WEBVTT

01:34.041 --> 01:35.166
Foglaljatok helyet!

01:41.458 --> 01:46.375
Azért gyűltünk össze, hogy tanúi legyünk
e két szerető lélek egyesülésének.

01:49.583 --> 01:53.750
Azt mondják, a szerelem türelmes,
a szerelem kedves,

01:55.250 --> 01:58.791
de én arra jöttem rá,
hogy sokkal inkább életveszélyes.

02:00.916 --> 02:04.000
Amikor először szerelembe esünk,
elgyengülünk.

02:05.041 --> 02:09.291
És abban az állapotunkban
mellkason szúrnak minket.

02:09.375 --> 02:10.541
Ez a szerelem.

02:11.833 --> 02:16.416
Egy fémrúd, ami átdöfi a szívünket.

02:17.666 --> 02:20.791
Mindennap reménykedünk,
hogy nem tépik ki azt a rudat.

02:21.541 --> 02:24.750
De mint mindig, amikor kockáztatunk,

02:24.833 --> 02:29.041
az izgalom miatt éri meg ez az egész.

02:30.958 --> 02:33.583
Az igaz szerelemhez
sebezhetővé kell válnunk.

02:33.666 --> 02:38.791
És a legfontosabb döntés az,
kire bízzuk a fémrúd másik végét.

02:40.625 --> 02:43.666
A pár úgy döntött,
hogy saját fogadalmat írnak.

02:44.333 --> 02:46.250
Rachel, veled kezdjük.

02:51.750 --> 02:52.791
Nicky!

02:54.416 --> 02:58.000
Nagyon könnyű volt beléd szeretni,
és olyan gyorsan történt.

02:59.000 --> 03:02.041
Az első randink egy bérelt autóban volt,

03:02.125 --> 03:06.083
és négy napig tartott.

03:06.791 --> 03:08.250
Négy napig.

03:09.208 --> 03:13.041
És emlékszem, arra gondoltam…

03:15.666 --> 03:17.875
soha nem akarok kiszállni az autóból.

03:18.750 --> 03:24.625
És a négy napból most örökké lesz.

03:29.666 --> 03:33.208
Egész életemben próbáltam
felvértezni magam

03:33.291 --> 03:37.666
a balszerencse ellen, mindig…

03:39.958 --> 03:44.250
a bizonyosságot hajszoltam. De…

03:45.291 --> 03:49.208
mint tudjuk, ezen a héten
megjártuk a kibaszott poklot.

03:49.291 --> 03:53.833
Bocsánat! Megjártuk a poklot.

03:53.916 --> 03:58.958
És mindeközben rájöttem, hogy…

04:00.083 --> 04:04.458
nem számíthatunk a bizonyosságra, mert…

04:05.250 --> 04:09.250
nincs bizonyosság sem a házasságban,
sem a szerelemben, semmiben.

04:09.333 --> 04:12.375
Az életben csak a halál biztos.

04:17.375 --> 04:19.500
Az életben csak a halál biztos.

04:46.333 --> 04:48.041
Picsába a bizonyossággal!

05:02.125 --> 05:03.916
Nincs mitől tartanom.

05:05.541 --> 05:09.541
Mert te vagy a szerencsehozó amulettem.

05:09.625 --> 05:14.458
Mindig is az voltál.

05:15.541 --> 05:16.750
Így igaz.

05:18.208 --> 05:19.416
Ezért…

05:20.916 --> 05:27.791
Nicky, fogadom, hogy mindig megértelek,
ahogy te is megértettél engem.

05:27.875 --> 05:29.958
És ígérem, hogy…

05:32.333 --> 05:35.791
hiszek benned és hiszek kettőnkben.

05:38.375 --> 05:42.208
Mert erről szól ez az egész.

05:42.291 --> 05:46.875
A hitünk próbája.
Nem tudjuk, mi fog történni,

05:46.958 --> 05:51.666
de hisszük, hogy minden rendben lesz.

05:53.166 --> 05:54.333
És…

05:55.541 --> 05:59.208
hiszem, hogy te vagy a lelki társam.

06:05.250 --> 06:08.833
Ezért bárhová is megyünk,

06:10.916 --> 06:13.291
nem akarok kiszállni a bérelt autónkból.

06:17.125 --> 06:18.250
Oké, megvagyok.

06:19.000 --> 06:22.291
- Jól van, Nicky, te jössz.
- Jó. Rendben.

06:24.000 --> 06:25.583
Én leírtam.

06:28.583 --> 06:29.791
Rachel!

06:32.000 --> 06:34.875
Bár én kezdtem volna!
Nehéz megszólalni utánad.

06:35.916 --> 06:41.083
Oké. Rachel, láthattad,
amint beléptél ide,

06:41.166 --> 06:46.916
hogy olyan családban nőttem fel,
ahol a házasságot igencsak nagyra tartják.

06:47.000 --> 06:51.083
Szóval amikor két héttel
a kapcsolatunk kezdete után közölted,

06:51.166 --> 06:53.541
hogy sosem akarsz férjhez menni, tudtam,

06:54.833 --> 06:56.291
hogy „ő az igazi”.

06:57.333 --> 07:01.166
De igazából sosem volt kérdés,
hogy te vagy-e az igazi,

07:01.250 --> 07:04.625
mert mindig is tudtam.

07:05.500 --> 07:08.833
És miután eltöltöttem veled egy órát,

07:09.541 --> 07:13.416
azt gondoltam:
„Remélem, minden óra ilyen lesz.

07:14.000 --> 07:16.916
És ha nem vele töltöm
az életem hátralévő részét,

07:17.000 --> 07:21.250
az azért lesz, mert nagyon elcsesztem.”

07:21.333 --> 07:24.750
Megfogadtam,
hogy nem fogom nagyon elcseszni,

07:24.833 --> 07:29.291
hogy egy nap oltár elé állhassak veled,
és fogadalmat tegyek.

07:32.083 --> 07:33.708
És itt vagyunk.

07:35.958 --> 07:40.250
Ígérem, hogy örökké szeretni foglak,

07:40.333 --> 07:43.500
mindig fordítok rád időt, és megértelek.

07:44.750 --> 07:50.958
Ígérem, hogy nem ítélkezem,
bármilyen kalandba is vágsz.

07:51.500 --> 07:56.291
Ígérem, hogy mindig melletted állok,

07:56.375 --> 07:58.541
még akkor is, ha nem értünk egyet.

07:58.625 --> 08:03.291
Semmi sem fontosabb nálad ezen a világon.

08:04.458 --> 08:06.958
És nem hagyom,
hogy bármi is közénk álljon.

08:07.750 --> 08:08.916
Szeretlek.

08:10.666 --> 08:13.833
- Ez gyönyörű volt.
- Mindkettőtöké gyönyörű volt.

08:15.583 --> 08:18.791
És most jöjjön a nagy pillanat!
Kérem a gyűrűket.

08:22.000 --> 08:24.416
Tessék! Ez a tiéd.

08:25.416 --> 08:26.666
Ez pedig a tiéd.

08:27.708 --> 08:29.000
Remegek.

08:30.833 --> 08:31.708
Oké.

08:32.500 --> 08:34.250
Rachel Alexandra Harkin,

08:34.333 --> 08:39.041
kijelented, hogy férjedül fogadod
Nicholas Summer Cunninghamet,

08:39.125 --> 08:42.875
kitartasz mellette betegségben
és egészségben,

08:42.958 --> 08:45.041
míg a halál el nem választ?

08:52.833 --> 08:53.916
Igen.

09:06.541 --> 09:08.166
Nicholas Summer Cunningham,

09:08.750 --> 09:13.208
kijelented, hogy feleségedül fogadod
Rachel Alexandra Harkint,

09:13.291 --> 09:16.416
kitartasz mellette betegségben
és egészségben,

09:16.500 --> 09:18.208
míg a halál el nem választ?

09:35.500 --> 09:38.250
- Egy egyszerű „igen” is elég lesz, fiam.
- Én…

09:38.750 --> 09:39.958
Jól vagy?

09:40.541 --> 09:41.916
Én…

09:43.500 --> 09:48.791
Egy hete írtam a fogadalmat,

09:48.875 --> 09:52.708
de most nem érzem…

09:55.333 --> 09:57.583
Mert igazad van.

09:58.625 --> 10:01.791
Ezen a héten megjártuk a poklot,

10:01.875 --> 10:08.458
és mindaz, amit a szerelemről
és a házasságról tudtam, megváltozott.

10:08.541 --> 10:14.750
Minden megváltozott.
Most jobban értelek, mint eddig bármikor.

10:14.833 --> 10:17.666
Már tudom, miről beszéltél.

10:18.166 --> 10:19.000
Mit csinálsz?

10:19.666 --> 10:22.083
A házasság tönkreteszi az embereket.

10:22.166 --> 10:25.083
És már kezdett minket is megmérgezni.

10:25.166 --> 10:31.041
És tudod, mit? Nem akarom,
hogy a kapcsolatunk megváltozzon.

10:31.125 --> 10:32.625
- Mondd az esküt!
- Mi ez?

10:32.708 --> 10:34.583
A házasság egy méreg.

10:34.666 --> 10:37.166
- A házasság… Jól van, értem.
- Jól vagy?

10:37.250 --> 10:40.791
Méreg volt a családomban is, és…

10:41.666 --> 10:44.375
Rákényszerítettelek erre,
pedig te nem akartad.

10:44.458 --> 10:45.333
Mit csinálsz?

10:45.416 --> 10:49.083
Rachel, veled akarom tölteni
életem hátralévő részét.

10:50.333 --> 10:52.333
De ne legyünk olyanok, mint ők!

10:53.250 --> 10:56.041
Szeretnék azzal a kiváltsággal élni,

10:56.125 --> 10:58.625
hogy mindennap
őszintén egymást választjuk.

10:58.708 --> 11:01.083
- Ahogy eddig is.
- Minden rendben.

11:02.500 --> 11:07.166
A bérelt autó vett egy éles bal kanyart
messze innen, de még mindig benne ülünk.

11:07.250 --> 11:10.041
Nicky! Nézz rám!

11:10.125 --> 11:14.583
Vegyél feleségül!
Most azonnal össze kell házasodnunk.

11:14.666 --> 11:17.166
Megmentem magunkat ettől a szokástól.

11:17.250 --> 11:18.750
- Most szívatsz?
- Rachel!

11:18.833 --> 11:20.083
Most szívatsz?

11:20.166 --> 11:21.916
Hisz ezt akarod.

11:22.000 --> 11:24.125
- Fejezd be! Istenem, ez…
- Komolyan.

11:24.208 --> 11:26.291
Adjunk egy kis időt a párnak!

11:26.375 --> 11:28.041
- Rachel!
- Nem.

11:28.125 --> 11:29.583
Ne álljatok fel!

11:29.666 --> 11:30.875
Rachel!

11:37.666 --> 11:40.166
Beülünk a kocsiba, és elhúzunk innen.

11:40.250 --> 11:43.333
- Ilyen nincs.
- Bocs, hogy erőltettem. Helyrehozom.

11:43.416 --> 11:45.375
- Rémálom volt ez a hét.
- Jó ég!

11:45.458 --> 11:47.875
És ha ilyen lesz a jövőnk? Nem hagyhatom.

11:47.958 --> 11:51.916
Persze hogy rémálom volt ez a hét.
Ez az esküvőnk hete. Mit vártál?

11:53.083 --> 11:55.416
Bíznod kellett volna bennem.

11:55.500 --> 11:57.583
- Bíztam. Épp azt tettem.
- Nem!

11:57.666 --> 12:00.416
Egy feltevés mögé bújva
rettegtél a jövőtől,

12:00.500 --> 12:05.333
ami mások rossz döntésein alapul.
Én voltam az, aki bízott kettőnkben.

12:05.416 --> 12:08.166
- Én is ezt teszem.
- Hogy lenne ez ugyanaz?

12:08.250 --> 12:11.458
Szerinted is csak mi számítunk,
ezt tartom szem előtt.

12:11.541 --> 12:14.375
- Hogyan?
- Megtagadtam a családom értékrendjét.

12:14.458 --> 12:16.166
Nem kértem, hogy ezt tedd!

12:16.250 --> 12:19.333
Rachel, tudom,
hogy soha nem akartál férjhez menni.

12:19.416 --> 12:22.583
És most már végre értem, miért.

12:22.666 --> 12:25.125
El kell venned. Össze kell házasodnunk.

12:25.208 --> 12:27.916
Mindig azt mondtad,
nem akarsz férjhez menni.

12:28.000 --> 12:30.625
Mielőtt megtudtam,
hogy átok ül a családomon.

12:30.708 --> 12:35.541
Nem lenne semmi baj, ha nem kérted
volna meg a kezem. De ez nem a te hibád.

12:35.625 --> 12:40.666
Nem tudtad. Én sem tudtam, de már tudjuk,
és most össze kell házasodnunk.

12:40.750 --> 12:42.708
Ez nem ok a házasságra.

12:43.250 --> 12:46.625
Azért kellene, mert szeretjük egymást,
és hiszünk ebben.

12:46.708 --> 12:51.291
Tudom, de most nem abban
a kibaszott helyzetben vagyunk.

12:57.333 --> 13:00.333
Úristen! Miért csinálod ezt most?

13:02.375 --> 13:04.208
Mi a franc, Nicky?

13:04.875 --> 13:06.333
Miért most csinálod?

13:06.416 --> 13:11.250
NAGYON ROSSZ ELŐÉRZETEM VAN

13:16.125 --> 13:20.000
Igen, még! Igen, így, jó lesz.

13:20.083 --> 13:23.208
Mindenki ennyit kapjon!
A kiskorúak is. Ez meg a tiéd.

13:23.291 --> 13:25.166
Kétségbe volt esve, Victoria.

13:25.250 --> 13:28.500
Útmutatást várt tőlem,
és őszintének kellett lennem.

13:31.958 --> 13:33.791
Nem tudhattam, hogy így reagál.

13:33.875 --> 13:35.458
Hisz bálványoz minket.

13:36.250 --> 13:38.375
Azt hiszi, tökéletes a házasságunk.

13:39.458 --> 13:40.458
Az is.

13:43.500 --> 13:46.250
Tönkretetted a kapcsolatomat a fiammal.

13:47.166 --> 13:50.000
Már nem lesz esélyem
visszanyerni a bizalmát.

13:50.083 --> 13:53.500
- Nagyon szeret téged.
- Elvetted a vágyott befejezésemet.

13:53.583 --> 13:56.666
Várj, gyere vissza! Victoria!

13:58.708 --> 14:00.875
Drágám, mi történt?

14:00.958 --> 14:04.625
Elfogadod ezt?
Nicky jól van? Mit tehetünk?

14:04.708 --> 14:08.458
Hagyjátok! Ez csak egy kis vita.
Minden rendben lesz.

14:08.541 --> 14:11.750
Osszatok még italokat!
Senki ne maradjon szomjas! Egs!

14:12.250 --> 14:13.500
Egészségedre!

14:14.666 --> 14:18.125
Több lelkesedést! Anya, szia!
Gondoskodom a jó hangulatról.

14:24.083 --> 14:26.333
Miért kérted meg egyáltalán a kezem?

14:27.583 --> 14:29.791
Ha sosem akartam férjhez menni.

14:29.875 --> 14:34.500
Rájöttél, hogy a szüleid házassága
nem tökéletes, és ez neked is elég volt.

14:34.583 --> 14:37.916
Elég ahhoz, hogy azt tedd,
amit az elejétől fogva akarok.

14:39.125 --> 14:41.500
Egy órát töltöttem el velük, és tudtam,

14:41.583 --> 14:44.083
a házasságuk nem olyan idilli,
mint hitted.

14:44.166 --> 14:46.375
Az anyád kedves, de narcisztikus.

14:46.458 --> 14:50.791
Apád pedig egy megtört romantikus,
aki a darabkáit próbálja összekaparni.

14:50.875 --> 14:52.958
A házasságuk csak azért működik,

14:53.041 --> 14:55.750
mert imádja anyádat,
akinek erre van szüksége.

14:55.833 --> 14:58.375
Felemésztette apádat,
aki így sem elég neki.

14:58.458 --> 15:01.791
Így mindketten üresek,
és elkeserítő ezt látni.

15:01.875 --> 15:04.625
Kösz, Rachel! Ja! Köszi a felvilágosítást!

15:04.708 --> 15:08.541
Szóval egyikünk sem akarja
úgy végezni, mint a szüleid.

15:09.083 --> 15:11.375
És csak hogy tisztázzuk,

15:11.458 --> 15:16.125
ebben a felállásban én vagyok
a romantikus, te meg a narcisztikus.

15:18.000 --> 15:18.833
Ez kedves.

15:18.916 --> 15:21.083
Ja, logikus,

15:21.166 --> 15:25.291
tekintve, hogy az egész kapcsolatunk
körülötted forog.

15:25.375 --> 15:26.208
Oké.

15:26.291 --> 15:30.041
Folyton nyugtatgatnom kell téged,
hogy minden rendben lesz,

15:30.125 --> 15:33.291
még ha a világon semmi baj sincs!

15:33.375 --> 15:36.375
Mert mindig azt képzeled,
hogy ártani akarnak neked.

15:36.458 --> 15:39.750
Az érzékenységed miatt
lábujjhegyen járok körülötted.

15:39.833 --> 15:42.500
- Mert semmivel nem bírsz el.
- Felfogtam.

15:42.583 --> 15:44.791
Egy napot sem bírsz ki a családommal…

15:44.875 --> 15:48.083
- Felfogtam, Nicky.
- …ha nem nyugtatlak meg állandóan.

15:48.708 --> 15:52.541
Minden apróság
egy kimerítő rejtély melletted.

15:52.625 --> 15:54.541
- Semmi sem könnyű.
- Értem.

15:54.625 --> 15:57.250
- Nagyon nehéz szeretni téged.
- Tudom!

15:59.416 --> 16:00.916
Oké? Tudom.

16:05.333 --> 16:07.000
Ezt akarod hallani?

16:09.708 --> 16:10.875
Bassza meg!

16:20.958 --> 16:23.333
Akarok adni neked… Várj, visszajönnek.

16:23.416 --> 16:24.458
Nem, én…

16:26.041 --> 16:29.125
Egészségünkre! Koccintsunk, igen!

16:30.833 --> 16:32.750
Szerintem én voltam. Én voltam.

16:32.833 --> 16:35.625
Elmenjünk? Szerinted menjünk?

16:35.708 --> 16:38.416
Portia szerint
máris folytatják a szertartást.

16:44.375 --> 16:46.083
Miért mondtál igent?

16:48.041 --> 16:49.916
Amikor megkértem a kezed.

16:50.000 --> 16:55.083
Mert tudtam, milyen sokat jelent neked,
és szerettelek, és…

16:58.833 --> 17:03.958
Nicky, te vagy az egyetlen ember,
akivel el tudom ezt képzelni.

17:04.041 --> 17:05.125
Szerettél?

17:08.625 --> 17:10.375
Már nem szeretsz?

17:12.291 --> 17:14.666
- Ne! Menj el!
- Tudni akarom a választ.

17:14.750 --> 17:15.916
Portia, tűnj innen!

17:16.000 --> 17:18.208
Anya kéri, hogy menjetek ki boldogan,

17:18.291 --> 17:22.416
mintha nem aláztátok volna meg a családja
és minden szerette előtt.

17:22.500 --> 17:26.083
- Oké, szia!
- Ragad a kezed.

17:31.750 --> 17:35.208
Igen, Nicky.
Persze hogy még mindig szeretlek.

17:35.291 --> 17:37.958
Többek között
azt szeretem benned a legjobban,

17:38.041 --> 17:40.875
hogy megingathatatlan
és kiegyensúlyozott vagy,

17:40.958 --> 17:44.000
és nem csinálsz olyanokat,
hogy dobsz az oltárnál.

17:44.083 --> 17:45.833
Nem szakítottam veled.

17:45.916 --> 17:49.416
- Megmentettem a kapcsolatunkat.
- Aha, persze.

17:49.916 --> 17:51.250
És szerinted sikerült?

17:52.625 --> 17:54.708
Ha tényleg meg akartad menteni,

17:54.791 --> 17:59.083
kimondtad volna az igent,
mert mindent kézben tartottam, érted?

17:59.583 --> 18:02.916
Sok mindent kellett átélnem,
hogy odaállhassak,

18:03.000 --> 18:06.083
és magabiztosan mondhassak igent.

18:07.041 --> 18:11.500
És ha nem veszel el napnyugtáig,
az átok átugrik rád és a családodra.

18:11.583 --> 18:16.000
Szóval igazából én mentettelek meg téged.

18:17.333 --> 18:21.916
- Istenem, Rachel! Mi?
- Hogyhogy „mi”?

18:23.666 --> 18:25.250
Miért vagy így meglepve?

18:31.000 --> 18:33.875
Nem láttátok az Oltári nőt? Klasszikus.

18:34.708 --> 18:38.166
Sziasztok! De jó látni titeket!

18:38.250 --> 18:40.208
- De édes!
- Igen! Helló!

18:40.708 --> 18:46.125
Atyaég! Nem térek magamhoz.
Te is remegsz? Mert én igen.

18:46.208 --> 18:49.625
Nem akarom kimondani,
de jöttök 50 dolcsival.

18:50.125 --> 18:52.333
Istenem! Ti fogadtatok?

18:52.416 --> 18:55.083
A próbavacsora után tuti tippnek tűnt.

18:55.166 --> 18:57.625
- Kérem!
- Azt mondtuk, Rachel fújja le.

18:57.708 --> 18:59.625
- Még megbeszélhetik.
- Tőled is.

18:59.708 --> 19:01.875
- Te is?
- Miért? Szeretem a pénzt.

19:02.458 --> 19:04.000
Buktad a fogadást.

19:06.291 --> 19:09.291
Strasszkövekkel van kirakva,
nem gyémántokkal.

19:09.375 --> 19:12.541
De a háta egyedi.
Ne érj hozzá, könnyen sérül.

19:14.791 --> 19:16.041
Tipikus…

19:19.125 --> 19:21.125
Mi a fenét gondolt Nicky?

19:21.208 --> 19:22.125
Nem tudom.

19:23.541 --> 19:25.958
- És Rachel nem itta meg a…
- Nem tudom.

19:36.625 --> 19:39.875
Csak azt mondom, hogy nekem úgy tűnik,

19:40.500 --> 19:43.750
a szokásosnál is feszültebb vagy,
mióta ideértünk.

19:43.833 --> 19:47.208
Aztán azt mondtad, rossz előérzeted van.

19:47.291 --> 19:50.333
És elkezdtél holmi átkokról beszélni.

19:50.416 --> 19:53.916
De mégsem érted, miért gondoltam azt,

19:54.000 --> 19:56.708
hogy benne lennél,
ha nem házasodnánk össze.

19:57.625 --> 20:01.333
És hogy mindez
pont az esküvőnk előtt jött elő,

20:01.416 --> 20:04.750
az részben biztosan
a nagy nyomás miatt volt.

20:04.833 --> 20:06.666
Bocs! Nicky, hagyd abba!

20:07.875 --> 20:08.875
Mi az?

20:09.666 --> 20:11.583
Nem hiszel az átokban?

20:11.666 --> 20:13.041
A házasság az átok.

20:13.125 --> 20:17.041
- Feloldozom magunkat alóla.
- Jó ég, nem, Nicky.

20:17.125 --> 20:21.041
Az átok az átok. Az lett volna
a feloldozás, hogy összeházasodunk.

20:21.125 --> 20:23.458
Szerinted csak kitaláltam?

20:23.541 --> 20:25.583
Nem hiszem, hogy kitaláltad. Csak…

20:26.166 --> 20:28.416
Mi? Áruld el, mi ez! Mi?

20:29.458 --> 20:32.791
Mi? Félsz az elköteleződéstől?
Vagy a stressz miatt?

20:32.875 --> 20:35.041
Nem, én nem… Csak…

20:35.125 --> 20:36.500
- Mi?
- Azt hiszem…

20:37.958 --> 20:44.208
Bizonyos módon mindkettőnket
megátkozott a rendszer, amiben felnőttünk.

20:44.291 --> 20:45.208
Istenem!

20:45.291 --> 20:48.000
És ha nem házasodunk össze,
helyrehozzuk ezt.

20:48.083 --> 20:51.583
Amikor azt mondom, meghalok,
ha nem vagyunk lelki társak,

20:51.666 --> 20:52.750
nem hiszel nekem?

20:54.708 --> 20:56.583
Nem hiszem… Rachel!

20:56.666 --> 20:57.750
Mit?

20:58.541 --> 20:59.625
Mit nem hiszel?

21:04.625 --> 21:06.375
Nem hiszem, hogy meghalsz.

21:09.500 --> 21:12.958
Azt mondtad, hogy hiszel nekem.

21:13.041 --> 21:15.958
Azelőtt, hogy az oltár elé álltunk.
Ez őrület.

21:16.041 --> 21:19.291
- Várj!
- Kibaszott gáz. Nem hiszem el.

21:19.375 --> 21:21.666
- Ne!
- Nem akartam, hogy ez legyen.

21:21.750 --> 21:26.583
Bíztam a kapcsolatunkban,
mert azt hittem, megértesz.

21:26.666 --> 21:28.625
Azt hittem, megértjük egymást.

21:28.708 --> 21:31.666
Visszamehetnénk úgy négy órával ezelőttre?

21:31.750 --> 21:32.708
Kérlek!

21:51.958 --> 21:55.250
A menyasszony vagy a vőlegény vendégei?

21:55.333 --> 21:58.666
- A vőlegényé.
- Tudtam. Házasok?

21:58.750 --> 22:00.833
- Igen.
- Egymással?

22:01.333 --> 22:04.875
- Igen.
- Hiszi, hogy ő a lelki társa?

22:05.541 --> 22:06.583
Igen, persze.

22:08.458 --> 22:10.041
Hát persze.

22:10.125 --> 22:13.416
Elnézést, visszamegyünk
az asztalunkhoz. Gyere!

22:13.500 --> 22:16.000
Mi történik egy lagzin, ha nincs ifjú pár?

22:16.083 --> 22:18.041
Ez egy rossz vicc felvezetése?

22:18.125 --> 22:20.833
- Nem, komolyan kérdeztem.
- Honnan tudjam?

22:20.916 --> 22:22.583
- Parancsoljon, uram!
- Nem!

22:26.083 --> 22:27.791
Nem tudom, mit vársz tőlem.

22:27.875 --> 22:30.166
Nem lehetnek önálló gondolataim.

22:30.250 --> 22:33.791
Nem fogadod el, ha nem pont úgy
látom a világot, ahogy te.

22:33.875 --> 22:36.208
Nem tudom megváltoztatni, miben hiszek.

22:36.291 --> 22:40.708
- De nem hiszel nekem.
- Az nem ugyanaz, Rachel.

22:40.791 --> 22:42.500
- Az más, oké?
- Miért?

22:42.583 --> 22:48.250
Nem hiszek a természetfeletti blablában,
a kozmikus megtorlásban vagy az átkokban.

22:48.333 --> 22:50.000
Én sem hiszek az ufókban,

22:50.083 --> 22:55.708
de ha teljes meggyőződéssel állítanád,
hogy láttál egyet, hinnék neked, Nicky.

22:56.208 --> 22:59.583
Sajnálom, Rachel! Én nem… Te nem…

22:59.666 --> 23:02.541
Tudtad, hogy ilyen vagyok.
Ez nem újdonság.

23:02.625 --> 23:06.666
De, Nicky, ha szeretsz valakit,

23:06.750 --> 23:10.375
akkor hiszel neki. Erről szól a bizalom.

23:10.458 --> 23:13.875
Ezért hittem neked,
amikor azt mondtad, hiszel nekem.

23:13.958 --> 23:16.833
Nem a múltbeli mondataid
katalógusát lapozgatom,

23:16.916 --> 23:21.500
hanem mindig az adott pillanatban látlak,
amikor rád nézek,

23:21.583 --> 23:25.291
te viszont kurvára nem ezt teszed.

23:25.833 --> 23:26.750
Nem ezt.

23:26.833 --> 23:33.500
Csak ráböksz egy korábbi verziómra,
és az leszek a szemedben.

23:35.125 --> 23:39.333
Aztán kiakadsz, ha mégsem olyan vagyok,
mert akkor nem tudod, ki legyél.

23:39.416 --> 23:42.916
És tudod, mit? Ez nagyon gáz.
Ez egy kurva szar tulajdonság,

23:43.000 --> 23:48.541
mert ezzel lehetetlenné tetted,
hogy létezzek!

23:54.333 --> 23:55.750
Két tequilát kérek.

23:58.416 --> 24:02.041
- Tetszik az öltönye.
- Köszi!

24:02.125 --> 24:03.333
Megkaphatom?

24:09.083 --> 24:11.166
Háromnegyed négy van. Megyek értük.

24:25.875 --> 24:27.750
Mi a franc folyik odabent?

24:29.625 --> 24:30.708
Picsába!

24:32.666 --> 24:33.708
Idióták.

24:35.583 --> 24:36.833
Lehetetlen!

24:39.291 --> 24:40.125
Engedjetek be!

24:40.208 --> 24:43.291
Rachel, 16:44-kor lemegy a nap.
Egy óra sincs addig.

24:43.375 --> 24:45.500
- Mi a fene van?
- Adj egy percet!

24:45.583 --> 24:49.875
Elfogynak a percek.
Hozom a mesterkulcsot. Seggfejek.

25:08.125 --> 25:12.083
Jude, kicsikém! Gyere!

25:14.500 --> 25:18.375
Ha nem lennél elátkozva,
akkor is igent mondtál volna?

25:18.958 --> 25:21.958
Istenem, ez nem számít!
Mintha azt kérdeznéd,

25:22.041 --> 25:25.083
hogy ha nem lenne karom,
vajon jobbkezes lennék-e.

25:28.208 --> 25:30.083
Attól még érdekel a válasz.

25:34.000 --> 25:36.083
Nem tudsz mit mondani. De én igen.

25:36.166 --> 25:40.250
Az anyád elkényeztetett,
és megóvott az egész rohadt világtól,

25:40.333 --> 25:44.291
ezért semmit sem tudsz arról,
milyen a való élet, Nicky. Semmit.

25:47.541 --> 25:50.083
…gonosz vagy.
Tanulmányozni kéne az agyadat.

25:50.166 --> 25:52.583
Jó ég, az vagy két éve volt, Nicky.

25:52.666 --> 25:55.458
Én sosem tűnnék el egy hétre.

25:57.750 --> 26:00.541
- Füvezz egy kicsit! Tépj be!
- De romantikus!

26:03.791 --> 26:05.291
Lesüllyedni a szintemre?

26:09.250 --> 26:11.625
Nálad manipulatívabb emberrel még…

26:32.041 --> 26:33.166
- Jó ég!
- Nem… Mi?

26:33.250 --> 26:35.666
- Tudtam, hogy tönkreteszed.
- Nem is.

26:35.750 --> 26:40.833
Tudom, hogy ez egy nehéz hét volt,
de bármilyen problémátok is van,

26:40.916 --> 26:46.041
ígérem, hogy meg tudjátok majd oldani, jó?
De nem most kellene.

26:46.125 --> 26:47.416
- Hagyjuk őket!
- Ne!

26:47.500 --> 26:50.666
- Ne most!
- Össze kell házasodniuk, apa. Muszáj.

26:50.750 --> 26:53.625
- Mi történt odakint?
- Nem kell ez most nekem.

26:53.708 --> 26:56.416
Ahogy egyikünknek sem.
Nőj fel, és nősülj meg!

26:56.500 --> 26:58.458
- Mit csinálsz?
- Menj arrébb!

26:58.541 --> 26:59.625
Nem ittad meg?

27:00.833 --> 27:03.000
Nem. Hittem Nickyben.

27:03.083 --> 27:04.166
De miért?

27:04.250 --> 27:06.083
- Mert 98% volt.
- Meginni mit?

27:06.166 --> 27:10.500
Mit művelsz? Nézz csak rá! Vedd el!
Kit érdekel a vadiúj életfilozófiád?

27:10.583 --> 27:13.500
- Vedd el, vagy mind cseszhetjük.
- Mit igyon meg?

27:13.583 --> 27:15.791
Fogd be, Portia! El kell venned.

27:15.875 --> 27:17.833
- Miért? Az átok miatt?
- Igen!

27:18.416 --> 27:19.375
Nem hisz benne.

27:19.458 --> 27:22.750
Pedig igaz. És ha nem veszed el,
átugrik a családunkra.

27:22.833 --> 27:26.000
- Vagyis Jude-ra is.
- Hogy érted ezt? Mindannyiunkra?

27:26.083 --> 27:27.791
- Igen.
- Nem értem.

27:27.875 --> 27:30.291
Mindenki nyugodjon meg!

27:36.208 --> 27:38.833
Drágám! Figyelj!

27:39.875 --> 27:42.375
Nem gondoltad komolyan,
amit mondtál, ugye?

27:53.750 --> 27:55.041
Én csak…

27:56.708 --> 27:59.625
- Helyesen akartam cselekedni.
- Öt perced van rá.

27:59.708 --> 28:00.666
Jules!

28:01.791 --> 28:06.375
Oké, gyerünk! Menjünk!
Apa, készülj a beszédedre!

28:07.958 --> 28:09.541
- Hozzuk a tanút!
- Elég!

28:09.625 --> 28:12.250
- Miért nem indultok? Mozgás!
- Jó.

28:12.333 --> 28:14.833
Rachel, gyere!

28:14.916 --> 28:19.250
Jól van. Menjünk ki,
és fejezzük be a szertartást! Rendben?

28:19.833 --> 28:21.708
Nincs miért szégyenkezned.

28:22.500 --> 28:24.000
Senki sem haragszik.

28:26.125 --> 28:27.625
Drágám, nézz rám!

28:30.125 --> 28:31.666
Minden rendben lesz.

28:34.541 --> 28:35.583
Gyerünk!

28:48.083 --> 28:49.416
Nagyon sajnálom!

28:52.500 --> 28:53.708
Megpróbáljuk újra?

28:55.083 --> 28:58.416
Kimenjünk, és megpróbáljuk újra?
Mit mondasz?

28:59.208 --> 29:00.541
Rachel, menjünk…

29:04.250 --> 29:05.458
Mit gondolsz?

29:13.208 --> 29:14.458
Nem.

29:16.166 --> 29:17.458
Nem, Nicky.

29:18.583 --> 29:20.125
Nem megyek hozzád.

29:51.416 --> 29:53.541
- Mit csinálsz?
- Nem halok meg érte.

29:53.625 --> 29:56.041
Nem fogsz. Hiszed, hogy ő a lelki társad.

29:56.125 --> 29:57.791
- Már nem.
- Rachel, ne!

29:57.875 --> 30:00.666
- Ezt az egyet tedd meg értem!
- Ezt az egyet?

30:00.750 --> 30:06.458
Nicky, mindent érted tettem.
Igent mondtam a lánykérésre.

30:06.541 --> 30:10.375
Igent mondtam az oltár előtt,
mert hittem benned. De vége. Oké?

30:10.458 --> 30:12.750
Többé nem árulom el önmagam miattad.

30:12.833 --> 30:16.125
Megérdemlek egy második esélyt.

30:16.208 --> 30:18.208
- Rachel! Ne már!
- Ne csináld!

30:18.708 --> 30:20.916
Csak hinned kellett volna nekem.

30:22.208 --> 30:23.541
Basszus, 16:45 van.

31:15.250 --> 31:16.291
Istenem!

33:51.458 --> 33:54.375
Jude!

33:58.291 --> 34:01.416
Mit csináljunk?

34:02.125 --> 34:04.208
Nem tudom.

34:04.291 --> 34:05.666
Nem hallak!

34:05.750 --> 34:08.750
Megoldom, jó? Majd… Basszus, hol van?

34:14.041 --> 34:14.916
Zander!

34:18.791 --> 34:21.250
Semmi baj. Csak ülj itt!

34:21.333 --> 34:23.333
Anya!

34:26.666 --> 34:28.083
Vigyázz!

34:53.041 --> 34:55.083
Te! Nézd!

34:55.166 --> 34:57.500
Bocsánat! Semmi baj. Szorítsa erősen!

34:57.583 --> 34:58.500
Minden rendben.

34:58.583 --> 35:02.375
Mi a fene történik a családoddal?
Uramisten!

35:02.458 --> 35:05.041
Csukd be a szemed, fiam! Csukd be!

35:05.125 --> 35:09.625
Maga! Így értette?
Mi a francért nem mondta, hogy ez lesz?

35:09.708 --> 35:13.666
Figyelmeztettelek.
Mondtam, hogy átugrik a vérvonalára.

35:38.250 --> 35:41.166
- Anya, ne!
- Tudtam, hogy sátánista az a ribanc.

35:41.250 --> 35:44.083
- De senki sem hallgat rám.
- Ne!

35:45.416 --> 35:46.541
Mi történik?

35:48.291 --> 35:51.166
Minden rendben lesz. Semmi baj.

36:16.666 --> 36:18.291
- Zárd be az ajtót!
- Oké.

36:18.375 --> 36:20.833
Ne engedj be mást, csak Nellt és engem!

36:20.916 --> 36:21.791
Jó.

36:24.458 --> 36:27.125
- És ordítson a tévé!
- A Super Bowl LX…

36:34.000 --> 36:37.000
Szeretlek. Nem hagyom,
hogy bármi bajod essen.

36:39.083 --> 36:40.000
Mindjárt jövök.

36:40.083 --> 36:43.583
Ebből vérfürdő lesz,
miután a Seahawks megszerzi a vezetést.

36:54.500 --> 36:57.166
Figyeljetek!
Az átok átugrott a vérvonalunkra.

36:57.250 --> 37:00.916
- Velem is ez lesz?
- Nem, ha a vegasi férjed a lelki társad.

37:01.000 --> 37:02.750
Férjhez mentél?

37:03.333 --> 37:06.208
Anya, sajnálom! Hiba volt.
Nem kellett volna.

37:11.916 --> 37:13.833
- Anya!
- Ez nem lehet igaz.

37:13.916 --> 37:18.291
De igen, és a te hibád, szarházi.
Csak feleségül kellett volna venned.

37:18.375 --> 37:23.291
Ez az egész azért van, mert nem vetted el.
Talán tehetünk valamit, hogy megállítsuk.

37:25.333 --> 37:26.916
Most mi legyen?

37:27.000 --> 37:29.250
- Hívunk segítséget.
- Hiba volt…

37:29.333 --> 37:33.166
- Miért nem írtad alá a válást?
- Nem tudom, milyen nélküled élni.

37:33.250 --> 37:35.125
- Istenem!
- Vérzek?

37:35.208 --> 37:36.416
Még nem.

38:18.166 --> 38:22.083
Rach! Rachel, sajnálom!

38:22.166 --> 38:24.041
Bocsáss meg! Nagyon elcsesztem.

38:24.125 --> 38:26.083
És úgy sajnálom!

38:26.166 --> 38:30.083
Hiszem, hogy te vagy a lelki társam,
és én a tiéd.

38:35.791 --> 38:37.375
Most már hiszel nekem?

38:38.958 --> 38:40.166
Igen.

38:41.750 --> 38:42.791
Igen.

38:43.541 --> 38:44.416
Esküszöm.

38:45.208 --> 38:49.166
Esküszöm, mostantól mindig
hinni fogok neked. Esküszöm.

38:49.958 --> 38:52.125
- Ígérem.
- Nem, Nicky!

38:52.208 --> 38:56.375
A rám ruházott hatalomnál fogva férjnek
és feleségnek nyilvánítalak.

38:56.458 --> 38:58.250
Megcsókolhatod a menyasszonyt.

39:00.458 --> 39:01.291
Rachel!

39:03.958 --> 39:07.416
Ne!

39:07.500 --> 39:09.541
Nem! Nem írhatja alá.

39:09.625 --> 39:12.083
Már elmondtátok a fogadalmatokat.

39:12.166 --> 39:14.916
- Be akarták fejezni a szertartást.
- Siessen!

39:15.000 --> 39:17.750
Az átok már terjed.
Ettől nem szűnik meg, igaz?

39:18.333 --> 39:20.125
Ez nem állítja meg. Nicky!

39:20.708 --> 39:23.000
Nicky! Nézz rám!

39:23.083 --> 39:25.083
Már mindketten átkozottak vagyunk.

39:25.166 --> 39:29.833
- A házasság mindkettőnket megöl.
- Nem, ha lelki társak vagyunk.

39:29.916 --> 39:31.250
De nem vagyunk.

39:31.833 --> 39:33.458
Szerintem az enyém te vagy.

39:41.416 --> 39:42.500
Jules!

39:42.583 --> 39:44.708
Meg kellett próbálnunk.

39:46.166 --> 39:50.708
A fiamra is rákerült. Sajnálom!
Bocsáss meg, Rachel! Bocsáss meg!

39:50.791 --> 39:52.791
Te…

39:54.458 --> 39:56.791
De mi lelki társak vagyunk, igaz?

39:57.458 --> 39:58.458
Igaz?

40:05.041 --> 40:06.666
Nagyon sajnálom!

40:08.583 --> 40:10.583
- Sajnálom, Rach!
- Rachel!

40:21.375 --> 40:22.833
Ne, Rachel!

40:23.333 --> 40:28.083
Rachel, várj! Jules, mi…
Azt mondtad, ez be fog jönni.

40:28.166 --> 40:31.791
- Miért nem sikerült?
- Túl késő. Sajnálom!

42:33.500 --> 42:35.291
Minden rendben, kicsikém.

42:35.375 --> 42:40.041
Semmi baj.

42:44.166 --> 42:45.291
Ne sírj!

44:36.833 --> 44:38.125
Értem?

44:41.291 --> 44:44.375
Végre eljöttél értem.

45:35.500 --> 45:37.541
Miért nem történik meg veled is?

48:21.125 --> 48:27.333
ÖRÖKKÉ

49:04.958 --> 49:06.541
Tudod, hol van a gyújtóm?

49:27.875 --> 49:31.041
Semmi baj.

49:33.166 --> 49:34.208
Jude!

49:49.875 --> 49:54.625
Nagyon sajnálom,
hogy át kellett ezt élned.

49:55.250 --> 49:56.958
De soha ne felejtsd el, hogy…

50:00.666 --> 50:02.041
tényleg megtörtént!

50:03.625 --> 50:06.375
Ne hagyd, hogy bárki mást mondjon!

50:06.458 --> 50:09.250
Minden rendben lesz. Oké?

50:10.166 --> 50:11.000
Figyelj rám!

50:12.625 --> 50:18.791
Nagyon óvatosan kell megválasztanod,
kivel házasodsz össze.

50:19.708 --> 50:22.583
De ne aggódj! Én ott leszek tanúnak, jó?

50:22.666 --> 50:24.041
Oké.

50:35.166 --> 50:36.208
Jól van.

50:38.708 --> 50:40.000
Később találkozunk.

51:12.333 --> 51:17.708
TE JÖSSZ!

52:30.208 --> 52:32.375
FRISS HÁZASOK

54:42.291 --> 54:44.833
ESKÜVŐ

58:09.500 --> 58:12.083
A feliratot fordította: Makatura Judit
jó?
