крошечный малыш?

00:33:32.250 --> 00:33:33.791 align:center
- Что?
- Ты его потерял?

00:33:33.875 --> 00:33:35.208 align:center
Понятия не имею.

00:33:36.875 --> 00:33:39.125 align:center
Никки, ты там?

00:33:40.250 --> 00:33:41.500 align:center
Да, подожди.

00:33:41.583 --> 00:33:44.250 align:center
Там мама очнулась. Всё хорошо!

00:33:44.750 --> 00:33:46.750 align:center
- Свадьба через 10 минут!
- Иди.

00:33:46.833 --> 00:33:51.541 align:center
Уже иду! Слушай, я тебя очень люблю.

00:33:52.083 --> 00:33:54.166 align:center
- Я тебя люблю. Я пошел.
- И я тебя.

00:33:54.250 --> 00:33:56.791 align:center
- Люблю. Иди.
- Ладно. Нашел малыша!

00:33:56.875 --> 00:34:01.541 align:center
- Боже! Оставь на удачу!
- Ладно, хорошо! Люблю.

00:36:52.041 --> 00:36:53.208 align:center
Колец нет.

00:36:54.166 --> 00:36:55.166 align:center
Ладно.

00:36:57.166 --> 00:36:58.208 align:center
Дай свое кольцо.

00:36:59.375 --> 00:37:00.208 align:center
Зачем?

00:37:00.291 --> 00:37:02.375 align:center
Они потеряли кольца. Дадим им наши.

00:37:04.041 --> 00:37:06.875 align:center
Ой, а что тут у меня. Я совсем забыла.

00:37:08.791 --> 00:37:11.750 align:center
Не хотела, чтобы они потерялись.
Без обид, Джуди.

00:37:12.833 --> 00:37:14.583 align:center
Ладно, начинаем!

00:37:56.708 --> 00:37:58.041 align:center
Прошу всех встать.

00:40:44.875 --> 00:40:47.541 align:center
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин
з обид, Джуди.

