WEBVTT

00:01:34.125 --> 00:01:35.125 align:center
Posaďte se.

00:01:41.458 --> 00:01:46.375 align:center
Sešli jsme se tady, abychom byli svědky
spojení těchto dvou milovaných duší.

00:01:49.583 --> 00:01:53.750 align:center
Říká se, že láska je trpělivá a laskavá.

00:01:55.250 --> 00:01:58.458 align:center
Ale já zjistil,
že láska dokáže být i nebezpečná.

00:02:00.916 --> 00:02:03.791 align:center
Když se zamilujeme, naše srdce změkne.

00:02:05.041 --> 00:02:09.291 align:center
A jakmile změkne,
okamžitě je prošpikováno skrz naskrz.

00:02:09.375 --> 00:02:10.541 align:center
To je láska.

00:02:11.833 --> 00:02:16.416 align:center
Je to kovová tyč, která probodla srdce.

00:02:17.791 --> 00:02:20.791 align:center
A člověk každý den doufá,
že tu tyč někdo nevyrve.

00:02:21.541 --> 00:02:24.750 align:center
Ale jako u každého rizika

00:02:24.833 --> 00:02:29.041 align:center
je to právě ten adrenalin,
díky kterému to stojí za to.

00:02:31.000 --> 00:02:33.583 align:center
Abychom milovali naplno,
musíme se odevzdat.

00:02:33.666 --> 00:02:38.583 align:center
Nejdůležitější rozhodnutí je to,
komu svěříme konec té kovové tyče.

00:02:40.625 --> 00:02:43.666 align:center
Teď oba řeknou sliby,
které si sami sepsali.

00:02:44.333 --> 00:02:46.125 align:center
Rachel, můžeš začít.

00:02:51.750 --> 00:02:52.791 align:center
Nicky,

00:02:54.416 --> 00:02:58.000 align:center
zamilovat se do tebe bylo snadné,
ale hlavně nečekaně rychlé.

00:02:59.000 --> 00:03:02.041 align:center
Naše první rande bylo v pronajatém autě

00:03:02.125 --> 00:03:06.083 align:center
a trvalo čtyři dny.

00:03:06.791 --> 00:03:08.250 align:center
Čtyři dny.

00:03:09.208 --> 00:03:13.041 align:center
Vzpomínám si, jak jsem si říkala,

00:03:15.750 --> 00:03:17.875 align:center
že z toho auta nechci nikdy pryč.

00:03:18.750 --> 00:03:24.625 align:center
A ze čtyř dní se dnes stává… navždy.

00:03:29.666 --> 00:03:33.208 align:center
Celý život jsem se snažila obrnit

00:03:33.291 --> 00:03:37.666 align:center
proti smůle. Vždycky…

00:03:39.958 --> 00:03:44.250 align:center
jsem usilovala o jistotu, ale…

00:03:45.291 --> 00:03:49.208 align:center
jak všichni víme,
tenhle týden to bylo kurevské peklo.

00:03:49.291 --> 00:03:53.833 align:center
Omlouvám se. Tenhle týden to bylo peklo.

00:03:53.916 --> 00:03:58.958 align:center
Ale během toho všeho mi došlo,

00:04:00.083 --> 00:04:04.458 align:center
že se na jistotu spoléhat nemůžu.

00:04:05.250 --> 00:04:09.250 align:center
Protože v manželství, lásce
ani ničem jiném jistota neexistuje.

00:04:09.333 --> 00:04:12.375 align:center
Jediná jistota v životě je smrt.

00:04:17.375 --> 00:04:19.500 align:center
Jediná jistota v životě je smrt.

00:04:46.333 --> 00:04:48.041 align:center
Proto na jistotu seru.

00:05:02.125 --> 00:05:03.916 align:center
Nemám se čeho bát.

00:05:05.541 --> 00:05:09.541 align:center
Protože ty jsi můj talisman pro štěstí.

00:05:09.625 --> 00:05:14.458 align:center
A vždycky jsi jím byl.

00:05:15.541 --> 00:05:16.750 align:center
Je to pravda.

00:05:18.208 --> 00:05:19.416 align:center
Slibuju…

00:05:20.916 --> 00:05:27.791 align:center
Nicky, že tě budu vnímat takového,
jaký jsi. Přesně jako ty vnímáš mě.

00:05:27.875 --> 00:05:29.958 align:center
A taky slibuju,

00:05:32.333 --> 00:05:35.791 align:center
že budu věřit v tebe i nás.

00:05:38.375 --> 00:05:42.208 align:center
Protože o tom všem to celé je.

00:05:42.291 --> 00:05:46.875 align:center
Je to krok do neznáma.
Netušíme, jak to celé dopadne,

00:05:46.958 --> 00:05:51.666 align:center
ale věříme, že to bude fungovat.

00:05:53.166 --> 00:05:54.333 align:center
A já věřím,

00:05:55.541 --> 00:05:59.208 align:center
že jsi moje pravá láska.

00:06:05.250 --> 00:06:08.833 align:center
Takže ať nás v životě čeká cokoli,

00:06:10.958 --> 00:06:13.291 align:center
z toho pronajatého auta nevystoupím.

00:06:17.125 --> 00:06:18.250 align:center
To bylo všechno.

00:06:19.000 --> 00:06:20.250 align:center
Teď ty, Nicky.

00:06:20.333 --> 00:06:22.291 align:center
Jo. Jasně.

00:06:24.000 --> 00:06:25.583 align:center
Já to mám napsané.

00:06:28.583 --> 00:06:29.791 align:center
Rachel…

00:06:32.041 --> 00:06:34.875 align:center
Měl jsem jít první. Po tobě to je náročné.

00:06:35.916 --> 00:06:41.083 align:center
Tak jo. Rachel,
jak jsi po svém příjezdu sama viděla,

00:06:41.166 --> 00:06:46.916 align:center
vyrostl jsem v rodině,
kde je manželství nade vše.

00:06:47.000 --> 00:06:51.083 align:center
Takže když jsi mi
po dvou týdnech vztahu řekla,

00:06:51.166 --> 00:06:53.541 align:center
že se nechceš nikdy vdávat, věděl jsem,

00:06:54.833 --> 00:06:56.291 align:center
že jsi ta pravá.

00:06:57.333 --> 00:07:01.166 align:center
Ale teď vážně.
Nemusel jsem přemýšlet, zda jsi ta pravá.

00:07:01.250 --> 00:07:04.458 align:center
Věděl jsem to od první chvíle.

00:07:05.500 --> 00:07:08.833 align:center
A po naší společné
první hodině jsem si říkal,

00:07:09.541 --> 00:07:13.416 align:center
že doufám,
že každá hodina s tebou bude taková.

00:07:14.000 --> 00:07:16.958 align:center
A že pokud
s tebou nestrávím zbytek života,

00:07:17.041 --> 00:07:21.250 align:center
bude to jedině tím,
že jsem to kardinálně posral.

00:07:21.333 --> 00:07:24.750 align:center
Slíbil jsem si,
že to kardinálně posrat nesmím,

00:07:24.833 --> 00:07:29.291 align:center
abych s tebou jednoho dne
stanul před oltářem a mohl si tě vzít.

00:07:32.083 --> 00:07:33.708 align:center
A teď je to tady.

00:07:35.958 --> 00:07:40.250 align:center
Slibuju ti, že tě budu milovat,

00:07:40.333 --> 00:07:43.500 align:center
budu ti věnovat svůj čas,
budu se tě snažit chápat.

00:07:44.750 --> 00:07:50.958 align:center
Že ti budu partnerem, co tě nebude soudit,
ať se vydáš na jakékoli dobrodružství.

00:07:51.500 --> 00:07:56.291 align:center
Slibuju, že při tobě budu vždycky stát,

00:07:56.375 --> 00:07:58.541 align:center
i když věci uvidíme jinak.

00:07:58.625 --> 00:08:03.291 align:center
Na světě není nic,
na čem by mi záleželo víc než na tobě.

00:08:04.500 --> 00:08:06.875 align:center
A nedopustím, aby nás cokoli rozdělilo.

00:08:07.750 --> 00:08:08.916 align:center
Miluju tě.

00:08:10.666 --> 00:08:13.833 align:center
- To bylo nádherné.
- To jste oba řekli moc krásně.

00:08:15.583 --> 00:08:18.791 align:center
A teď přichází ta očekávaná chvíle.
Prstýnky, prosím.

00:08:22.000 --> 00:08:24.416 align:center
Tak jo. Tenhle je pro tebe.

00:08:25.416 --> 00:08:26.666 align:center
A tenhle pro tebe.

00:08:27.708 --> 00:08:29.000 align:center
Celá se třesu.

00:08:30.833 --> 00:08:31.708 align:center
Tak jo.

00:08:32.500 --> 00:08:34.250 align:center
Rachel Alexandro Harkinová,

00:08:34.333 --> 00:08:39.041 align:center
bereš si Nicholase Summera Cunninghama
za svého právoplatného manžela,

00:08:39.125 --> 00:08:45.041 align:center
abys ho milovala a ctila ve zdraví
i nemoci, dokud vás smrt nerozdělí?

00:08:52.833 --> 00:08:53.916 align:center
Ano, beru.

00:09:06.583 --> 00:09:08.166 align:center
Nicholasi Summere Cunninghame,

00:09:08.750 --> 00:09:13.208 align:center
bereš si Rachel Alexandru Harkinovou
za svoji právoplatnou manželku,

00:09:13.291 --> 00:09:18.208 align:center
abys ji miloval a ctil ve zdraví
i nemoci, dokud vás smrt nerozdělí?

00:09:35.500 --> 00:09:38.250 align:center
- Stačí říct „ano, beru“, synku.
- No…

00:09:38.750 --> 00:09:39.958 align:center
Jsi v pohodě?

00:09:40.541 --> 00:09:41.750 align:center
No…

00:09:43.500 --> 00:09:48.791 align:center
Ten slib jsem napsal před týdnem

00:09:48.875 --> 00:09:52.333 align:center
a nereflektuje, jak se cítím…

00:09:55.333 --> 00:09:57.583 align:center
Protože máš pravdu.

00:09:58.625 --> 00:10:01.791 align:center
Tenhle týden jsme si prošli peklem.

00:10:01.875 --> 00:10:08.375 align:center
A všechno, co jsem věděl
o lásce a manželství, se změnilo.

00:10:08.458 --> 00:10:09.875 align:center
Všechno se změnilo.

00:10:10.791 --> 00:10:14.750 align:center
A teď ti rozumím víc než kdy předtím.

00:10:14.833 --> 00:10:17.666 align:center
Rozumím tomu, co jsi říkala.

00:10:18.250 --> 00:10:19.583 align:center
Co děláš?

00:10:19.666 --> 00:10:21.541 align:center
Manželství lidi ničí.

00:10:22.166 --> 00:10:25.083 align:center
A nás už začalo ničit taky.

00:10:25.166 --> 00:10:27.625 align:center
A víš co? Nechci…

00:10:28.791 --> 00:10:31.041 align:center
Nechci, aby se náš vztah změnil.

00:10:31.125 --> 00:10:32.666 align:center
- Drž se plánu.
- Co děláš?

00:10:32.750 --> 00:10:34.583 align:center
Manželství je jed.

00:10:34.666 --> 00:10:37.166 align:center
- Manželství je… Nech toho.
- Jsi v pohodě?

00:10:37.250 --> 00:10:40.791 align:center
Manželství otrávilo moji rodinu a já tě…

00:10:41.750 --> 00:10:44.375 align:center
Tlačil jsem tě do něčeho, co jsi nechtěla.

00:10:44.458 --> 00:10:45.333 align:center
Co děláš?

00:10:45.416 --> 00:10:49.083 align:center
Nepřeju si nic jiného,
než strávit zbytek života s tebou.

00:10:50.333 --> 00:10:52.333 align:center
Ale nechci skončit jako oni.

00:10:53.250 --> 00:10:58.625 align:center
Chci, abychom měli to privilegium
dobrovolně si náš vztah denně vybírat.

00:10:58.708 --> 00:11:01.083 align:center
- Tak jako doposud.
- Buďte v klidu.

00:11:02.541 --> 00:11:07.125 align:center
To auto z půjčovny odbočuje doleva,
co nejdál odsud. Ale pořád v něm sedíme.

00:11:07.208 --> 00:11:10.041 align:center
Nicky, podívej se na mě.

00:11:10.125 --> 00:11:14.583 align:center
Vezmi si mě. Musíš si mě vzít. Hned teď.

00:11:14.666 --> 00:11:17.166 align:center
Osvobozuju nás od téhle instituce.

00:11:17.250 --> 00:11:20.083 align:center
- Děláš si ze mě prdel?
- Rachel.

00:11:20.166 --> 00:11:21.916 align:center
Vždyť jsi to chtěla.

00:11:22.000 --> 00:11:24.125 align:center
- Přestaň. To ne.
- Myslím to vážně.

00:11:24.208 --> 00:11:26.291 align:center
Nechme je si promluvit.

00:11:26.375 --> 00:11:28.041 align:center
- Rachel.
- Ne.

00:11:28.125 --> 00:11:29.583 align:center
Zůstaňte prosím sedět.

00:11:29.666 --> 00:11:31.583 align:center
Rachel!

00:11:37.666 --> 00:11:40.166 align:center
Sedneme do auta a odjedeme. Sereme na to.

00:11:40.250 --> 00:11:43.333 align:center
- To jako fakt?
- Promiň za ten tlak. Napravuju to.

00:11:43.416 --> 00:11:45.416 align:center
- Ten týden to bylo peklo.
- Ty vole.

00:11:45.500 --> 00:11:47.875 align:center
Snad ne vize naší budoucnosti.
To nedovolím.

00:11:47.958 --> 00:11:49.500 align:center
Jasně že to bylo peklo.

00:11:49.583 --> 00:11:51.916 align:center
Máme svatbu, to je normální.

00:11:53.083 --> 00:11:55.416 align:center
Ten krok do neznáma
jsi měl udělat se mnou.

00:11:55.500 --> 00:11:57.583 align:center
- Ale to je to, co dělám.
- Ne.

00:11:57.666 --> 00:12:00.166 align:center
Schováváš se za filozofii
a bojíš se budoucnosti

00:12:00.250 --> 00:12:02.208 align:center
na základě špatných rozhodnutí jiných.

00:12:02.291 --> 00:12:05.333 align:center
To já do našeho vztahu vložila důvěru.

00:12:05.416 --> 00:12:08.166 align:center
- Dělám to samé.
- A jak, prosím tě?

00:12:08.250 --> 00:12:10.083 align:center
Souhlasilas, že jde jen o nás.

00:12:10.166 --> 00:12:11.958 align:center
- Snažím se nás chránit.
- Jak?

00:12:12.041 --> 00:12:14.375 align:center
Zpochybnil jsem kvůli tobě
hodnoty naší rodiny!

00:12:14.458 --> 00:12:16.166 align:center
Ale já se tě o to neprosila.

00:12:16.250 --> 00:12:19.333 align:center
Jasně, ale vím,
že ses nikdy vdávat nechtěla.

00:12:19.416 --> 00:12:22.583 align:center
A teď tomu rozumím. Konečně chápu proč.

00:12:22.666 --> 00:12:25.208 align:center
Musíš si mě vzít. Musíme se vzít.

00:12:25.291 --> 00:12:27.916 align:center
Rachel, říkala jsi, že se vdávat nechceš.

00:12:28.000 --> 00:12:30.583 align:center
To bylo před tou rodinnou kletbou.

00:12:30.666 --> 00:12:34.458 align:center
Kdybys mě nepožádal o ruku,
nic by se nestalo. Není to tvá vina.

00:12:34.541 --> 00:12:36.291 align:center
Vážně není. Nevěděls to.

00:12:36.375 --> 00:12:40.666 align:center
Ani já to nevěděla.
Ale teď to víme a musíme se vzít.

00:12:40.750 --> 00:12:42.666 align:center
To není dost dobrý důvod.

00:12:43.208 --> 00:12:46.625 align:center
Mělo by to být proto,
že se milujeme a v manželství věříme.

00:12:46.708 --> 00:12:51.291 align:center
Já vím, kurva,
ale naše situace je úplně jiná.

00:12:57.333 --> 00:13:00.333 align:center
Panebože, proč to děláš zrovna teď?

00:13:02.375 --> 00:13:04.208 align:center
Kurva, proč?

00:13:04.833 --> 00:13:06.333 align:center
Proč to děláš zrovna teď?

00:13:06.416 --> 00:13:11.250 align:center
STANE SE NĚCO HROZNĚ ŠPATNÉHO

00:13:16.125 --> 00:13:20.083 align:center
Jo, víc. Jo, ještě. To je ono. Díky.

00:13:20.166 --> 00:13:21.375 align:center
Tolik všem nalijte.

00:13:21.458 --> 00:13:23.208 align:center
I dětem. Tahle je pro vás.

00:13:23.291 --> 00:13:25.166 align:center
Měl krizi, Victorio.

00:13:25.250 --> 00:13:28.500 align:center
Přišel se ke mně poradit,
tak jsem musel být upřímný.

00:13:32.000 --> 00:13:33.791 align:center
Tohle jsem nemohl tušit.

00:13:33.875 --> 00:13:38.375 align:center
On si nás idealizuje.
Myslí si, že naše manželství je dokonalé.

00:13:39.458 --> 00:13:40.458 align:center
Taky že je.

00:13:43.500 --> 00:13:46.250 align:center
Zničil jsi mi vztah se synem.

00:13:47.166 --> 00:13:50.000 align:center
Už nikdy nebudu mít šanci
získat jeho důvěru.

00:13:50.083 --> 00:13:53.500 align:center
- Ne. Miluje tě.
- Zničil jsi mi konec života.

00:13:53.583 --> 00:13:56.666 align:center
Počkej, vrať se. Victorio.

00:13:58.708 --> 00:14:00.875 align:center
Zlato, co se to stalo?

00:14:00.958 --> 00:14:04.625 align:center
Tobě to nevadí?
Je Nicky v pohodě? Co máme dělat?

00:14:04.708 --> 00:14:08.458 align:center
Díky, je to jen malá neshoda.
Všechno dobře dopadne.

00:14:08.541 --> 00:14:11.750 align:center
Rozneste další rundu.
Ať nikdo nemá žízeň. Na zdraví.

00:14:12.250 --> 00:14:13.500 align:center
Na zdraví.

00:14:14.666 --> 00:14:18.125 align:center
Do dna. Ahoj, maminko.
Snažím se udržet dobrou náladu.

00:14:24.083 --> 00:14:26.333 align:center
Proč jsi mě teda požádal o ruku?

00:14:27.583 --> 00:14:29.541 align:center
Když jsem se nechtěla vdávat.

00:14:30.041 --> 00:14:32.958 align:center
Stačilo, abys zjistil,
že vztah vašich není dokonalý.

00:14:33.041 --> 00:14:34.541 align:center
To ti stačilo.

00:14:34.625 --> 00:14:37.916 align:center
Abys udělal to, co říkám od prvního dne.

00:14:39.125 --> 00:14:41.583 align:center
Hodinu po příjezdu sem jsem ti mohla říct,

00:14:41.666 --> 00:14:44.041 align:center
že manželství vašich není v pořádku.

00:14:44.125 --> 00:14:46.375 align:center
Tvá máma je milá, ale je to narcistka.

00:14:46.458 --> 00:14:48.416 align:center
A tvůj otec je zlomený romantik,

00:14:48.500 --> 00:14:50.791 align:center
který hledá, kam ten zbytek sebe nacpat.

00:14:50.875 --> 00:14:54.666 align:center
Jejich manželství funguje,
protože ji uctívá.

00:14:54.750 --> 00:14:55.750 align:center
Což ona potřebuje.

00:14:55.833 --> 00:14:58.375 align:center
Je jí posedlý, a přesto pro ni není dost.

00:14:58.458 --> 00:15:01.791 align:center
Jsou oba prázdní
a je dost depresivní to sledovat.

00:15:01.875 --> 00:15:04.625 align:center
Díky, Rachel. Jako fakt. Moc díky.

00:15:04.708 --> 00:15:08.541 align:center
Takže ani jeden z nás nechce
dopadnout jako tvoji rodiče.

00:15:09.083 --> 00:15:15.958 align:center
A jenom aby bylo jasno, v našem případě
jsem já ten romantik a ty ta narcistka.

00:15:17.000 --> 00:15:18.833 align:center
Aha. To je super.

00:15:18.916 --> 00:15:21.083 align:center
Jo. Vážně to dává smysl,

00:15:21.166 --> 00:15:25.625 align:center
protože celý náš vztah se točí kolem tebe.

00:15:25.708 --> 00:15:30.041 align:center
- No jasně.
- To já tě utěšuju, že to bude dobré.

00:15:30.125 --> 00:15:32.958 align:center
I když se zrovna vůbec nic neděje.

00:15:33.458 --> 00:15:36.333 align:center
Pořád si myslíš, že ti něco hrozí,

00:15:36.416 --> 00:15:39.750 align:center
tak kolem tebe našlapuju po špičkách.

00:15:39.833 --> 00:15:42.708 align:center
- Protože nic neustojíš.
- Chápu.

00:15:42.791 --> 00:15:45.625 align:center
- Nezvládneš den o samotě s mojí rodinou.
- Chápu to.

00:15:45.708 --> 00:15:47.958 align:center
Pořád tě musím utěšovat.

00:15:48.708 --> 00:15:52.541 align:center
S tebou je každá blbost
jedno velké vyčerpávající puzzle.

00:15:52.625 --> 00:15:54.541 align:center
- Nic není snadné.
- Chápu.

00:15:54.625 --> 00:15:57.250 align:center
- Není lehké tě milovat.
- Já vím.

00:15:59.416 --> 00:16:00.916 align:center
Jo. Vím to.

00:16:05.333 --> 00:16:07.000 align:center
To chceš slyšet?

00:16:09.708 --> 00:16:10.875 align:center
Do prdele.

00:16:20.958 --> 00:16:23.333 align:center
Chci ti dát… Počkej, oni se vrátí.

00:16:23.416 --> 00:16:24.458 align:center
Ne, já…

00:16:26.041 --> 00:16:29.125 align:center
Na zdraví. To je ono. Připijeme si.

00:16:30.833 --> 00:16:32.750 align:center
Mám pocit, že jsem to byl já.

00:16:32.833 --> 00:16:35.625 align:center
Máme odejít? Počkej, fakt máme odejít?

00:16:35.708 --> 00:16:38.416 align:center
Portia říkala,
že obřad bude brzo pokračovat.

00:16:44.375 --> 00:16:46.083 align:center
Tak proč jsi mi řekla ano?

00:16:48.041 --> 00:16:49.916 align:center
Když jsem tě požádal o ruku.

00:16:50.000 --> 00:16:52.833 align:center
Protože jsem věděla,
jak je to pro tebe důležité.

00:16:52.916 --> 00:16:55.083 align:center
A milovala jsem tě a…

00:16:58.833 --> 00:17:03.958 align:center
Nicky, jsi jediný,
kdo mě mohl dostat před oltář.

00:17:04.041 --> 00:17:05.125 align:center
Milovala jsi mě?

00:17:08.625 --> 00:17:10.375 align:center
A teď už mě nemiluješ?

00:17:12.291 --> 00:17:14.666 align:center
- Ne, jdi pryč.
- Chci vědět, co bude.

00:17:14.750 --> 00:17:15.916 align:center
Portio, vypadni.

00:17:16.000 --> 00:17:18.208 align:center
Máma vás chce zpátky. Šťastné a usměvavé.

00:17:18.291 --> 00:17:20.458 align:center
Jako bys ji neztrapnil před rodinou

00:17:20.541 --> 00:17:22.416 align:center
a před těmi, kterých si váží.

00:17:22.500 --> 00:17:26.083 align:center
- Super. Sbohem.
- Fuj, máš mokré ruce.

00:17:31.750 --> 00:17:35.541 align:center
Ano, Nicky, pořád tě miluju.

00:17:35.625 --> 00:17:37.958 align:center
A nejvíc na tobě miluju to,

00:17:38.041 --> 00:17:40.875 align:center
že jsi nezlomný jako skála

00:17:40.958 --> 00:17:44.000 align:center
a neděláš věci,
jako že mě necháš před oltářem.

00:17:44.083 --> 00:17:45.833 align:center
Tohle přece není rozchod.

00:17:45.916 --> 00:17:49.416 align:center
- Zachraňuju nás.
- No super. Jasně.

00:17:49.916 --> 00:17:51.250 align:center
A fungovalo to?

00:17:52.625 --> 00:17:54.708 align:center
Kdybys nás chtěl zachránit,

00:17:54.791 --> 00:17:58.375 align:center
řekl bys, že si mě bereš.
Všechno jsem měla pod kontrolou.

00:17:58.458 --> 00:17:59.500 align:center
Rozumíš?

00:17:59.583 --> 00:18:06.083 align:center
Musela jsem si projít peklem,
abych tam to ano řekla s jistotou.

00:18:07.041 --> 00:18:11.500 align:center
Pokud si mě nevezmeš do západu slunce,
kletba přejde na tebe a tvou rodinu.

00:18:11.583 --> 00:18:16.000 align:center
Takže pravda je taková,
že já zachraňovala tebe.

00:18:17.333 --> 00:18:21.916 align:center
- Panebože, Rachel. Cože?
- Jak jako cože?

00:18:23.666 --> 00:18:25.250 align:center
Proč jsi tak překvapený?

00:18:31.000 --> 00:18:33.875 align:center
Neviděli jste Nevěstu na útěku?
Je to klasika.

00:18:34.708 --> 00:18:38.166 align:center
Ahoj, moc ráda vás vidím.

00:18:38.250 --> 00:18:40.375 align:center
- Rozkošné.
- Jasně. Ahoj…

00:18:41.166 --> 00:18:46.125 align:center
Ty vole, já to asi nedám.
Taky se klepeš? Já trochu jo.

00:18:46.208 --> 00:18:49.625 align:center
Nechci to říkat,
ale každý mi dlužíte 50 babek.

00:18:50.125 --> 00:18:52.916 align:center
- Ty kráso, vy jste se vsadili?
- Jo.

00:18:53.000 --> 00:18:55.083 align:center
Po včerejšku to byla sázka na jistotu.

00:18:55.166 --> 00:18:57.666 align:center
- Podej mi to.
- Sázka byla, že to zruší.

00:18:57.750 --> 00:18:59.583 align:center
- Ještě není konec.
- Ty taky.

00:18:59.666 --> 00:19:01.875 align:center
- Ty taky?
- Co? Mám rád peníze.

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
Prohrál jsi sázku.

00:19:06.291 --> 00:19:09.291 align:center
Jsou posázené kamínky, ne diamanty.

00:19:09.375 --> 00:19:12.541 align:center
Ale zadní část je na míru.
Nesahej na ně, jsou křehké.

00:19:14.041 --> 00:19:16.041 align:center
To snad ne. Jak typické.

00:19:19.375 --> 00:19:21.125 align:center
Co si kurva myslel?

00:19:21.208 --> 00:19:22.125 align:center
Netuším.

00:19:23.541 --> 00:19:25.958 align:center
- A ona nevypila ten…
- Netuším.

00:19:36.625 --> 00:19:39.875 align:center
Řeknu ti, jak to vidím já.

00:19:40.500 --> 00:19:43.750 align:center
Co jsme přijeli, byla jsi podrážděná.

00:19:43.833 --> 00:19:47.208 align:center
Pak jsi mi řekla,
že se stane něco hrozného.

00:19:47.291 --> 00:19:50.333 align:center
A potom jsi začala mluvit o kletbě.

00:19:50.416 --> 00:19:53.916 align:center
Takže už chápeš, proč mi dávalo smysl,

00:19:54.000 --> 00:19:56.708 align:center
že budeš nadšená z toho, že se nevezmeme?

00:19:57.625 --> 00:20:01.333 align:center
To všechno, co se před svatbou stalo,

00:20:01.416 --> 00:20:04.750 align:center
muselo být částečně tím,
že jsi byla pod tlakem.

00:20:04.833 --> 00:20:06.666 align:center
Promiň. Nicky, přestaň.

00:20:07.875 --> 00:20:08.875 align:center
Co je?

00:20:09.666 --> 00:20:11.583 align:center
Ty té kletbě nevěříš?

00:20:11.666 --> 00:20:13.041 align:center
Manželství je kletba.

00:20:13.125 --> 00:20:17.041 align:center
- A já nás té kletby ušetřím.
- Ty vole, ne, Nicky.

00:20:17.125 --> 00:20:21.041 align:center
Kletba je kletba.
Řešením bylo, že se vezmeme.

00:20:21.125 --> 00:20:25.583 align:center
- Myslíš si, že jsem si to vymyslela?
- To si nemyslím, ale…

00:20:26.166 --> 00:20:28.416 align:center
Co? Řekni mi, co jsi chtěl říct.

00:20:29.458 --> 00:20:32.791 align:center
O co jde?
Bojíš se závazku? Nebo jsi vystresovaný?

00:20:32.875 --> 00:20:35.041 align:center
Ne, tak to není. Jenom…

00:20:35.125 --> 00:20:36.500 align:center
- Co?
- Myslím si…

00:20:37.958 --> 00:20:42.333 align:center
Oba jsme svým způsobem prokletí.

00:20:42.416 --> 00:20:44.208 align:center
Systémem, který nás vychoval.

00:20:44.291 --> 00:20:45.208 align:center
Panebože.

00:20:45.291 --> 00:20:47.958 align:center
Ale napravíme to tím, že se nevezmeme.

00:20:48.041 --> 00:20:51.166 align:center
Takže když říkám,
že umřu, pokud nejsi má pravá láska,

00:20:51.666 --> 00:20:52.750 align:center
tak mi nevěříš?

00:20:54.708 --> 00:20:56.583 align:center
Nemyslím si… Rachel…

00:20:56.666 --> 00:20:57.750 align:center
Co?

00:20:58.541 --> 00:20:59.625 align:center
Co si nemyslíš?

00:21:04.625 --> 00:21:06.250 align:center
Jo. Podle mě se to nestane.

00:21:09.500 --> 00:21:12.958 align:center
Dneska jsi mi řekl, že mi věříš.

00:21:13.041 --> 00:21:15.958 align:center
Těsně předtím,
než jsem šla k oltáři. To snad ne.

00:21:16.041 --> 00:21:19.291 align:center
- Počkej. No tak.
- To je šílené. Nemůžu tomu uvěřit.

00:21:19.375 --> 00:21:21.666 align:center
- Ne.
- Takhle jsem to nechtěl.

00:21:21.750 --> 00:21:26.583 align:center
Důvěřovala jsem nám, protože jsem si
myslela, že mě vidíš takovou, jaká jsem.

00:21:26.666 --> 00:21:28.625 align:center
A že se tak vidíme oba.

00:21:28.708 --> 00:21:32.708 align:center
Můžeme se vrátit o čtyři hodiny zpátky?

00:21:51.958 --> 00:21:54.833 align:center
Jste od nevěsty, nebo od ženicha?

00:21:55.333 --> 00:21:58.666 align:center
- Od ženicha.
- Já to věděl. Jste vdaná?

00:21:58.750 --> 00:22:00.833 align:center
- Jo.
- To je vaše žena?

00:22:01.333 --> 00:22:04.875 align:center
- Ano.
- A věříte, že je vaše pravá láska?

00:22:05.541 --> 00:22:06.583 align:center
Ano. Určitě.

00:22:08.458 --> 00:22:10.041 align:center
Určitě?

00:22:10.125 --> 00:22:13.416 align:center
Promiňte, půjdeme si sednout. Pojď.

00:22:13.500 --> 00:22:15.958 align:center
Co bude, když tu není nevěsta ani ženich?

00:22:16.041 --> 00:22:18.041 align:center
To je začátek tvého dalšího vtipu?

00:22:18.125 --> 00:22:20.833 align:center
- Ne, myslím to vážně.
- Co já vím?

00:22:20.916 --> 00:22:22.416 align:center
- Dejte si, pane.
- Ne!

00:22:26.083 --> 00:22:27.791 align:center
Nevím, co chceš, abych dělal.

00:22:27.875 --> 00:22:30.166 align:center
Nenecháš mě myslet nezávisle na tobě!

00:22:30.250 --> 00:22:33.916 align:center
Neakceptuješ, když nemám
stejný pohled na věc jako ty.

00:22:34.000 --> 00:22:36.208 align:center
Nemůžu změnit, čemu věřím.

00:22:36.291 --> 00:22:40.625 align:center
- Ale ty nevěříš mně.
- Hele, to je něco jiného, Rachel.

00:22:40.708 --> 00:22:42.500 align:center
- To je jiné.
- Jak jiné?

00:22:42.583 --> 00:22:48.250 align:center
Nevěřím v nadpřirozeno,
vesmírné odplaty ani kletby.

00:22:48.333 --> 00:22:50.000 align:center
Nevěřím na mimozemšťany,

00:22:50.083 --> 00:22:53.791 align:center
ale kdybys mi řekl, že jsi jednoho viděl,

00:22:53.875 --> 00:22:55.708 align:center
věřila bych ti, Nicky.

00:22:56.208 --> 00:22:59.583 align:center
Promiň, Rachel. Já prostě… Věděla…

00:22:59.666 --> 00:23:02.541 align:center
Věděla jsi, jaký jsem. Tohle není novinka.

00:23:02.625 --> 00:23:06.666 align:center
Nicky, když někoho opravdu miluješ,

00:23:06.750 --> 00:23:10.083 align:center
tak tomu člověku věříš. O tom důvěra je.

00:23:10.583 --> 00:23:13.875 align:center
Takže když jsi mi řekl,
že mi věříš, věřila jsem ti.

00:23:13.958 --> 00:23:16.833 align:center
Neprocházela jsem katalog toho,
co jsi kdy řekl.

00:23:16.916 --> 00:23:20.458 align:center
Protože vím, kdo jsi.
Vím to v každé naší chvíli.

00:23:20.541 --> 00:23:25.291 align:center
Dívám se na tebe. A jen a jen na tebe.
Ale ty to tak se mnou nemáš.

00:23:25.833 --> 00:23:26.750 align:center
Prostě nemáš.

00:23:26.833 --> 00:23:33.500 align:center
Před dlouhou dobou
sis vybral jednu verzi mě.

00:23:35.125 --> 00:23:37.833 align:center
A když nejsem stejná, frustruje tě to.

00:23:37.916 --> 00:23:41.041 align:center
Protože nevíš, kým být.
A to je fakt na prd.

00:23:41.125 --> 00:23:42.875 align:center
Tohle je hrozná vlastnost,

00:23:42.958 --> 00:23:48.541 align:center
protože pak mi nedáváš možnost existovat.

00:23:54.333 --> 00:23:55.750 align:center
Dvě tequily, prosím.

00:23:58.416 --> 00:24:02.041 align:center
- Líbí se mi vaše sako.
- Děkuju.

00:24:02.125 --> 00:24:03.333 align:center
Dáte mi ho?

00:24:09.125 --> 00:24:11.166 align:center
Je 15:45. Jdu pro ně.

00:24:25.875 --> 00:24:27.750 align:center
Co se tam kurva děje?

00:24:32.666 --> 00:24:33.708 align:center
Dementi.

00:24:35.583 --> 00:24:36.833 align:center
Nemožné!

00:24:39.291 --> 00:24:40.125 align:center
Pusťte mě.

00:24:40.208 --> 00:24:43.291 align:center
Rachel, slunce zapadá v 16:44,
za necelou hodinu.

00:24:43.375 --> 00:24:45.500 align:center
- Co tam děláte?
- Dej mi chvilku.

00:24:45.583 --> 00:24:49.875 align:center
Moc chvilek ti nezbývá.
Jdu sehnat klíč, dementi.

00:25:08.125 --> 00:25:12.083 align:center
Tady ho máme. Jude, pojď k nám.

00:25:14.500 --> 00:25:18.375 align:center
Kdybys nebyla prokletá, řekla bys ano?

00:25:18.958 --> 00:25:20.791 align:center
Panebože, to je irelevantní.

00:25:20.875 --> 00:25:25.083 align:center
To je jako kdybych neměla ruce
a ty ses ptal, jestli bych byla pravák.

00:25:28.208 --> 00:25:29.666 align:center
I tak chci odpověď.

00:25:34.000 --> 00:25:36.083 align:center
Co na to říct. Víš co, Nicky?

00:25:36.166 --> 00:25:38.250 align:center
Tvoje máma tě rozmazlovala

00:25:38.333 --> 00:25:40.250 align:center
a chránila tě před celým světem.

00:25:40.333 --> 00:25:44.291 align:center
Takže nemáš ponětí,
jak skutečný svět funguje. Nemáš.

00:25:47.541 --> 00:25:50.041 align:center
…zlý člověk. Měli by studovat tvůj mozek.

00:25:50.125 --> 00:25:52.583 align:center
Ty vole, to se stalo před dvěma roky.

00:25:52.666 --> 00:25:55.458 align:center
No a? Já bych se nikdy na týden nevypařil.

00:25:57.750 --> 00:26:00.541 align:center
- Jdi si radši zahulit.
- Máš se za romantika?

00:26:03.791 --> 00:26:05.291 align:center
Klesnout na moji úroveň?

00:26:09.250 --> 00:26:11.625 align:center
Jsi ten největší manipulátor, kterého…

00:26:32.041 --> 00:26:33.166 align:center
- Ty vole.
- Ne. Jak?

00:26:33.250 --> 00:26:35.666 align:center
- Já věděla, že to zkazíš.
- Já to nezkazila.

00:26:35.750 --> 00:26:40.833 align:center
Vím, že to byl pro všechny náročný týden,
ale ať máte jakékoli problémy,

00:26:40.916 --> 00:26:46.041 align:center
slibuju vám, že bude prostor na to
je vyřešit. Ale teď se to nehodí.

00:26:46.125 --> 00:26:48.291 align:center
- Nech je si to vyřešit.
- Ne teď.

00:26:48.375 --> 00:26:50.041 align:center
Musí se vzít, tati. Musí.

00:26:50.750 --> 00:26:53.625 align:center
- Co to mělo být?
- Tohle nemám zapotřebí.

00:26:53.708 --> 00:26:56.416 align:center
To nikdo z nás.
Prober se a koukej se oženit.

00:26:56.500 --> 00:26:58.458 align:center
- Co to děláš?
- Jdi mi z cesty.

00:26:58.541 --> 00:26:59.625 align:center
Tys to nevypila?

00:27:00.833 --> 00:27:03.000 align:center
Ne, vložila jsem do něj svou důvěru.

00:27:03.083 --> 00:27:04.166 align:center
Proč jako?

00:27:04.250 --> 00:27:06.083 align:center
- Věřila jsem mu.
- Co měla pít?

00:27:06.166 --> 00:27:08.666 align:center
Co to kurva děláš? Koukej si ji vzít.

00:27:08.750 --> 00:27:10.666 align:center
Kašli na svoji novou filozofii.

00:27:10.750 --> 00:27:13.500 align:center
- Vezmi si ji, nebo jsme v prdeli.
- Co měla pít?

00:27:13.583 --> 00:27:15.791 align:center
Sklapni, Portio. Musíte se vzít.

00:27:15.875 --> 00:27:17.833 align:center
- Kvůli té kletbě?
- Ano.

00:27:18.416 --> 00:27:19.375 align:center
On mi nevěří.

00:27:19.458 --> 00:27:22.750 align:center
Je skutečná,
a jestli si ji nevezmeš, přejde na nás.

00:27:22.833 --> 00:27:24.541 align:center
Takže i na Juda, viď?

00:27:24.625 --> 00:27:26.000 align:center
Jak jako na nás?

00:27:26.083 --> 00:27:27.791 align:center
- Jo.
- Tomu nerozumím.

00:27:27.875 --> 00:27:30.041 align:center
Tak jo, všichni se uklidní.

00:27:36.208 --> 00:27:38.833 align:center
Zlatíčko, no tak.

00:27:39.833 --> 00:27:42.375 align:center
To, co jsi řekl, jsi nemyslel vážně, viď?

00:27:53.750 --> 00:27:55.041 align:center
Snažil jsem se…

00:27:56.833 --> 00:27:59.625 align:center
- Snažil jsem se zachovat správně.
- Máš pět minut.

00:27:59.708 --> 00:28:00.666 align:center
Julesi!

00:28:01.791 --> 00:28:06.375 align:center
Tak jo. Jdeme. Tati, máš ten proslov?

00:28:07.916 --> 00:28:09.541 align:center
- Najdeme svědka.
- Přestaň.

00:28:09.625 --> 00:28:11.083 align:center
Proč tu stojíte? Jdeme.

00:28:11.166 --> 00:28:12.250 align:center
Jenom jsem…

00:28:12.333 --> 00:28:14.833 align:center
No tak, Rachel. Jdeme.

00:28:14.916 --> 00:28:19.250 align:center
Půjdeme tam a dokončíme ten obřad. Dobře?

00:28:19.833 --> 00:28:21.708 align:center
Nemusíš se vůbec stydět.

00:28:22.500 --> 00:28:24.000 align:center
Nikdo se nezlobí.

00:28:26.125 --> 00:28:27.750 align:center
Zlatíčko, podívej se na mě.

00:28:30.125 --> 00:28:31.666 align:center
Všechno dobře dopadne.

00:28:34.541 --> 00:28:35.583 align:center
Tak pojď.

00:28:48.083 --> 00:28:49.833 align:center
Moc mě to mrzí. Vážně.

00:28:52.500 --> 00:28:53.708 align:center
Zkusíme to znovu?

00:28:55.083 --> 00:28:58.416 align:center
Chceš se vrátit
a dát tomu druhou šanci? Co ty na to?

00:28:59.208 --> 00:29:00.541 align:center
Rachel, chceš se…

00:29:04.250 --> 00:29:05.458 align:center
Co ty na to?

00:29:13.208 --> 00:29:14.458 align:center
Ne.

00:29:16.166 --> 00:29:17.458 align:center
Ne, Nicky.

00:29:18.583 --> 00:29:20.125 align:center
Nevezmu si tě.

00:29:51.416 --> 00:29:53.500 align:center
- Co děláš?
- Kvůli němu neumřu.

00:29:53.583 --> 00:29:56.166 align:center
Neumřeš. Vždyť věříš,
že je tvá pravá láska.

00:29:56.250 --> 00:29:57.791 align:center
- Už ne.
- No tak, Rachel.

00:29:57.875 --> 00:30:00.666 align:center
- Prosím, udělej to pro mě.
- Pro tebe?

00:30:00.750 --> 00:30:04.916 align:center
Nicky, tohle všechno jsem dělala pro tebe.

00:30:05.000 --> 00:30:06.458 align:center
Jak naše zásnuby,

00:30:06.541 --> 00:30:10.375 align:center
tak teď u oltáře. Řekla jsem ano,
protože jsem v tebe věřila. Ale už ne.

00:30:10.458 --> 00:30:12.750 align:center
Už kvůli tobě nechci zrazovat sebe samu.

00:30:12.833 --> 00:30:16.125 align:center
Zasloužím si druhou šanci.

00:30:16.208 --> 00:30:18.208 align:center
- Rachel, no tak.
- Nedělej to.

00:30:18.708 --> 00:30:20.916 align:center
Stačilo, abys mi věřil, Nicky.

00:30:22.208 --> 00:30:23.541 align:center
Kurva, je 16:45.

00:31:15.250 --> 00:31:16.291 align:center
Panebože.

00:33:51.458 --> 00:33:53.958 align:center
Jude!

00:33:58.291 --> 00:34:01.416 align:center
Co budeme dělat?

00:34:02.125 --> 00:34:04.208 align:center
Netuším.

00:34:04.291 --> 00:34:05.666 align:center
Neslyším tě.

00:34:05.750 --> 00:34:08.750 align:center
Něco vymyslím. Dobře? Něco… Kde kurva je?

00:34:14.041 --> 00:34:14.916 align:center
Zandere?

00:34:18.791 --> 00:34:21.250 align:center
Bude to dobré. Zůstaň tady.

00:34:21.333 --> 00:34:23.333 align:center
Mami!

00:34:26.666 --> 00:34:28.083 align:center
Pozor!

00:34:53.041 --> 00:34:55.083 align:center
Hele. Podívej se.

00:34:55.166 --> 00:34:57.541 align:center
Mrzí mě to. Něco si tam přidržte. Dobře?

00:34:57.625 --> 00:34:58.500 align:center
Bude to dobré.

00:34:58.583 --> 00:35:02.375 align:center
Co se to děje s tvojí rodinou? Panebože.

00:35:02.458 --> 00:35:06.000 align:center
Zavři oči, synku. Rozumíš? Zavři oči.

00:35:06.083 --> 00:35:09.625 align:center
Tohle jste myslel?
Proč jste mi kurva neřekl, co se stane?

00:35:09.708 --> 00:35:13.666 align:center
Já tě varoval. Říkal jsem,
že to přejde na jeho rodinu.

00:35:38.250 --> 00:35:39.083 align:center
Mami, ne.

00:35:39.166 --> 00:35:41.166 align:center
Já věděla, že je satanistka.

00:35:41.250 --> 00:35:44.083 align:center
- Nikdo mě neposlouchal.
- Ne.

00:35:45.416 --> 00:35:46.541 align:center
Co se to děje?

00:35:48.291 --> 00:35:51.166 align:center
Bude to dobré. Slyšíš? To zvládneš.

00:36:16.666 --> 00:36:18.291 align:center
- Zamkni dveře.
- Dobře.

00:36:18.375 --> 00:36:20.833 align:center
A nikoho nepouštěj. Jen mě a Nell. Dobře?

00:36:20.916 --> 00:36:21.791 align:center
Dobře.

00:36:24.458 --> 00:36:27.125 align:center
- A pusť si nahlas televizi.
- Super Bowl LX…

00:36:34.000 --> 00:36:37.333 align:center
Mám tě rád a nedovolím,
aby se ti cokoli stalo.

00:36:39.166 --> 00:36:40.208 align:center
Hned se vrátím.

00:36:40.291 --> 00:36:43.541 align:center
Bude to naprostý masakr, protože Seahawks…

00:36:54.500 --> 00:36:57.166 align:center
Hele, ta zkurvená kletba přešla na nás.

00:36:57.250 --> 00:36:58.875 align:center
To se mi stane taky?

00:36:58.958 --> 00:37:02.375 align:center
- Ne, pokud je manžel z Vegas pravá láska.
- Ty ses vdala?

00:37:03.333 --> 00:37:06.208 align:center
Mami, promiň. Byla to chyba a blbost.

00:37:11.916 --> 00:37:13.833 align:center
- Mami?
- To nemůže být pravda.

00:37:13.916 --> 00:37:16.625 align:center
Je to pravda.
A je to tvoje vina, ty kreténe.

00:37:16.708 --> 00:37:18.375 align:center
Stačilo, aby sis ji vzal.

00:37:18.458 --> 00:37:21.125 align:center
Tohle se děje, protože sis ji nevzal.

00:37:21.708 --> 00:37:23.875 align:center
Možná existuje něco, co to zastaví.

00:37:25.333 --> 00:37:26.916 align:center
Tak co budeme dělat?

00:37:27.000 --> 00:37:29.750 align:center
- Pomůžeme ti.
- Promiň, byla to chyba, mami.

00:37:29.833 --> 00:37:33.125 align:center
- Proč jsi nepodepsal ten rozvod?
- Nechci bez tebe žít.

00:37:33.208 --> 00:37:35.125 align:center
- Panebože.
- Krvácím?

00:37:35.208 --> 00:37:36.250 align:center
Zatím ne.

00:38:18.166 --> 00:38:22.083 align:center
Rachel, omlouvám se.

00:38:22.166 --> 00:38:24.041 align:center
Omlouvám se. Posral jsem to.

00:38:24.125 --> 00:38:26.083 align:center
A moc mě to mrzí.

00:38:26.166 --> 00:38:30.083 align:center
Věřím, že jsi moje pravá láska
a já ta tvoje. Jsme si souzeni.

00:38:35.791 --> 00:38:37.375 align:center
Už mi věříš?

00:38:38.958 --> 00:38:40.166 align:center
Ano.

00:38:41.750 --> 00:38:42.791 align:center
Ano.

00:38:43.541 --> 00:38:44.416 align:center
Slibuju.

00:38:45.208 --> 00:38:49.166 align:center
Slibuju, že odteď ti budu vždycky věřit.

00:38:49.958 --> 00:38:52.125 align:center
- Slibuju.
- Ne, Nicky.

00:38:52.208 --> 00:38:56.083 align:center
Mocí, která mi byla svěřena,
vás prohlašuji za manžele.

00:38:56.583 --> 00:38:58.208 align:center
Můžeš políbit nevěstu.

00:39:00.458 --> 00:39:01.291 align:center
Rachel.

00:39:03.958 --> 00:39:07.416 align:center
Ne.

00:39:07.500 --> 00:39:09.541 align:center
Ne! To nesmí podepsat.

00:39:09.625 --> 00:39:12.083 align:center
Už jsi řekla svůj slib.

00:39:12.166 --> 00:39:15.000 align:center
- Chtěli dokončit obřad.
- Rychle, prosím.

00:39:15.083 --> 00:39:17.750 align:center
Kletba se už rozšířila.
Nedá se zastavit, ne?

00:39:18.333 --> 00:39:20.125 align:center
Tohle tu kletbu nezastaví.

00:39:20.708 --> 00:39:23.000 align:center
Nicky. Oba… Podívej se na mě.

00:39:23.083 --> 00:39:27.875 align:center
Teď jsme oba prokletí.
Svatba nás akorát zabije.

00:39:28.916 --> 00:39:31.250 align:center
- Ne, jestli jsme si souzeni.
- Nejsme.

00:39:31.833 --> 00:39:33.416 align:center
Ty jsi moje pravá láska.

00:39:41.500 --> 00:39:44.708 align:center
Museli jsme je zkusit zachránit.

00:39:46.166 --> 00:39:50.708 align:center
Můj syn je prokletý.
Promiň. Mrzí mě to, Rachel.

00:39:50.791 --> 00:39:52.791 align:center
Ty jsi…

00:39:54.458 --> 00:39:56.791 align:center
Našli jsme v sobě pravou lásku, že jo?

00:39:57.458 --> 00:39:58.458 align:center
Že jo?

00:40:05.041 --> 00:40:06.666 align:center
Mrzí mě to.

00:40:08.583 --> 00:40:10.583 align:center
- Mrzí mě to.
- Rachel.

00:40:21.375 --> 00:40:22.833 align:center
Ne, Rachel.

00:40:23.333 --> 00:40:28.083 align:center
Rachel, ne. Julesi, co to…
Říkal jsi, že to bude fungovat.

00:40:28.166 --> 00:40:31.791 align:center
- Proč to nevyšlo?
- Už je pozdě. Mrzí mě to.

00:42:33.500 --> 00:42:35.291 align:center
To bude dobré, holčičko.

00:42:35.375 --> 00:42:40.041 align:center
Bude to dobré.

00:42:44.166 --> 00:42:45.291 align:center
Neplač.

00:44:36.833 --> 00:44:38.125 align:center
Vážně?

00:44:41.291 --> 00:44:44.375 align:center
Konečně jsi přišla pro mě.

00:45:35.500 --> 00:45:37.541 align:center
Proč se to neděje tobě?

00:48:21.125 --> 00:48:27.333 align:center
NAVŽDY

00:49:04.958 --> 00:49:06.541 align:center
Nevíš, kde mám zapalovač?

00:49:27.875 --> 00:49:31.041 align:center
To nic.

00:49:33.166 --> 00:49:34.208 align:center
Jude.

00:49:49.875 --> 00:49:54.625 align:center
Mrzí mě, že se ti tohle stalo.

00:49:55.291 --> 00:49:56.958 align:center
Hlavně nezapomeň,

00:50:00.666 --> 00:50:02.041 align:center
že se to stalo.

00:50:03.625 --> 00:50:06.375 align:center
Tak si nenech namluvit opak.

00:50:06.458 --> 00:50:09.250 align:center
Budeš v pohodě. Dobře?

00:50:10.166 --> 00:50:11.000 align:center
Poslouchej mě.

00:50:12.625 --> 00:50:18.791 align:center
Musíš si opravdu dobře vybrat,
koho si jednou vezmeš.

00:50:19.708 --> 00:50:22.583 align:center
Ale neboj se. Budu tam jako svědek. Dobře?

00:50:22.666 --> 00:50:23.750 align:center
Dobře.

00:50:35.166 --> 00:50:36.208 align:center
Dobře.

00:50:38.708 --> 00:50:40.000 align:center
Uvidíme se pak.

00:51:12.333 --> 00:51:17.708 align:center
TEĎ JSI NA ŘADĚ TY!

00:52:30.208 --> 00:52:32.375 align:center
NOVOMANŽELÉ

00:54:43.000 --> 00:54:44.833 align:center
SVATBA

00:55:07.708 --> 00:55:14.708 align:center
NOVOMANŽELÉ

00:58:09.500 --> 00:58:12.083 align:center
Překlad titulků: Sebastian Jágr
. Dobře?

