WEBVTT

00:00:31.125 --> 00:00:32.375 align:center
"EVET"E BİR SAAT KALA

00:00:32.458 --> 00:00:34.000 align:center
Evet. Sıvı alıyor mu?

00:00:34.083 --> 00:00:37.125 align:center
Sakinleştiriciyi kestim,
sıvı tedavisi devam ediyor.

00:00:37.208 --> 00:00:39.791 align:center
-Ne zaman uyanır?
-Umarım yakında.

00:00:40.291 --> 00:00:41.291 align:center
Ne kadar yakında?

00:00:42.416 --> 00:00:45.333 align:center
Bir süre önce sakinleştirdim.
Şu an durumu stabil.

00:00:46.083 --> 00:00:49.041 align:center
-Düğünde nasıl olur bilmiyorum.
-Hastaneye gitmeli.

00:00:49.125 --> 00:00:52.000 align:center
Hastane istemiyor.
Böyle olmasını istemiyordu.

00:00:52.083 --> 00:00:55.833 align:center
Uyanacak, düğüne yetişecek demiştin.

00:00:55.916 --> 00:00:57.708 align:center
-Biliyorum.
-Fazla mı verdin?

00:00:57.791 --> 00:01:01.083 align:center
Hayır, benim suçum değil.
Sabahtan beri nöbet geçiriyor.

00:01:01.166 --> 00:01:02.958 align:center
-Başlamayın.
-İptal edebiliriz.

00:01:03.041 --> 00:01:04.750 align:center
-Neyi iptal edeceğiz?
-Düğünü.

00:01:04.833 --> 00:01:05.791 align:center
Bir saat kaldı.

00:01:05.875 --> 00:01:09.833 align:center
-Nicky'nin düğününü görmek son dileğiydi.
-Bu hâlde bir şey göremez.

00:01:09.916 --> 00:01:11.750 align:center
-Belki uyanır.
-Belkiyle olmaz.

00:01:11.833 --> 00:01:14.291 align:center
-100 kişi gelecek.
-Umurumda değil.

00:01:14.375 --> 00:01:16.625 align:center
-İptal ediyoruz.
-Sen karar veremezsin.

00:01:16.708 --> 00:01:18.750 align:center
Düğünü iptal etmiyoruz.

00:01:19.375 --> 00:01:22.666 align:center
Niye kavga ediyoruz?
Lütfen, annenizin önünde yapmayın.

00:01:22.750 --> 00:01:25.291 align:center
-Bilinci kapalı.
-Yine de hissedebilir.

00:01:25.375 --> 00:01:28.208 align:center
-İptal etmiyoruz.
-Neden bu kadar önemsiyorsunuz?

00:01:28.291 --> 00:01:31.500 align:center
Ya sen? Annemi mi seçeceksin, onu mu?

00:01:31.583 --> 00:01:34.833 align:center
-Portia!
-Niye oradasın? Bakışmıyorsunuz bile.

00:01:34.916 --> 00:01:37.666 align:center
Düğün gününde görüşmek uğursuzluk getirir.

00:01:37.750 --> 00:01:40.083 align:center
Uğursuzluk sorumluluk alamayanlar için.

00:01:40.166 --> 00:01:43.541 align:center
Uğursuzluk diye bir şey yok,
bunun gibi kötü kararlar var.

00:01:43.625 --> 00:01:46.500 align:center
-Portia, gerçekten…
-Hayır, gerçekten.

00:01:46.583 --> 00:01:49.708 align:center
Ruh eşi olup olmadığınızı
görmek için şeytan çağırttı.

00:01:49.791 --> 00:01:51.958 align:center
-Öyle olmadı.
-Bu ne peki?

00:01:52.041 --> 00:01:56.291 align:center
-Onu şeytan yapmadı.
-Ölmüş bir kadın yaptı. Yüzümü kırdı.

00:01:56.375 --> 00:01:59.250 align:center
-Onu sen çağırdın.
-Hayır. Hiç öyle olmamıştı.

00:01:59.333 --> 00:02:01.875 align:center
Bu bekârlığa veda partisinde ne oldu?

00:02:02.500 --> 00:02:03.500 align:center
"Hiş" deme bana!

00:02:03.583 --> 00:02:07.583 align:center
Sonra gözümü bir açtım,
nasıl gitmişsem onun odasında yerdeyim.

00:02:07.666 --> 00:02:10.000 align:center
Bir tuhaftı. Sonra annem nöbet geçirdi.

00:02:10.083 --> 00:02:13.000 align:center
-Rachel'ın suçu değil. Benim suçum.
-Beyin tümörü.

00:02:13.083 --> 00:02:15.875 align:center
-Kötü biri ve bir şey saklıyor.
-Kötü değil.

00:02:15.958 --> 00:02:18.875 align:center
-Aileyi kurtarmaya çalışıyorum.
-Bir sakin ol…

00:02:18.958 --> 00:02:22.583 align:center
-Sakinim. Şeytanı çağırttı.
-Portia, ne diyorsun sen?

00:02:22.666 --> 00:02:26.125 align:center
Şeytan değil, büyük büyük halamdı.

00:02:28.708 --> 00:02:34.500 align:center
Ayrıca hiçbir şey sakladığım yok.
Her konuda son derece açık davrandım.

00:02:34.583 --> 00:02:37.250 align:center
Bu hafta hepimiz çok şey yaşadık.

00:02:37.333 --> 00:02:38.541 align:center
Ama ne olursa olsun,

00:02:38.625 --> 00:02:42.416 align:center
Tanrı şahidim olsun ki
bu iş güzel bir düğünle bitecek.

00:02:42.500 --> 00:02:44.500 align:center
Bugün evleneceğiz.

00:02:44.583 --> 00:02:46.958 align:center
Onu seviyorum, hepinizi seviyorum.

00:02:47.041 --> 00:02:52.708 align:center
Anneniz için çok önemli, onu da anlıyorum
ama bu bizim düğünümüz.

00:02:53.625 --> 00:02:58.125 align:center
Mahvetmenize izin vermem.
Ne olursa olsun nikâh masasına oturacağım.

00:02:58.208 --> 00:03:02.083 align:center
Anneniz de hepinizin hayalindeki
düğüne uyanacak, tamam mı?

00:03:02.166 --> 00:03:03.416 align:center
Düğünü yapıyoruz.

00:03:09.000 --> 00:03:14.000 align:center
Hayır, iptal ediyoruz. Değil mi baba?

00:03:14.083 --> 00:03:16.791 align:center
-Kesinlikle hayır. Bu…
-Hayır. Asla. Hayır.

00:03:17.541 --> 00:03:21.958 align:center
-Hiçbir şeyi iptal etmiyorsunuz.
-Portia. O kararı sen veremezsin.

00:03:22.041 --> 00:03:26.083 align:center
-Düğün olacak Portia. Üzerine buz koy.
-Siktir git.

00:03:26.166 --> 00:03:28.375 align:center
-Yara izi kalabilir.
-Sensin yara izi.

00:03:28.458 --> 00:03:30.291 align:center
Tamam, yeter artık, lütfen.

00:03:31.000 --> 00:03:34.750 align:center
Herkes çıksın.
Karımın huzurunu kaçırıyorsunuz.

00:03:36.125 --> 00:03:39.083 align:center
-Baba, üzgünüm. Amacım yardım etmek.
-Teşekkürler.

00:03:39.166 --> 00:03:40.250 align:center
-Evet.
-İyi misin?

00:03:40.333 --> 00:03:41.583 align:center
Üzgünüm baba.

00:03:41.666 --> 00:03:43.583 align:center
-Ona söyle.
-Tatlım, gel buraya.

00:03:43.666 --> 00:03:44.666 align:center
Gelsene.

00:03:46.000 --> 00:03:47.083 align:center
Tamam. Gel.

00:03:47.916 --> 00:03:50.375 align:center
-Bir plan düşündüm.
-Tamam, neymiş plan?

00:03:51.958 --> 00:03:55.666 align:center
Anlatması uzun sürer.
Sen Nicky'yle kal, sağdıç ol.

00:03:55.750 --> 00:04:00.291 align:center
-Sana ihtiyacımız olunca haber veririz.
-Ama planın ne olduğunu bilmem lazım.

00:04:00.375 --> 00:04:04.166 align:center
-Hey, Nell!
-Uzatma! Dediğini yap işte.

00:04:04.666 --> 00:04:07.291 align:center
-Dur, plan ne?
-Portia'nın kitabını buldum.

00:04:07.375 --> 00:04:09.583 align:center
İçine ruh girdiğinde bahsettiği şeyi.

00:04:09.666 --> 00:04:12.583 align:center
Yaşayan şey, ölü şey,
çalınmış şey, kırmızı şey.

00:04:12.666 --> 00:04:15.666 align:center
O ritüeli yapınca her şey yoluna girecek.

00:04:21.125 --> 00:04:24.708 align:center
"Bir eski, bir yeni,
bir ödünç, bir mavi"ye benziyor.

00:04:24.791 --> 00:04:28.416 align:center
Yaşayan şey damattan geliyor. Gel.

00:04:28.500 --> 00:04:32.583 align:center
Ölü şey gelinden,
çalıntı şey kayınvalideden,

00:04:32.666 --> 00:04:34.625 align:center
kırmızı şey de bir düşmandan.

00:04:34.708 --> 00:04:38.375 align:center
Kan kullanmak en iyisiymiş.
Toplayıp karıştıracağız.

00:04:38.458 --> 00:04:40.375 align:center
Düğünden önce içeceğim, o kadar.

00:04:40.458 --> 00:04:42.500 align:center
Onu içtikten sonra

00:04:42.583 --> 00:04:45.500 align:center
zaten ruh eşi değilsem
beni onun ruh eşi yapacak.

00:04:48.625 --> 00:04:49.750 align:center
Ne diyorsun?

00:04:50.958 --> 00:04:51.958 align:center
Deli misin sen?

00:04:52.041 --> 00:04:55.166 align:center
RUH EŞİ OLMAK İÇİN

00:04:55.250 --> 00:04:57.083 align:center
DAMATTAN YAŞAYAN BİR ŞEY

00:04:57.166 --> 00:04:59.208 align:center
Damadın tohumu…

00:04:59.291 --> 00:05:00.708 align:center
GELİNDEN ÖLÜ BİR ŞEY

00:05:01.291 --> 00:05:04.250 align:center
-Kendi kemiğini mi çıkaracaksın?
-Bilmiyorum.

00:05:04.333 --> 00:05:07.666 align:center
KAYINVALİDEDEN ÇALINMIŞ BİR ŞEY
DÜŞMANDAN KIRMIZI BİR ŞEY

00:05:07.750 --> 00:05:11.708 align:center
Kayınvalidenin saçı ve kan mı?
Aman tanrım.

00:05:11.791 --> 00:05:13.083 align:center
DÜĞÜNDEN ÖNCE İÇ

00:05:13.166 --> 00:05:14.708 align:center
-İçeceksin, öyle mi?
-Evet.

00:05:14.791 --> 00:05:16.458 align:center
RUH EŞLERİ

00:05:16.541 --> 00:05:21.708 align:center
-Tanrı aşkına Rachel…
-Böyle tepki vermemen gerekiyordu.

00:05:21.791 --> 00:05:25.541 align:center
-Vücudundan kemik çıkarmak istiyor musun?
-Hayır, istemiyorum.

00:05:25.625 --> 00:05:28.708 align:center
Gerçek gerçeklikte kal demiştim,
hatırlıyor musun?

00:05:28.791 --> 00:05:33.083 align:center
Evet, Portia'nın içine ölmüş büyük halamın
girmesinden hemen önceydi.

00:05:33.166 --> 00:05:35.708 align:center
Gerçek gerçeklik artık seçenek değil.

00:05:35.791 --> 00:05:38.958 align:center
-Bayağı büyük bir yan etkisi var.
-Biliyorum.

00:05:39.041 --> 00:05:41.875 align:center
Seni değiştirip ruh eşi yapacakmış. Nasıl?

00:05:44.541 --> 00:05:45.583 align:center
Bilmiyorum.

00:05:45.666 --> 00:05:49.833 align:center
-Tam psikopatlık bu.
-En kötü işe yaramaz ama denemiş olurum.

00:05:49.916 --> 00:05:53.500 align:center
En kötü senaryo
seni bir Stepford kadınına çevirmesi.

00:05:53.583 --> 00:05:55.416 align:center
Ha, evet. Tamam.

00:05:55.500 --> 00:05:59.500 align:center
Onu da düşündüm, sorun değil
çünkü Nicky harika biri, değil mi?

00:05:59.583 --> 00:06:03.166 align:center
Nicky'den daha iyisi olamaz
ama ben harika biri değilim.

00:06:03.250 --> 00:06:09.208 align:center
Orta kötü biriyim, öteden beri biliyorum.
Fırsattan istifade bunu düzeltebilirim.

00:06:09.291 --> 00:06:12.833 align:center
Hayır. Sen kötü biri değilsin.
Çok iyi birisin.

00:06:12.916 --> 00:06:18.416 align:center
Hayır. Mesela bir örnek vereyim.
Bunun gibi pek çok var.

00:06:18.500 --> 00:06:22.916 align:center
Dün gece olan şeyi düşün.
Orta kötü bir insanın yapacağı bir şeydi.

00:06:23.000 --> 00:06:27.500 align:center
Bekârlığa veda partisinin amacı o zaten.
Zamanında o amaçla icat edilmiş.

00:06:27.583 --> 00:06:31.416 align:center
-Artık eski zamanlarda değiliz.
-Erkekler hep yapıyor.

00:06:31.500 --> 00:06:34.458 align:center
Evet ama Nicky yapmazdı
çünkü Nicky çok iyi biri.

00:06:34.541 --> 00:06:40.291 align:center
Onun ruh eşi de çok iyi biri olur.
Belki de bu benim için harika bir şeydir.

00:06:40.375 --> 00:06:45.375 align:center
Ritüel işe yararsa belki benim için
faydalı bir lobotomi yerine geçer.

00:06:45.458 --> 00:06:48.708 align:center
-Lobotomiye ihtiyacın yok.
-Ama ölmek de istemiyorum.

00:06:48.791 --> 00:06:53.458 align:center
-Kesin değil ki, belki ölmezsin.
-Ben kesinlikle ölmeyeyim istiyorum.

00:06:53.541 --> 00:06:56.500 align:center
-Ritüeli yapacağım!
-Sonuçlarını bilmiyorsun.

00:06:56.583 --> 00:06:58.625 align:center
Sonuçlarını biliyorum.

00:06:58.708 --> 00:07:02.875 align:center
Yaparsam hayatta kalırım,
yapmazsam muhtemelen ölürüm.

00:07:02.958 --> 00:07:09.041 align:center
-Evet ama değişmiş biri olarak yaşarsın.
-Olsun, sonuçta ölmemiş olurum.

00:07:10.500 --> 00:07:14.041 align:center
Onun ruh eşin olduğuna inanman
yeterli sanıyordum.

00:07:22.708 --> 00:07:24.875 align:center
Annem gibi ölmek istemiyorum.

00:07:26.291 --> 00:07:27.750 align:center
Tamam mı?

00:07:28.666 --> 00:07:30.291 align:center
Bir şeyler yapmam lazım.

00:07:31.791 --> 00:07:32.875 align:center
Bunu yapacağım.

00:07:32.958 --> 00:07:36.541 align:center
Yardım edip etmemek senin bileceğin iş
ama yapacağım.

00:07:39.291 --> 00:07:43.875 align:center
Bu düğün trajediye dönüşmeyecek.

00:07:44.625 --> 00:07:47.166 align:center
Yüzde 100 emin olmamın tek yolu bu.

00:07:48.958 --> 00:07:51.875 align:center
-Hayatta kalmanın tek yolu bu mu yani?
-Kahretsin!

00:07:53.458 --> 00:07:55.208 align:center
Aman tanrım, düğün 12.00'de.

00:07:55.291 --> 00:07:58.541 align:center
Düğün 12.00'de, güneş 16.44'te batıyor.
Saat 11.08.

00:07:59.083 --> 00:08:02.416 align:center
Tamam, Victoria'dan çalınmış
bir şeyle başlayacağım.

00:08:02.500 --> 00:08:07.083 align:center
Sonra da Portia'dan kırmızı şeyi alırım
çünkü benden nefret ediyor.

00:08:07.166 --> 00:08:10.916 align:center
Bu arada Jules'a planı anlatır mısın?

00:08:11.000 --> 00:08:15.375 align:center
Ölü bir şey bulmamıza yardım eder.
Sonra da Nicky'yi alırım.

00:08:15.458 --> 00:08:17.083 align:center
Bunu yapar mısın? Lütfen.

00:08:17.166 --> 00:08:19.541 align:center
Töreni iptal edeceğimi söylemeye geldim.

00:08:19.625 --> 00:08:23.291 align:center
-Hazırlanma zahmetine bile girmemişsin.
-Dur! Portia!

00:08:23.916 --> 00:08:28.000 align:center
-Dur!
-Dört gün önce düğün istemiyordun.

00:08:28.083 --> 00:08:32.416 align:center
-Dört günde çok şey değişti.
-Eve büyük bir kötülük getirmen gibi mi?

00:08:32.500 --> 00:08:35.666 align:center
Aileni etkilemesin diye uğraşıyorum.
Evlenmem gerek.

00:08:35.750 --> 00:08:38.250 align:center
O narsistçe laneti duymak istemiyorum.

00:08:38.333 --> 00:08:41.541 align:center
-Pozitif enerjiyi mahvediyor.
-Ne pozitif enerjisi?

00:08:41.625 --> 00:08:43.708 align:center
Annemin son dileğini engelliyorsun.

00:08:43.791 --> 00:08:47.291 align:center
Hayır, düğünü iptal ederek
sen engellemiş olursun.

00:08:50.000 --> 00:08:51.458 align:center
Artık çok geç.

00:08:51.541 --> 00:08:55.000 align:center
-Herkese gitmelerini söyleyebilirim.
-Tamam.

00:08:56.708 --> 00:08:57.708 align:center
Hadi o zaman.

00:08:59.041 --> 00:09:01.666 align:center
-Yine umursamıyorsun.
-Umursamıyor değilim.

00:09:01.750 --> 00:09:04.708 align:center
-Seninle kavga edecek vaktim yok.
-Neden yok?

00:09:04.791 --> 00:09:07.541 align:center
Çünkü düğün 45 dakika sonra başlıyor
ve benim…

00:09:16.166 --> 00:09:20.458 align:center
-Gerçekten inanmıyorsun, değil mi?
-İnanıyorum! Bu benim hakkım!

00:09:39.458 --> 00:09:41.208 align:center
Teşekkürler. Harika.

00:09:46.750 --> 00:09:50.416 align:center
-Sakin ol. Misafirler geliyor. Yapma şunu.
-Dinlemiyorsun.

00:09:50.500 --> 00:09:53.166 align:center
Düğünü şeytana tapma partisine
çeviremezsin.

00:09:53.250 --> 00:09:54.666 align:center
Öyle düşünmen çok saçma.

00:09:54.750 --> 00:09:58.041 align:center
Ölüler dünyasıyla münasebetin yüzünden
yüzüm mahvoldu.

00:09:58.125 --> 00:10:01.125 align:center
-Herkesi göndereceğim.
-Tamam. Fark etmez.

00:10:01.208 --> 00:10:02.708 align:center
100 kişiye ihtiyacım yok.

00:10:02.791 --> 00:10:06.666 align:center
Herkesi gönder.
Bana Nicky, yüzükler ve şahit yeter.

00:10:06.750 --> 00:10:09.125 align:center
Yine de evlenirim. Tamam mı?

00:10:10.000 --> 00:10:15.250 align:center
Annenin dileği de hâlâ gerçek olabilir.
Sadece güzel bir düğün istiyor.

00:10:21.875 --> 00:10:22.875 align:center
Hadi.

00:10:26.958 --> 00:10:29.958 align:center
-İnsanlar geliyor. Burnundakini alayım mı?
-Neden?

00:10:30.541 --> 00:10:35.708 align:center
-Kanlı ve iğrenç olduğu için.
-Kanımı neden istiyorsun Rachel?

00:10:36.541 --> 00:10:39.708 align:center
Kanını istemiyorum.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.

00:10:40.208 --> 00:10:41.208 align:center
Hayır!

00:10:44.000 --> 00:10:45.000 align:center
Sikeyim!

00:10:45.583 --> 00:10:48.333 align:center
Gelinle damadın ilk karşılaşması
nerede olacak?

00:10:48.416 --> 00:10:50.625 align:center
Konukların olduğu yere geçin.

00:10:50.708 --> 00:10:52.916 align:center
-Gelin sizsiniz, değil mi?
-Rachel.

00:10:53.000 --> 00:10:54.333 align:center
-Hayır mı?
-Evet ama…

00:10:54.416 --> 00:10:57.166 align:center
Bir şey söyleyeceğim. Kötü bir şey oldu.

00:10:57.250 --> 00:10:59.500 align:center
-Büyükannen mi?
-Nasıl oldu bilmiyorum.

00:10:59.583 --> 00:11:02.083 align:center
Kutudaydılar, bir anlığına bıraktım.

00:11:02.166 --> 00:11:03.541 align:center
-Ne oldu?
-Bulamıyorum.

00:11:03.625 --> 00:11:05.416 align:center
-Neyi bulamıyorsun?
-Yüzükleri.

00:11:07.625 --> 00:11:09.333 align:center
Siktir! Tamam.

00:11:09.958 --> 00:11:12.541 align:center
Neredelerdi? En son nerede gördün?

00:11:12.625 --> 00:11:14.291 align:center
-Bilmiyorum!
-Bilmiyor musun?

00:11:14.375 --> 00:11:17.041 align:center
Kutudaydılar, bırakmıştım.

00:11:17.125 --> 00:11:19.041 align:center
En son ne zaman gördüğünü düşün.

00:11:19.125 --> 00:11:21.125 align:center
-Tebrikler!
-Merhaba! Teşekkürler.

00:11:21.208 --> 00:11:22.208 align:center
Ne hatırlıyorsun?

00:11:22.291 --> 00:11:25.041 align:center
-Selam Rachel!
-Selam! Bir saniye. Geliyorum.

00:11:25.125 --> 00:11:26.333 align:center
Şerefe tatlım.

00:11:26.416 --> 00:11:28.416 align:center
-Tamam. Sen sola bak.
-Tamam.

00:11:28.500 --> 00:11:33.125 align:center
Oraya bak ve en son nerede gördüğünü
hatırlamaya çalış Jude, tamam mı?

00:11:33.208 --> 00:11:36.250 align:center
Nelerle uğraşıyorum.
Tamam. Kutu ne renkti?

00:11:37.166 --> 00:11:38.708 align:center
Gümüştü sanırım.

00:11:40.166 --> 00:11:42.083 align:center
Gümüş…

00:11:42.166 --> 00:11:44.083 align:center
Bir şey mi arıyorsun?

00:11:47.625 --> 00:11:50.666 align:center
Jude, salona bakar mısın?

00:11:51.166 --> 00:11:55.458 align:center
Rahat ol. Günün tadını çıkar.
Son günün olabilir.

00:11:55.541 --> 00:11:57.000 align:center
Yüzüklerimizi mi aldın?

00:11:57.500 --> 00:12:02.958 align:center
Evliliğin üç aşaması vardır derler,
çok doğru.

00:12:03.041 --> 00:12:04.708 align:center
Tanrım. Jude!

00:12:04.791 --> 00:12:07.000 align:center
-Sözlenmek…
-Git!

00:12:07.666 --> 00:12:09.625 align:center
…nişanlanmak

00:12:09.708 --> 00:12:12.583 align:center
ve hapı yutmak.

00:12:13.333 --> 00:12:16.083 align:center
Yüzüklerimizi sen mi aldın?

00:12:16.625 --> 00:12:21.375 align:center
Ben ganimeti felaketten sonra alırım.

00:12:22.500 --> 00:12:27.541 align:center
Bu annenindi.

00:12:31.375 --> 00:12:34.791 align:center
Boynumdaki de babanın kravatı.

00:12:36.333 --> 00:12:39.916 align:center
Tekerlemede ödünç almak var ya,

00:12:41.166 --> 00:12:42.166 align:center
onun gibi.

00:12:48.500 --> 00:12:51.833 align:center
Bu sefer ganimet alamayacaksın
pislik herif.

00:12:52.375 --> 00:12:55.958 align:center
Kazanmana izin vermeyeceğim.
Hayatta kalacağım.

00:12:56.041 --> 00:13:01.250 align:center
Bu boktan laneti kimseye aktarmayacağım.
Bu gece benimle sona erecek.

00:13:01.750 --> 00:13:03.625 align:center
Göreceğiz, değil mi?

00:13:04.208 --> 00:13:06.833 align:center
Güneş 16.44'te batıyor.

00:13:06.916 --> 00:13:09.958 align:center
Evet, biliyorum.
Bol bol vaktim var. Şerefe.

00:13:17.291 --> 00:13:20.333 align:center
Söyledim ya! Yine de acıyor!

00:13:25.125 --> 00:13:26.458 align:center
-Rachel, selam.
-Selam!

00:13:26.541 --> 00:13:30.291 align:center
-Güzel kıyafet.
-Tebrik ederim Rachel. Nasılsın?

00:13:30.375 --> 00:13:33.250 align:center
İyiyim. Kusura bakmayın, giyinmem gerek.

00:13:33.333 --> 00:13:38.166 align:center
Dört yıl boşuna mı tıp okudun? Şaka gibi.
Hani onu kurtarmak senin görevindi?

00:13:38.250 --> 00:13:39.916 align:center
Abartıyorsun.

00:13:40.000 --> 00:13:41.583 align:center
Sen yapmazsan ben yaparım.

00:13:41.666 --> 00:13:44.291 align:center
Daha kötü olur
ama umurunda değil, siktir et.

00:13:44.375 --> 00:13:46.875 align:center
-Sen mi yaparsın?
-Evet, neden olmasın?

00:13:46.958 --> 00:13:50.791 align:center
-Bir bok bilmiyorsun. Mahvedersin.
-Öyle mi? Göreceğiz.

00:13:54.791 --> 00:13:56.041 align:center
Tamam, ben yaparım.

00:13:58.416 --> 00:14:03.083 align:center
-Rachel! Meşhur gelinliği mi giyeceksin?
-Onun annesi izin vermemişti.

00:14:03.166 --> 00:14:05.250 align:center
-Olsun. Zaten istemiyordum.
-Pardon.

00:14:05.333 --> 00:14:07.666 align:center
Daha modern bir şey seçtim.

00:14:07.750 --> 00:14:10.250 align:center
-Tamam.
-Dün gece çok tuhaftı.

00:14:10.333 --> 00:14:12.041 align:center
-Öyle mi?
-Hayaletle konuştuk.

00:14:12.125 --> 00:14:15.083 align:center
Portia nerede? Yüzü çok mu kötü?

00:14:15.166 --> 00:14:16.875 align:center
Evet. Kusura bakmayın, ben…

00:14:40.458 --> 00:14:41.458 align:center
Merhaba.

00:15:15.958 --> 00:15:17.333 align:center
Ne yapıyorsun?

00:15:21.791 --> 00:15:24.041 align:center
Pardon. Sadece…

00:15:25.333 --> 00:15:28.666 align:center
İyi mi diye bir uğrayıp bakayım dedim.

00:15:29.958 --> 00:15:31.083 align:center
Peki.

00:15:37.750 --> 00:15:38.750 align:center
Üzgünüm.

00:16:04.375 --> 00:16:08.875 align:center
Pardon ama onu yapmana izin veremem.

00:16:10.625 --> 00:16:12.291 align:center
Onu yapmana izin veremem.

00:16:21.041 --> 00:16:23.583 align:center
Jules'un dediğine göre hâlâ mümkünmüş.

00:16:24.708 --> 00:16:26.916 align:center
Zamanında uyanabilirmiş. Bence…

00:16:27.000 --> 00:16:31.708 align:center
Benim eşim az bulunan bir insandır.
Tutkuyla işe girişir ama çabuk yorulur.

00:16:32.666 --> 00:16:38.125 align:center
Bu her yaşandığında
kendini biraz daha harcamış olur.

00:16:39.333 --> 00:16:40.833 align:center
Tüm bu olanlardan sonra…

00:16:43.083 --> 00:16:44.375 align:center
Tükendi.

00:16:47.291 --> 00:16:49.916 align:center
Sönüp gitmesine izin veremem, söz verdim.

00:16:52.250 --> 00:16:56.625 align:center
Onurlu bir hayat yaşadı
ve onurlu bir şekilde ölecek.

00:17:08.375 --> 00:17:10.000 align:center
Biraz beklesen olmaz mı?

00:17:12.208 --> 00:17:13.666 align:center
Sadece 40 dakika.

00:17:17.000 --> 00:17:18.750 align:center
Belki uyanır.

00:17:25.083 --> 00:17:27.875 align:center
Bu düğün onun son dileğiyse…

00:17:31.583 --> 00:17:32.708 align:center
Hiç değilse…

00:17:34.333 --> 00:17:35.833 align:center
Nicky için yap.

00:17:36.541 --> 00:17:38.750 align:center
Nicky'nin büyümesi lazım.

00:17:40.458 --> 00:17:41.916 align:center
Siz gençsiniz.

00:17:42.000 --> 00:17:47.833 align:center
Bizim ilişkimizi anlamanı beklemiyorum.
O yüzden açıkça söyleyeceğim.

00:17:48.500 --> 00:17:52.708 align:center
Eşim bambaşka birine dönüşmektense

00:17:53.708 --> 00:17:56.625 align:center
olduğu kişi olarak ölmeyi tercih eder.

00:18:06.333 --> 00:18:10.458 align:center
Şimdi eşimle yalnız kalmak istiyorum.

00:18:33.708 --> 00:18:35.958 align:center
Jules? Nellie?

00:18:36.625 --> 00:18:37.750 align:center
Evet, hazırız.

00:18:38.250 --> 00:18:44.125 align:center
-Kemik mi olmak zorunda?
-Evet. Fazla göze çarpmayacak bir yerden.

00:18:45.041 --> 00:18:47.875 align:center
-Bunu yapmak zorunda değilsin.
-Cesaretini kırma.

00:18:48.500 --> 00:18:51.208 align:center
Düğününden 10 dakika önce kemik aldırıyor.

00:18:51.291 --> 00:18:53.000 align:center
-O kadar da…
-Küçük bir parça.

00:18:53.083 --> 00:18:56.291 align:center
Lütfen. Yaşamak istiyorum.
Nicky mutlu olsun istiyorum.

00:18:56.375 --> 00:19:00.000 align:center
Bu konu kapansın istiyorum.
Benden bir şey kes.

00:19:01.000 --> 00:19:03.916 align:center
-Diş olur mu?
-Hayır. Yüzünü mahveder.

00:19:04.000 --> 00:19:07.208 align:center
-Yani?
-Düğünü var. Şişmiş yüzle mi gitsin?

00:19:07.291 --> 00:19:10.083 align:center
Hayatını kurtarmaya
çalışıyoruz sanıyordum.

00:19:10.166 --> 00:19:12.458 align:center
Evet ama fark edilmeyecek şekilde.

00:19:12.541 --> 00:19:16.041 align:center
-Doğaüstü bir şekilde değişecek.
-İçten ama.

00:19:18.000 --> 00:19:19.125 align:center
Küçük ayak parmağı?

00:19:26.208 --> 00:19:31.125 align:center
Kararı siz verin.
Çılgınca bir karar. Ben veremem.

00:19:34.208 --> 00:19:35.291 align:center
Sağ mı, sol mu?

00:19:37.541 --> 00:19:40.750 align:center
Sağ olsun. Pardon.
Hayır, dur. Sol. Pardon.

00:19:40.833 --> 00:19:44.166 align:center
Hayır, siktir et. Sağ.

00:19:44.250 --> 00:19:45.416 align:center
-Masaya.
-Yapacağım.

00:19:45.500 --> 00:19:47.375 align:center
-Buz?
-Evet.

00:19:54.666 --> 00:19:55.875 align:center
Pekâlâ.

00:19:58.375 --> 00:20:00.708 align:center
Önce kan dolaşımını kesiyoruz.

00:20:00.791 --> 00:20:04.166 align:center
Ne yaptığını anlatman gerekmiyor.
Lütfen. Teşekkürler.

00:20:04.250 --> 00:20:05.625 align:center
Topallayacak mı?

00:20:07.958 --> 00:20:08.958 align:center
Tamam.

00:20:09.458 --> 00:20:13.208 align:center
Ruh eşim olmak için
kendini böyle temelli değiştirir miydin?

00:20:14.541 --> 00:20:16.875 align:center
-Topallayacaksam hayır.
-Tamam, bakın…

00:20:16.958 --> 00:20:20.541 align:center
Tabii ki topallayacak.
Ayak parmağını kesiyoruz.

00:20:22.000 --> 00:20:23.083 align:center
Bundan yut.

00:20:28.583 --> 00:20:32.291 align:center
Bacağını tut.
Tekme yemek istemiyorsan ikisini de tut.

00:20:34.541 --> 00:20:37.166 align:center
-Tamam…
-Ne kadar sürecek?

00:20:37.250 --> 00:20:41.000 align:center
-Bilmiyorum. Daha önce hiç uzuv kesmedim.
-Öyle demesene.

00:20:44.875 --> 00:20:47.916 align:center
Bu işe yaramazsa
ve yukarıda bir şey olursa

00:20:48.000 --> 00:20:49.291 align:center
Jude görmemeli.

00:20:49.375 --> 00:20:52.375 align:center
-Onun önünde söyleme.
-Senin de görmeni istemiyorum.

00:20:52.458 --> 00:20:55.458 align:center
-Beni korumaya çalışma.
-Nasıl olduğunu bilmiyorsun.

00:20:55.541 --> 00:20:58.250 align:center
-Ölmediğim kısma dönebilir miyiz?
-Pardon.

00:20:58.333 --> 00:20:59.333 align:center
Tamam.

00:20:59.833 --> 00:21:01.791 align:center
-Tamam.
-Cilde kesi atıyorum.

00:21:01.875 --> 00:21:03.500 align:center
Söylemene gerek yok.

00:21:04.625 --> 00:21:06.333 align:center
-Sorun yok.
-Siktir!

00:21:08.833 --> 00:21:10.125 align:center
Bir tane daha.

00:21:14.958 --> 00:21:16.833 align:center
Siktir!

00:21:17.375 --> 00:21:18.541 align:center
Bitti mi?

00:21:18.625 --> 00:21:19.958 align:center
Bitti mi? Evet.

00:21:20.041 --> 00:21:22.291 align:center
Tanrı aşkına. O ne? Tanrım.

00:21:22.375 --> 00:21:25.250 align:center
-Hayır. Nell, dur.
-Tanrım. Yapamam.

00:21:25.333 --> 00:21:29.791 align:center
Dilini ısırmaman için. Al şunu. Tamam mı?

00:21:31.041 --> 00:21:33.791 align:center
Tamam. Geri sayacak mısın?

00:21:46.583 --> 00:21:49.125 align:center
Tamamdır.

00:21:51.958 --> 00:21:53.500 align:center
Tutmak ister misin?

00:21:55.375 --> 00:21:57.833 align:center
-Siktir.
-Ne yapayım ben onu?

00:21:57.916 --> 00:22:00.541 align:center
Fikrini değiştirirse diye buza koy.

00:22:02.416 --> 00:22:05.875 align:center
İyi misin? Konuş benimle. Uyuma.

00:22:07.375 --> 00:22:11.583 align:center
-Jude yüzükleri kaybetmiş.
-Merak etme. Bizimkileri kullanırsınız.

00:22:11.666 --> 00:22:15.166 align:center
Tamam mı? Sadece nefes al.

00:22:20.166 --> 00:22:22.875 align:center
-Siktir!
-Oksikodon birazdan etkisini gösterir.

00:22:24.416 --> 00:22:26.708 align:center
Törenden sonra bir tane daha veririm.

00:22:27.833 --> 00:22:31.125 align:center
O zamana kadar
futbol oynamak yok, tamam mı?

00:22:35.166 --> 00:22:39.166 align:center
-İyi bir ikilisiniz aslında.
-Demiştim.

00:22:40.916 --> 00:22:44.375 align:center
-Saat kaç?
-11.31.

00:22:46.250 --> 00:22:48.625 align:center
Siktir. Gitmem lazım. Hayır.

00:22:48.708 --> 00:22:51.875 align:center
Dur. Bir süre ayağını yukarıda tutmalısın.

00:22:52.375 --> 00:22:55.208 align:center
Olmaz. Nicky'yi bulmam lazım.

00:23:27.625 --> 00:23:28.750 align:center
Siktir.

00:24:21.083 --> 00:24:23.083 align:center
Hay aksi. Pardon.

00:24:23.166 --> 00:24:24.958 align:center
Burada saklanıyor musun?

00:24:25.750 --> 00:24:29.541 align:center
Evet. Sayılır. Üzgünüm. Ben…

00:24:31.416 --> 00:24:33.083 align:center
Burada olmana sevindim.

00:24:34.333 --> 00:24:35.333 align:center
Merhaba.

00:24:37.208 --> 00:24:38.208 align:center
Merhaba.

00:24:49.750 --> 00:24:52.708 align:center
-Bana bakabilirsin.
-Hayır.

00:24:52.791 --> 00:24:53.875 align:center
Tamam.

00:24:54.750 --> 00:24:58.291 align:center
-Bana bakabilirsin.
-Hayır. Uğursuzluk getirir.

00:24:59.625 --> 00:25:01.291 align:center
O aşamayı çoktan geçtik.

00:25:04.375 --> 00:25:07.333 align:center
Kapının önündeki uğurlu parayı gördün mü?

00:25:09.291 --> 00:25:10.291 align:center
Evet.

00:25:11.166 --> 00:25:12.666 align:center
Onu ben koydum.

00:25:16.791 --> 00:25:19.125 align:center
-Sen mi koydun?
-Evet.

00:25:20.250 --> 00:25:23.041 align:center
Bu sabah senin için koydum.
Şey gibi geldi…

00:25:24.750 --> 00:25:29.000 align:center
Bilmiyorum, sanki…
Aramızda korkunç bir mesafe varmış gibi.

00:25:29.083 --> 00:25:32.416 align:center
Ben de… Bilmiyorum.

00:25:37.500 --> 00:25:38.500 align:center
Hey.

00:25:39.250 --> 00:25:40.250 align:center
Hey.

00:25:41.708 --> 00:25:42.791 align:center
Bana bak.

00:25:53.458 --> 00:25:54.958 align:center
Ne yapacağız?

00:25:59.625 --> 00:26:01.750 align:center
Aradaki mesafeyi kapatacağız.

00:26:29.333 --> 00:26:31.291 align:center
Halledeceğiz, tamam mı?

00:26:32.166 --> 00:26:33.458 align:center
Ben halledeceğim.

00:26:35.083 --> 00:26:36.958 align:center
Bana bırak, halledeceğim.

00:26:42.791 --> 00:26:43.916 align:center
Evet.

00:26:45.333 --> 00:26:47.291 align:center
Sen sadece kendin ol.

00:26:54.875 --> 00:26:56.041 align:center
Seni seviyorum.

00:27:36.083 --> 00:27:37.250 align:center
Evet.

00:28:07.875 --> 00:28:09.750 align:center
-Pardon.
-Önemli değil.

00:28:11.000 --> 00:28:12.041 align:center
Evet.

00:28:59.583 --> 00:29:00.625 align:center
Hey.

00:29:02.333 --> 00:29:03.708 align:center
Aklından ne geçiyor?

00:29:05.750 --> 00:29:07.333 align:center
Ne düşünüyorsun?

00:29:30.041 --> 00:29:31.250 align:center
Nicky.

00:29:31.916 --> 00:29:33.208 align:center
Aklında ne var?

00:29:35.916 --> 00:29:37.041 align:center
Sadece…

00:29:38.250 --> 00:29:40.833 align:center
Az önce söylediğin şeyi düşünüyordum.

00:29:41.875 --> 00:29:43.916 align:center
"Sen sadece kendin ol."

00:29:45.416 --> 00:29:46.500 align:center
Kulağa…

00:29:48.875 --> 00:29:51.000 align:center
Kulağa saçma gelecek ama…

00:29:53.541 --> 00:29:54.541 align:center
Ben…

00:29:55.791 --> 00:29:56.708 align:center
Ne?

00:30:00.416 --> 00:30:02.583 align:center
Şu an kim olduğumu bilmiyorum.

00:30:06.291 --> 00:30:08.000 align:center
Annemle babam…

00:30:09.250 --> 00:30:11.083 align:center
Bana öğrettikleri şeyler…

00:30:11.875 --> 00:30:17.541 align:center
Bu hafta her şey değişmiş gibi geliyor.
Her şey değişti. Yani…

00:30:18.375 --> 00:30:21.500 align:center
Hayır Nicky, öyle deme. Hey.

00:30:21.583 --> 00:30:24.791 align:center
Bana bak. Kim olduğunu ben biliyorum.

00:30:24.875 --> 00:30:30.458 align:center
Sen iyi bir insansın.
Çok iyi bir insansın.

00:30:31.166 --> 00:30:32.166 align:center
Bak…

00:30:33.250 --> 00:30:37.250 align:center
Her şey yoluna girecek.
Her şey düzelecek çünkü ben değişeceğim.

00:30:37.333 --> 00:30:39.791 align:center
Tamam mı? Senin gibi iyi olacağım. Evet.

00:30:39.875 --> 00:30:42.875 align:center
Ne? Hayır, senin değişmeni istemiyorum.

00:30:42.958 --> 00:30:48.791 align:center
Hayır. Ben kötü biriyim.
Gerçekten kötü biriyim.

00:30:48.875 --> 00:30:51.541 align:center
-Değilsin. Niye öyle diyorsun?
-Çünkü öyleyim.

00:30:51.625 --> 00:30:55.041 align:center
Hayır, ben kötüyüm.
Provadaki davranışım hiç hoş değildi.

00:30:55.125 --> 00:30:58.791 align:center
-Babanı da düğüne davet ettim.
-Bizi barıştırmaya çalışıyordun.

00:30:58.875 --> 00:31:00.458 align:center
Hayır, yapmamam gerekirdi.

00:31:00.541 --> 00:31:04.625 align:center
Dediğin gibi, aranızın ne kadar
kötü olduğunu anlamam gerekirdi.

00:31:04.708 --> 00:31:10.208 align:center
Onun yerine sizi zorla bir araya getirip
yüzleştirmeye çalıştım.

00:31:11.875 --> 00:31:15.875 align:center
-Herkese iyi gelir sandım.
-Öyle oldu Nicky, öyle oldu.

00:31:15.958 --> 00:31:21.916 align:center
Bir bakıma iyi geldi. Öyle oldu. Ben…

00:31:22.625 --> 00:31:24.791 align:center
Anneme ne olduğunu nihayet öğrendim.

00:31:24.875 --> 00:31:27.375 align:center
Evet, yanında olmam gerekirdi ama olmadım.

00:31:27.458 --> 00:31:31.625 align:center
Hiçbir şey olmamış gibi davrandım.
Pisliğin tekiyim.

00:31:31.708 --> 00:31:34.958 align:center
-Hayır, değilsin.
-Ben…

00:31:36.791 --> 00:31:41.958 align:center
Annemle son anım ona bağırmam mı olacak?

00:31:42.041 --> 00:31:44.333 align:center
-Hayır.
-Yani… Ben…

00:31:46.458 --> 00:31:51.916 align:center
Evet, sen lanetli olabilirsin
ama eminim ben de bayağı kötü biriyim.

00:31:58.333 --> 00:31:59.916 align:center
Kötü değilsin.

00:32:04.125 --> 00:32:05.166 align:center
Ben…

00:32:10.291 --> 00:32:11.916 align:center
Nellie'yle öpüştüm.

00:32:17.416 --> 00:32:18.625 align:center
Evet, biliyorum.

00:32:23.416 --> 00:32:25.166 align:center
Biliyor musun? Nasıl?

00:32:25.833 --> 00:32:27.583 align:center
Jules bugün söyledi.

00:32:27.666 --> 00:32:31.041 align:center
-Jules da mı biliyor?
-Birbirlerine her şeyi anlatıyorlar.

00:32:31.125 --> 00:32:32.708 align:center
Özür dilerim.

00:32:33.708 --> 00:32:36.666 align:center
Çok özür dilerim. Yapmamam gerekirdi.

00:32:36.750 --> 00:32:39.541 align:center
Sonum geldi diye düşündüm…

00:32:39.625 --> 00:32:41.625 align:center
-Hayır.
-Belki de…

00:32:41.708 --> 00:32:43.500 align:center
Kötü biri değilsin.

00:32:43.583 --> 00:32:46.666 align:center
Rachel, bana bak. Sen kötü biri değilsin.

00:32:50.375 --> 00:32:54.750 align:center
Buraya gelmeden önce çok iyiydik.

00:32:57.291 --> 00:32:58.291 align:center
Değil mi?

00:33:04.000 --> 00:33:05.833 align:center
Bana inanıyorsun, değil mi?

00:33:07.750 --> 00:33:09.125 align:center
Lanet konusunda.

00:33:10.458 --> 00:33:12.375 align:center
Evet. Anlıyorum.

00:33:14.583 --> 00:33:16.750 align:center
Önemli olan tek şey bu.

00:33:28.208 --> 00:33:30.375 align:center
Minik bebeğimizi özledim.

00:33:30.458 --> 00:33:32.541 align:center
-Minik bebeğimiz nerede?
-Ne?

00:33:32.625 --> 00:33:35.208 align:center
-Kayıp mı oldu?
-Bilmiyorum ki.

00:33:36.875 --> 00:33:39.208 align:center
Nicky, orada mısın?

00:33:40.250 --> 00:33:44.625 align:center
-Evet, bir saniye.
-Annem uyandı. Durumu iyi!

00:33:44.708 --> 00:33:46.791 align:center
-Çabuk. Düğün 10 dakika sonra.
-Git.

00:33:46.875 --> 00:33:48.166 align:center
Hemen geliyorum!

00:33:49.041 --> 00:33:51.541 align:center
Bak. Seni çok seviyorum.

00:33:52.041 --> 00:33:54.166 align:center
-Seni seviyorum. Tamam.
-Ben de seni.

00:33:54.250 --> 00:33:56.791 align:center
-Seni seviyorum. Git.
-Minik bebeği buldum!

00:33:56.875 --> 00:34:01.541 align:center
-Aman tanrım! Yanında taşı, uğur getirsin.
-Tamam, peki. Seni seviyorum.

00:36:52.041 --> 00:36:53.208 align:center
Yüzükler yok.

00:36:54.166 --> 00:36:55.166 align:center
Tamam.

00:36:57.166 --> 00:36:58.208 align:center
Yüzüğünü ver.

00:36:59.375 --> 00:37:02.250 align:center
-Niye?
-Yüzükler kayıp. Bizimkileri vereceğiz.

00:37:04.041 --> 00:37:06.875 align:center
Tanrım, şu işe bak. Unutmuşum.

00:37:08.791 --> 00:37:11.750 align:center
Kaybolmasın diye almıştım.
Kusura bakma Judie.

00:37:12.833 --> 00:37:14.583 align:center
Tamam, başlıyoruz!

00:37:56.708 --> 00:37:58.041 align:center
Lütfen ayağa kalkın.

00:40:44.875 --> 00:40:47.541 align:center
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram
ra bakma Judie.

