WEBVTT

00:01:34.041 --> 00:01:35.166 align:center
Foglaljatok helyet!

00:01:41.458 --> 00:01:46.375 align:center
Azért gyűltünk össze, hogy tanúi legyünk
e két szerető lélek egyesülésének.

00:01:49.583 --> 00:01:53.750 align:center
Azt mondják, a szerelem türelmes,
a szerelem kedves,

00:01:55.250 --> 00:01:58.791 align:center
de én arra jöttem rá,
hogy sokkal inkább életveszélyes.

00:02:00.916 --> 00:02:04.000 align:center
Amikor először szerelembe esünk,
elgyengülünk.

00:02:05.041 --> 00:02:09.291 align:center
És abban az állapotunkban
mellkason szúrnak minket.

00:02:09.375 --> 00:02:10.541 align:center
Ez a szerelem.

00:02:11.833 --> 00:02:16.416 align:center
Egy fémrúd, ami átdöfi a szívünket.

00:02:17.666 --> 00:02:20.791 align:center
Mindennap reménykedünk,
hogy nem tépik ki azt a rudat.

00:02:21.541 --> 00:02:24.750 align:center
De mint mindig, amikor kockáztatunk,

00:02:24.833 --> 00:02:29.041 align:center
az izgalom miatt éri meg ez az egész.

00:02:30.958 --> 00:02:33.583 align:center
Az igaz szerelemhez
sebezhetővé kell válnunk.

00:02:33.666 --> 00:02:38.791 align:center
És a legfontosabb döntés az,
kire bízzuk a fémrúd másik végét.

00:02:40.625 --> 00:02:43.666 align:center
A pár úgy döntött,
hogy saját fogadalmat írnak.

00:02:44.333 --> 00:02:46.250 align:center
Rachel, veled kezdjük.

00:02:51.750 --> 00:02:52.791 align:center
Nicky!

00:02:54.416 --> 00:02:58.000 align:center
Nagyon könnyű volt beléd szeretni,
és olyan gyorsan történt.

00:02:59.000 --> 00:03:02.041 align:center
Az első randink egy bérelt autóban volt,

00:03:02.125 --> 00:03:06.083 align:center
és négy napig tartott.

00:03:06.791 --> 00:03:08.250 align:center
Négy napig.

00:03:09.208 --> 00:03:13.041 align:center
És emlékszem, arra gondoltam…

00:03:15.666 --> 00:03:17.875 align:center
soha nem akarok kiszállni az autóból.

00:03:18.750 --> 00:03:24.625 align:center
És a négy napból most örökké lesz.

00:03:29.666 --> 00:03:33.208 align:center
Egész életemben próbáltam
felvértezni magam

00:03:33.291 --> 00:03:37.666 align:center
a balszerencse ellen, mindig…

00:03:39.958 --> 00:03:44.250 align:center
a bizonyosságot hajszoltam. De…

00:03:45.291 --> 00:03:49.208 align:center
mint tudjuk, ezen a héten
megjártuk a kibaszott poklot.

00:03:49.291 --> 00:03:53.833 align:center
Bocsánat! Megjártuk a poklot.

00:03:53.916 --> 00:03:58.958 align:center
És mindeközben rájöttem, hogy…

00:04:00.083 --> 00:04:04.458 align:center
nem számíthatunk a bizonyosságra, mert…

00:04:05.250 --> 00:04:09.250 align:center
nincs bizonyosság sem a házasságban,
sem a szerelemben, semmiben.

00:04:09.333 --> 00:04:12.375 align:center
Az életben csak a halál biztos.

00:04:17.375 --> 00:04:19.500 align:center
Az életben csak a halál biztos.

00:04:46.333 --> 00:04:48.041 align:center
Picsába a bizonyossággal!

00:05:02.125 --> 00:05:03.916 align:center
Nincs mitől tartanom.

00:05:05.541 --> 00:05:09.541 align:center
Mert te vagy a szerencsehozó amulettem.

00:05:09.625 --> 00:05:14.458 align:center
Mindig is az voltál.

00:05:15.541 --> 00:05:16.750 align:center
Így igaz.

00:05:18.208 --> 00:05:19.416 align:center
Ezért…

00:05:20.916 --> 00:05:27.791 align:center
Nicky, fogadom, hogy mindig megértelek,
ahogy te is megértettél engem.

00:05:27.875 --> 00:05:29.958 align:center
És ígérem, hogy…

00:05:32.333 --> 00:05:35.791 align:center
hiszek benned és hiszek kettőnkben.

00:05:38.375 --> 00:05:42.208 align:center
Mert erről szól ez az egész.

00:05:42.291 --> 00:05:46.875 align:center
A hitünk próbája.
Nem tudjuk, mi fog történni,

00:05:46.958 --> 00:05:51.666 align:center
de hisszük, hogy minden rendben lesz.

00:05:53.166 --> 00:05:54.333 align:center
És…

00:05:55.541 --> 00:05:59.208 align:center
hiszem, hogy te vagy a lelki társam.

00:06:05.250 --> 00:06:08.833 align:center
Ezért bárhová is megyünk,

00:06:10.916 --> 00:06:13.291 align:center
nem akarok kiszállni a bérelt autónkból.

00:06:17.125 --> 00:06:18.250 align:center
Oké, megvagyok.

00:06:19.000 --> 00:06:22.291 align:center
- Jól van, Nicky, te jössz.
- Jó. Rendben.

00:06:24.000 --> 00:06:25.583 align:center
Én leírtam.

00:06:28.583 --> 00:06:29.791 align:center
Rachel!

00:06:32.000 --> 00:06:34.875 align:center
Bár én kezdtem volna!
Nehéz megszólalni utánad.

00:06:35.916 --> 00:06:41.083 align:center
Oké. Rachel, láthattad,
amint beléptél ide,

00:06:41.166 --> 00:06:46.916 align:center
hogy olyan családban nőttem fel,
ahol a házasságot igencsak nagyra tartják.

00:06:47.000 --> 00:06:51.083 align:center
Szóval amikor két héttel
a kapcsolatunk kezdete után közölted,

00:06:51.166 --> 00:06:53.541 align:center
hogy sosem akarsz férjhez menni, tudtam,

00:06:54.833 --> 00:06:56.291 align:center
hogy „ő az igazi”.

00:06:57.333 --> 00:07:01.166 align:center
De igazából sosem volt kérdés,
hogy te vagy-e az igazi,

00:07:01.250 --> 00:07:04.625 align:center
mert mindig is tudtam.

00:07:05.500 --> 00:07:08.833 align:center
És miután eltöltöttem veled egy órát,

00:07:09.541 --> 00:07:13.416 align:center
azt gondoltam:
„Remélem, minden óra ilyen lesz.

00:07:14.000 --> 00:07:16.916 align:center
És ha nem vele töltöm
az életem hátralévő részét,

00:07:17.000 --> 00:07:21.250 align:center
az azért lesz, mert nagyon elcsesztem.”

00:07:21.333 --> 00:07:24.750 align:center
Megfogadtam,
hogy nem fogom nagyon elcseszni,

00:07:24.833 --> 00:07:29.291 align:center
hogy egy nap oltár elé állhassak veled,
és fogadalmat tegyek.

00:07:32.083 --> 00:07:33.708 align:center
És itt vagyunk.

00:07:35.958 --> 00:07:40.250 align:center
Ígérem, hogy örökké szeretni foglak,

00:07:40.333 --> 00:07:43.500 align:center
mindig fordítok rád időt, és megértelek.

00:07:44.750 --> 00:07:50.958 align:center
Ígérem, hogy nem ítélkezem,
bármilyen kalandba is vágsz.

00:07:51.500 --> 00:07:56.291 align:center
Ígérem, hogy mindig melletted állok,

00:07:56.375 --> 00:07:58.541 align:center
még akkor is, ha nem értünk egyet.

00:07:58.625 --> 00:08:03.291 align:center
Semmi sem fontosabb nálad ezen a világon.

00:08:04.458 --> 00:08:06.958 align:center
És nem hagyom,
hogy bármi is közénk álljon.

00:08:07.750 --> 00:08:08.916 align:center
Szeretlek.

00:08:10.666 --> 00:08:13.833 align:center
- Ez gyönyörű volt.
- Mindkettőtöké gyönyörű volt.

00:08:15.583 --> 00:08:18.791 align:center
És most jöjjön a nagy pillanat!
Kérem a gyűrűket.

00:08:22.000 --> 00:08:24.416 align:center
Tessék! Ez a tiéd.

00:08:25.416 --> 00:08:26.666 align:center
Ez pedig a tiéd.

00:08:27.708 --> 00:08:29.000 align:center
Remegek.

00:08:30.833 --> 00:08:31.708 align:center
Oké.

00:08:32.500 --> 00:08:34.250 align:center
Rachel Alexandra Harkin,

00:08:34.333 --> 00:08:39.041 align:center
kijelented, hogy férjedül fogadod
Nicholas Summer Cunninghamet,

00:08:39.125 --> 00:08:42.875 align:center
kitartasz mellette betegségben
és egészségben,

00:08:42.958 --> 00:08:45.041 align:center
míg a halál el nem választ?

00:08:52.833 --> 00:08:53.916 align:center
Igen.

00:09:06.541 --> 00:09:08.166 align:center
Nicholas Summer Cunningham,

00:09:08.750 --> 00:09:13.208 align:center
kijelented, hogy feleségedül fogadod
Rachel Alexandra Harkint,

00:09:13.291 --> 00:09:16.416 align:center
kitartasz mellette betegségben
és egészségben,

00:09:16.500 --> 00:09:18.208 align:center
míg a halál el nem választ?

00:09:35.500 --> 00:09:38.250 align:center
- Egy egyszerű „igen” is elég lesz, fiam.
- Én…

00:09:38.750 --> 00:09:39.958 align:center
Jól vagy?

00:09:40.541 --> 00:09:41.916 align:center
Én…

00:09:43.500 --> 00:09:48.791 align:center
Egy hete írtam a fogadalmat,

00:09:48.875 --> 00:09:52.708 align:center
de most nem érzem…

00:09:55.333 --> 00:09:57.583 align:center
Mert igazad van.

00:09:58.625 --> 00:10:01.791 align:center
Ezen a héten megjártuk a poklot,

00:10:01.875 --> 00:10:08.458 align:center
és mindaz, amit a szerelemről
és a házasságról tudtam, megváltozott.

00:10:08.541 --> 00:10:14.750 align:center
Minden megváltozott.
Most jobban értelek, mint eddig bármikor.

00:10:14.833 --> 00:10:17.666 align:center
Már tudom, miről beszéltél.

00:10:18.166 --> 00:10:19.000 align:center
Mit csinálsz?

00:10:19.666 --> 00:10:22.083 align:center
A házasság tönkreteszi az embereket.

00:10:22.166 --> 00:10:25.083 align:center
És már kezdett minket is megmérgezni.

00:10:25.166 --> 00:10:31.041 align:center
És tudod, mit? Nem akarom,
hogy a kapcsolatunk megváltozzon.

00:10:31.125 --> 00:10:32.625 align:center
- Mondd az esküt!
- Mi ez?

00:10:32.708 --> 00:10:34.583 align:center
A házasság egy méreg.

00:10:34.666 --> 00:10:37.166 align:center
- A házasság… Jól van, értem.
- Jól vagy?

00:10:37.250 --> 00:10:40.791 align:center
Méreg volt a családomban is, és…

00:10:41.666 --> 00:10:44.375 align:center
Rákényszerítettelek erre,
pedig te nem akartad.

00:10:44.458 --> 00:10:45.333 align:center
Mit csinálsz?

00:10:45.416 --> 00:10:49.083 align:center
Rachel, veled akarom tölteni
életem hátralévő részét.

00:10:50.333 --> 00:10:52.333 align:center
De ne legyünk olyanok, mint ők!

00:10:53.250 --> 00:10:56.041 align:center
Szeretnék azzal a kiváltsággal élni,

00:10:56.125 --> 00:10:58.625 align:center
hogy mindennap
őszintén egymást választjuk.

00:10:58.708 --> 00:11:01.083 align:center
- Ahogy eddig is.
- Minden rendben.

00:11:02.500 --> 00:11:07.166 align:center
A bérelt autó vett egy éles bal kanyart
messze innen, de még mindig benne ülünk.

00:11:07.250 --> 00:11:10.041 align:center
Nicky! Nézz rám!

00:11:10.125 --> 00:11:14.583 align:center
Vegyél feleségül!
Most azonnal össze kell házasodnunk.

00:11:14.666 --> 00:11:17.166 align:center
Megmentem magunkat ettől a szokástól.

00:11:17.250 --> 00:11:18.750 align:center
- Most szívatsz?
- Rachel!

00:11:18.833 --> 00:11:20.083 align:center
Most szívatsz?

00:11:20.166 --> 00:11:21.916 align:center
Hisz ezt akarod.

00:11:22.000 --> 00:11:24.125 align:center
- Fejezd be! Istenem, ez…
- Komolyan.

00:11:24.208 --> 00:11:26.291 align:center
Adjunk egy kis időt a párnak!

00:11:26.375 --> 00:11:28.041 align:center
- Rachel!
- Nem.

00:11:28.125 --> 00:11:29.583 align:center
Ne álljatok fel!

00:11:29.666 --> 00:11:30.875 align:center
Rachel!

00:11:37.666 --> 00:11:40.166 align:center
Beülünk a kocsiba, és elhúzunk innen.

00:11:40.250 --> 00:11:43.333 align:center
- Ilyen nincs.
- Bocs, hogy erőltettem. Helyrehozom.

00:11:43.416 --> 00:11:45.375 align:center
- Rémálom volt ez a hét.
- Jó ég!

00:11:45.458 --> 00:11:47.875 align:center
És ha ilyen lesz a jövőnk? Nem hagyhatom.

00:11:47.958 --> 00:11:51.916 align:center
Persze hogy rémálom volt ez a hét.
Ez az esküvőnk hete. Mit vártál?

00:11:53.083 --> 00:11:55.416 align:center
Bíznod kellett volna bennem.

00:11:55.500 --> 00:11:57.583 align:center
- Bíztam. Épp azt tettem.
- Nem!

00:11:57.666 --> 00:12:00.416 align:center
Egy feltevés mögé bújva
rettegtél a jövőtől,

00:12:00.500 --> 00:12:05.333 align:center
ami mások rossz döntésein alapul.
Én voltam az, aki bízott kettőnkben.

00:12:05.416 --> 00:12:08.166 align:center
- Én is ezt teszem.
- Hogy lenne ez ugyanaz?

00:12:08.250 --> 00:12:11.458 align:center
Szerinted is csak mi számítunk,
ezt tartom szem előtt.

00:12:11.541 --> 00:12:14.375 align:center
- Hogyan?
- Megtagadtam a családom értékrendjét.

00:12:14.458 --> 00:12:16.166 align:center
Nem kértem, hogy ezt tedd!

00:12:16.250 --> 00:12:19.333 align:center
Rachel, tudom,
hogy soha nem akartál férjhez menni.

00:12:19.416 --> 00:12:22.583 align:center
És most már végre értem, miért.

00:12:22.666 --> 00:12:25.125 align:center
El kell venned. Össze kell házasodnunk.

00:12:25.208 --> 00:12:27.916 align:center
Mindig azt mondtad,
nem akarsz férjhez menni.

00:12:28.000 --> 00:12:30.625 align:center
Mielőtt megtudtam,
hogy átok ül a családomon.

00:12:30.708 --> 00:12:35.541 align:center
Nem lenne semmi baj, ha nem kérted
volna meg a kezem. De ez nem a te hibád.

00:12:35.625 --> 00:12:40.666 align:center
Nem tudtad. Én sem tudtam, de már tudjuk,
és most össze kell házasodnunk.

00:12:40.750 --> 00:12:42.708 align:center
Ez nem ok a házasságra.

00:12:43.250 --> 00:12:46.625 align:center
Azért kellene, mert szeretjük egymást,
és hiszünk ebben.

00:12:46.708 --> 00:12:51.291 align:center
Tudom, de most nem abban
a kibaszott helyzetben vagyunk.

00:12:57.333 --> 00:13:00.333 align:center
Úristen! Miért csinálod ezt most?

00:13:02.375 --> 00:13:04.208 align:center
Mi a franc, Nicky?

00:13:04.875 --> 00:13:06.333 align:center
Miért most csinálod?

00:13:06.416 --> 00:13:11.250 align:center
NAGYON ROSSZ ELŐÉRZETEM VAN

00:13:16.125 --> 00:13:20.000 align:center
Igen, még! Igen, így, jó lesz.

00:13:20.083 --> 00:13:23.208 align:center
Mindenki ennyit kapjon!
A kiskorúak is. Ez meg a tiéd.

00:13:23.291 --> 00:13:25.166 align:center
Kétségbe volt esve, Victoria.

00:13:25.250 --> 00:13:28.500 align:center
Útmutatást várt tőlem,
és őszintének kellett lennem.

00:13:31.958 --> 00:13:33.791 align:center
Nem tudhattam, hogy így reagál.

00:13:33.875 --> 00:13:35.458 align:center
Hisz bálványoz minket.

00:13:36.250 --> 00:13:38.375 align:center
Azt hiszi, tökéletes a házasságunk.

00:13:39.458 --> 00:13:40.458 align:center
Az is.

00:13:43.500 --> 00:13:46.250 align:center
Tönkretetted a kapcsolatomat a fiammal.

00:13:47.166 --> 00:13:50.000 align:center
Már nem lesz esélyem
visszanyerni a bizalmát.

00:13:50.083 --> 00:13:53.500 align:center
- Nagyon szeret téged.
- Elvetted a vágyott befejezésemet.

00:13:53.583 --> 00:13:56.666 align:center
Várj, gyere vissza! Victoria!

00:13:58.708 --> 00:14:00.875 align:center
Drágám, mi történt?

00:14:00.958 --> 00:14:04.625 align:center
Elfogadod ezt?
Nicky jól van? Mit tehetünk?

00:14:04.708 --> 00:14:08.458 align:center
Hagyjátok! Ez csak egy kis vita.
Minden rendben lesz.

00:14:08.541 --> 00:14:11.750 align:center
Osszatok még italokat!
Senki ne maradjon szomjas! Egs!

00:14:12.250 --> 00:14:13.500 align:center
Egészségedre!

00:14:14.666 --> 00:14:18.125 align:center
Több lelkesedést! Anya, szia!
Gondoskodom a jó hangulatról.

00:14:24.083 --> 00:14:26.333 align:center
Miért kérted meg egyáltalán a kezem?

00:14:27.583 --> 00:14:29.791 align:center
Ha sosem akartam férjhez menni.

00:14:29.875 --> 00:14:34.500 align:center
Rájöttél, hogy a szüleid házassága
nem tökéletes, és ez neked is elég volt.

00:14:34.583 --> 00:14:37.916 align:center
Elég ahhoz, hogy azt tedd,
amit az elejétől fogva akarok.

00:14:39.125 --> 00:14:41.500 align:center
Egy órát töltöttem el velük, és tudtam,

00:14:41.583 --> 00:14:44.083 align:center
a házasságuk nem olyan idilli,
mint hitted.

00:14:44.166 --> 00:14:46.375 align:center
Az anyád kedves, de narcisztikus.

00:14:46.458 --> 00:14:50.791 align:center
Apád pedig egy megtört romantikus,
aki a darabkáit próbálja összekaparni.

00:14:50.875 --> 00:14:52.958 align:center
A házasságuk csak azért működik,

00:14:53.041 --> 00:14:55.750 align:center
mert imádja anyádat,
akinek erre van szüksége.

00:14:55.833 --> 00:14:58.375 align:center
Felemésztette apádat,
aki így sem elég neki.

00:14:58.458 --> 00:15:01.791 align:center
Így mindketten üresek,
és elkeserítő ezt látni.

00:15:01.875 --> 00:15:04.625 align:center
Kösz, Rachel! Ja! Köszi a felvilágosítást!

00:15:04.708 --> 00:15:08.541 align:center
Szóval egyikünk sem akarja
úgy végezni, mint a szüleid.

00:15:09.083 --> 00:15:11.375 align:center
És csak hogy tisztázzuk,

00:15:11.458 --> 00:15:16.125 align:center
ebben a felállásban én vagyok
a romantikus, te meg a narcisztikus.

00:15:18.000 --> 00:15:18.833 align:center
Ez kedves.

00:15:18.916 --> 00:15:21.083 align:center
Ja, logikus,

00:15:21.166 --> 00:15:25.291 align:center
tekintve, hogy az egész kapcsolatunk
körülötted forog.

00:15:25.375 --> 00:15:26.208 align:center
Oké.

00:15:26.291 --> 00:15:30.041 align:center
Folyton nyugtatgatnom kell téged,
hogy minden rendben lesz,

00:15:30.125 --> 00:15:33.291 align:center
még ha a világon semmi baj sincs!

00:15:33.375 --> 00:15:36.375 align:center
Mert mindig azt képzeled,
hogy ártani akarnak neked.

00:15:36.458 --> 00:15:39.750 align:center
Az érzékenységed miatt
lábujjhegyen járok körülötted.

00:15:39.833 --> 00:15:42.500 align:center
- Mert semmivel nem bírsz el.
- Felfogtam.

00:15:42.583 --> 00:15:44.791 align:center
Egy napot sem bírsz ki a családommal…

00:15:44.875 --> 00:15:48.083 align:center
- Felfogtam, Nicky.
- …ha nem nyugtatlak meg állandóan.

00:15:48.708 --> 00:15:52.541 align:center
Minden apróság
egy kimerítő rejtély melletted.

00:15:52.625 --> 00:15:54.541 align:center
- Semmi sem könnyű.
- Értem.

00:15:54.625 --> 00:15:57.250 align:center
- Nagyon nehéz szeretni téged.
- Tudom!

00:15:59.416 --> 00:16:00.916 align:center
Oké? Tudom.

00:16:05.333 --> 00:16:07.000 align:center
Ezt akarod hallani?

00:16:09.708 --> 00:16:10.875 align:center
Bassza meg!

00:16:20.958 --> 00:16:23.333 align:center
Akarok adni neked… Várj, visszajönnek.

00:16:23.416 --> 00:16:24.458 align:center
Nem, én…

00:16:26.041 --> 00:16:29.125 align:center
Egészségünkre! Koccintsunk, igen!

00:16:30.833 --> 00:16:32.750 align:center
Szerintem én voltam. Én voltam.

00:16:32.833 --> 00:16:35.625 align:center
Elmenjünk? Szerinted menjünk?

00:16:35.708 --> 00:16:38.416 align:center
Portia szerint
máris folytatják a szertartást.

00:16:44.375 --> 00:16:46.083 align:center
Miért mondtál igent?

00:16:48.041 --> 00:16:49.916 align:center
Amikor megkértem a kezed.

00:16:50.000 --> 00:16:55.083 align:center
Mert tudtam, milyen sokat jelent neked,
és szerettelek, és…

00:16:58.833 --> 00:17:03.958 align:center
Nicky, te vagy az egyetlen ember,
akivel el tudom ezt képzelni.

00:17:04.041 --> 00:17:05.125 align:center
Szerettél?

00:17:08.625 --> 00:17:10.375 align:center
Már nem szeretsz?

00:17:12.291 --> 00:17:14.666 align:center
- Ne! Menj el!
- Tudni akarom a választ.

00:17:14.750 --> 00:17:15.916 align:center
Portia, tűnj innen!

00:17:16.000 --> 00:17:18.208 align:center
Anya kéri, hogy menjetek ki boldogan,

00:17:18.291 --> 00:17:22.416 align:center
mintha nem aláztátok volna meg a családja
és minden szerette előtt.

00:17:22.500 --> 00:17:26.083 align:center
- Oké, szia!
- Ragad a kezed.

00:17:31.750 --> 00:17:35.208 align:center
Igen, Nicky.
Persze hogy még mindig szeretlek.

00:17:35.291 --> 00:17:37.958 align:center
Többek között
azt szeretem benned a legjobban,

00:17:38.041 --> 00:17:40.875 align:center
hogy megingathatatlan
és kiegyensúlyozott vagy,

00:17:40.958 --> 00:17:44.000 align:center
és nem csinálsz olyanokat,
hogy dobsz az oltárnál.

00:17:44.083 --> 00:17:45.833 align:center
Nem szakítottam veled.

00:17:45.916 --> 00:17:49.416 align:center
- Megmentettem a kapcsolatunkat.
- Aha, persze.

00:17:49.916 --> 00:17:51.250 align:center
És szerinted sikerült?

00:17:52.625 --> 00:17:54.708 align:center
Ha tényleg meg akartad menteni,

00:17:54.791 --> 00:17:59.083 align:center
kimondtad volna az igent,
mert mindent kézben tartottam, érted?

00:17:59.583 --> 00:18:02.916 align:center
Sok mindent kellett átélnem,
hogy odaállhassak,

00:18:03.000 --> 00:18:06.083 align:center
és magabiztosan mondhassak igent.

00:18:07.041 --> 00:18:11.500 align:center
És ha nem veszel el napnyugtáig,
az átok átugrik rád és a családodra.

00:18:11.583 --> 00:18:16.000 align:center
Szóval igazából én mentettelek meg téged.

00:18:17.333 --> 00:18:21.916 align:center
- Istenem, Rachel! Mi?
- Hogyhogy „mi”?

00:18:23.666 --> 00:18:25.250 align:center
Miért vagy így meglepve?

00:18:31.000 --> 00:18:33.875 align:center
Nem láttátok az Oltári nőt? Klasszikus.

00:18:34.708 --> 00:18:38.166 align:center
Sziasztok! De jó látni titeket!

00:18:38.250 --> 00:18:40.208 align:center
- De édes!
- Igen! Helló!

00:18:40.708 --> 00:18:46.125 align:center
Atyaég! Nem térek magamhoz.
Te is remegsz? Mert én igen.

00:18:46.208 --> 00:18:49.625 align:center
Nem akarom kimondani,
de jöttök 50 dolcsival.

00:18:50.125 --> 00:18:52.333 align:center
Istenem! Ti fogadtatok?

00:18:52.416 --> 00:18:55.083 align:center
A próbavacsora után tuti tippnek tűnt.

00:18:55.166 --> 00:18:57.625 align:center
- Kérem!
- Azt mondtuk, Rachel fújja le.

00:18:57.708 --> 00:18:59.625 align:center
- Még megbeszélhetik.
- Tőled is.

00:18:59.708 --> 00:19:01.875 align:center
- Te is?
- Miért? Szeretem a pénzt.

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
Buktad a fogadást.

00:19:06.291 --> 00:19:09.291 align:center
Strasszkövekkel van kirakva,
nem gyémántokkal.

00:19:09.375 --> 00:19:12.541 align:center
De a háta egyedi.
Ne érj hozzá, könnyen sérül.

00:19:14.791 --> 00:19:16.041 align:center
Tipikus…

00:19:19.125 --> 00:19:21.125 align:center
Mi a fenét gondolt Nicky?

00:19:21.208 --> 00:19:22.125 align:center
Nem tudom.

00:19:23.541 --> 00:19:25.958 align:center
- És Rachel nem itta meg a…
- Nem tudom.

00:19:36.625 --> 00:19:39.875 align:center
Csak azt mondom, hogy nekem úgy tűnik,

00:19:40.500 --> 00:19:43.750 align:center
a szokásosnál is feszültebb vagy,
mióta ideértünk.

00:19:43.833 --> 00:19:47.208 align:center
Aztán azt mondtad, rossz előérzeted van.

00:19:47.291 --> 00:19:50.333 align:center
És elkezdtél holmi átkokról beszélni.

00:19:50.416 --> 00:19:53.916 align:center
De mégsem érted, miért gondoltam azt,

00:19:54.000 --> 00:19:56.708 align:center
hogy benne lennél,
ha nem házasodnánk össze.

00:19:57.625 --> 00:20:01.333 align:center
És hogy mindez
pont az esküvőnk előtt jött elő,

00:20:01.416 --> 00:20:04.750 align:center
az részben biztosan
a nagy nyomás miatt volt.

00:20:04.833 --> 00:20:06.666 align:center
Bocs! Nicky, hagyd abba!

00:20:07.875 --> 00:20:08.875 align:center
Mi az?

00:20:09.666 --> 00:20:11.583 align:center
Nem hiszel az átokban?

00:20:11.666 --> 00:20:13.041 align:center
A házasság az átok.

00:20:13.125 --> 00:20:17.041 align:center
- Feloldozom magunkat alóla.
- Jó ég, nem, Nicky.

00:20:17.125 --> 00:20:21.041 align:center
Az átok az átok. Az lett volna
a feloldozás, hogy összeházasodunk.

00:20:21.125 --> 00:20:23.458 align:center
Szerinted csak kitaláltam?

00:20:23.541 --> 00:20:25.583 align:center
Nem hiszem, hogy kitaláltad. Csak…

00:20:26.166 --> 00:20:28.416 align:center
Mi? Áruld el, mi ez! Mi?

00:20:29.458 --> 00:20:32.791 align:center
Mi? Félsz az elköteleződéstől?
Vagy a stressz miatt?

00:20:32.875 --> 00:20:35.041 align:center
Nem, én nem… Csak…

00:20:35.125 --> 00:20:36.500 align:center
- Mi?
- Azt hiszem…

00:20:37.958 --> 00:20:44.208 align:center
Bizonyos módon mindkettőnket
megátkozott a rendszer, amiben felnőttünk.

00:20:44.291 --> 00:20:45.208 align:center
Istenem!

00:20:45.291 --> 00:20:48.000 align:center
És ha nem házasodunk össze,
helyrehozzuk ezt.

00:20:48.083 --> 00:20:51.583 align:center
Amikor azt mondom, meghalok,
ha nem vagyunk lelki társak,

00:20:51.666 --> 00:20:52.750 align:center
nem hiszel nekem?

00:20:54.708 --> 00:20:56.583 align:center
Nem hiszem… Rachel!

00:20:56.666 --> 00:20:57.750 align:center
Mit?

00:20:58.541 --> 00:20:59.625 align:center
Mit nem hiszel?

00:21:04.625 --> 00:21:06.375 align:center
Nem hiszem, hogy meghalsz.

00:21:09.500 --> 00:21:12.958 align:center
Azt mondtad, hogy hiszel nekem.

00:21:13.041 --> 00:21:15.958 align:center
Azelőtt, hogy az oltár elé álltunk.
Ez őrület.

00:21:16.041 --> 00:21:19.291 align:center
- Várj!
- Kibaszott gáz. Nem hiszem el.

00:21:19.375 --> 00:21:21.666 align:center
- Ne!
- Nem akartam, hogy ez legyen.

00:21:21.750 --> 00:21:26.583 align:center
Bíztam a kapcsolatunkban,
mert azt hittem, megértesz.

00:21:26.666 --> 00:21:28.625 align:center
Azt hittem, megértjük egymást.

00:21:28.708 --> 00:21:31.666 align:center
Visszamehetnénk úgy négy órával ezelőttre?

00:21:31.750 --> 00:21:32.708 align:center
Kérlek!

00:21:51.958 --> 00:21:55.250 align:center
A menyasszony vagy a vőlegény vendégei?

00:21:55.333 --> 00:21:58.666 align:center
- A vőlegényé.
- Tudtam. Házasok?

00:21:58.750 --> 00:22:00.833 align:center
- Igen.
- Egymással?

00:22:01.333 --> 00:22:04.875 align:center
- Igen.
- Hiszi, hogy ő a lelki társa?

00:22:05.541 --> 00:22:06.583 align:center
Igen, persze.

00:22:08.458 --> 00:22:10.041 align:center
Hát persze.

00:22:10.125 --> 00:22:13.416 align:center
Elnézést, visszamegyünk
az asztalunkhoz. Gyere!

00:22:13.500 --> 00:22:16.000 align:center
Mi történik egy lagzin, ha nincs ifjú pár?

00:22:16.083 --> 00:22:18.041 align:center
Ez egy rossz vicc felvezetése?

00:22:18.125 --> 00:22:20.833 align:center
- Nem, komolyan kérdeztem.
- Honnan tudjam?

00:22:20.916 --> 00:22:22.583 align:center
- Parancsoljon, uram!
- Nem!

00:22:26.083 --> 00:22:27.791 align:center
Nem tudom, mit vársz tőlem.

00:22:27.875 --> 00:22:30.166 align:center
Nem lehetnek önálló gondolataim.

00:22:30.250 --> 00:22:33.791 align:center
Nem fogadod el, ha nem pont úgy
látom a világot, ahogy te.

00:22:33.875 --> 00:22:36.208 align:center
Nem tudom megváltoztatni, miben hiszek.

00:22:36.291 --> 00:22:40.708 align:center
- De nem hiszel nekem.
- Az nem ugyanaz, Rachel.

00:22:40.791 --> 00:22:42.500 align:center
- Az más, oké?
- Miért?

00:22:42.583 --> 00:22:48.250 align:center
Nem hiszek a természetfeletti blablában,
a kozmikus megtorlásban vagy az átkokban.

00:22:48.333 --> 00:22:50.000 align:center
Én sem hiszek az ufókban,

00:22:50.083 --> 00:22:55.708 align:center
de ha teljes meggyőződéssel állítanád,
hogy láttál egyet, hinnék neked, Nicky.

00:22:56.208 --> 00:22:59.583 align:center
Sajnálom, Rachel! Én nem… Te nem…

00:22:59.666 --> 00:23:02.541 align:center
Tudtad, hogy ilyen vagyok.
Ez nem újdonság.

00:23:02.625 --> 00:23:06.666 align:center
De, Nicky, ha szeretsz valakit,

00:23:06.750 --> 00:23:10.375 align:center
akkor hiszel neki. Erről szól a bizalom.

00:23:10.458 --> 00:23:13.875 align:center
Ezért hittem neked,
amikor azt mondtad, hiszel nekem.

00:23:13.958 --> 00:23:16.833 align:center
Nem a múltbeli mondataid
katalógusát lapozgatom,

00:23:16.916 --> 00:23:21.500 align:center
hanem mindig az adott pillanatban látlak,
amikor rád nézek,

00:23:21.583 --> 00:23:25.291 align:center
te viszont kurvára nem ezt teszed.

00:23:25.833 --> 00:23:26.750 align:center
Nem ezt.

00:23:26.833 --> 00:23:33.500 align:center
Csak ráböksz egy korábbi verziómra,
és az leszek a szemedben.

00:23:35.125 --> 00:23:39.333 align:center
Aztán kiakadsz, ha mégsem olyan vagyok,
mert akkor nem tudod, ki legyél.

00:23:39.416 --> 00:23:42.916 align:center
És tudod, mit? Ez nagyon gáz.
Ez egy kurva szar tulajdonság,

00:23:43.000 --> 00:23:48.541 align:center
mert ezzel lehetetlenné tetted,
hogy létezzek!

00:23:54.333 --> 00:23:55.750 align:center
Két tequilát kérek.

00:23:58.416 --> 00:24:02.041 align:center
- Tetszik az öltönye.
- Köszi!

00:24:02.125 --> 00:24:03.333 align:center
Megkaphatom?

00:24:09.083 --> 00:24:11.166 align:center
Háromnegyed négy van. Megyek értük.

00:24:25.875 --> 00:24:27.750 align:center
Mi a franc folyik odabent?

00:24:29.625 --> 00:24:30.708 align:center
Picsába!

00:24:32.666 --> 00:24:33.708 align:center
Idióták.

00:24:35.583 --> 00:24:36.833 align:center
Lehetetlen!

00:24:39.291 --> 00:24:40.125 align:center
Engedjetek be!

00:24:40.208 --> 00:24:43.291 align:center
Rachel, 16:44-kor lemegy a nap.
Egy óra sincs addig.

00:24:43.375 --> 00:24:45.500 align:center
- Mi a fene van?
- Adj egy percet!

00:24:45.583 --> 00:24:49.875 align:center
Elfogynak a percek.
Hozom a mesterkulcsot. Seggfejek.

00:25:08.125 --> 00:25:12.083 align:center
Jude, kicsikém! Gyere!

00:25:14.500 --> 00:25:18.375 align:center
Ha nem lennél elátkozva,
akkor is igent mondtál volna?

00:25:18.958 --> 00:25:21.958 align:center
Istenem, ez nem számít!
Mintha azt kérdeznéd,

00:25:22.041 --> 00:25:25.083 align:center
hogy ha nem lenne karom,
vajon jobbkezes lennék-e.

00:25:28.208 --> 00:25:30.083 align:center
Attól még érdekel a válasz.

00:25:34.000 --> 00:25:36.083 align:center
Nem tudsz mit mondani. De én igen.

00:25:36.166 --> 00:25:40.250 align:center
Az anyád elkényeztetett,
és megóvott az egész rohadt világtól,

00:25:40.333 --> 00:25:44.291 align:center
ezért semmit sem tudsz arról,
milyen a való élet, Nicky. Semmit.

00:25:47.541 --> 00:25:50.083 align:center
…gonosz vagy.
Tanulmányozni kéne az agyadat.

00:25:50.166 --> 00:25:52.583 align:center
Jó ég, az vagy két éve volt, Nicky.

00:25:52.666 --> 00:25:55.458 align:center
Én sosem tűnnék el egy hétre.

00:25:57.750 --> 00:26:00.541 align:center
- Füvezz egy kicsit! Tépj be!
- De romantikus!

00:26:03.791 --> 00:26:05.291 align:center
Lesüllyedni a szintemre?

00:26:09.250 --> 00:26:11.625 align:center
Nálad manipulatívabb emberrel még…

00:26:32.041 --> 00:26:33.166 align:center
- Jó ég!
- Nem… Mi?

00:26:33.250 --> 00:26:35.666 align:center
- Tudtam, hogy tönkreteszed.
- Nem is.

00:26:35.750 --> 00:26:40.833 align:center
Tudom, hogy ez egy nehéz hét volt,
de bármilyen problémátok is van,

00:26:40.916 --> 00:26:46.041 align:center
ígérem, hogy meg tudjátok majd oldani, jó?
De nem most kellene.

00:26:46.125 --> 00:26:47.416 align:center
- Hagyjuk őket!
- Ne!

00:26:47.500 --> 00:26:50.666 align:center
- Ne most!
- Össze kell házasodniuk, apa. Muszáj.

00:26:50.750 --> 00:26:53.625 align:center
- Mi történt odakint?
- Nem kell ez most nekem.

00:26:53.708 --> 00:26:56.416 align:center
Ahogy egyikünknek sem.
Nőj fel, és nősülj meg!

00:26:56.500 --> 00:26:58.458 align:center
- Mit csinálsz?
- Menj arrébb!

00:26:58.541 --> 00:26:59.625 align:center
Nem ittad meg?

00:27:00.833 --> 00:27:03.000 align:center
Nem. Hittem Nickyben.

00:27:03.083 --> 00:27:04.166 align:center
De miért?

00:27:04.250 --> 00:27:06.083 align:center
- Mert 98% volt.
- Meginni mit?

00:27:06.166 --> 00:27:10.500 align:center
Mit művelsz? Nézz csak rá! Vedd el!
Kit érdekel a vadiúj életfilozófiád?

00:27:10.583 --> 00:27:13.500 align:center
- Vedd el, vagy mind cseszhetjük.
- Mit igyon meg?

00:27:13.583 --> 00:27:15.791 align:center
Fogd be, Portia! El kell venned.

00:27:15.875 --> 00:27:17.833 align:center
- Miért? Az átok miatt?
- Igen!

00:27:18.416 --> 00:27:19.375 align:center
Nem hisz benne.

00:27:19.458 --> 00:27:22.750 align:center
Pedig igaz. És ha nem veszed el,
átugrik a családunkra.

00:27:22.833 --> 00:27:26.000 align:center
- Vagyis Jude-ra is.
- Hogy érted ezt? Mindannyiunkra?

00:27:26.083 --> 00:27:27.791 align:center
- Igen.
- Nem értem.

00:27:27.875 --> 00:27:30.291 align:center
Mindenki nyugodjon meg!

00:27:36.208 --> 00:27:38.833 align:center
Drágám! Figyelj!

00:27:39.875 --> 00:27:42.375 align:center
Nem gondoltad komolyan,
amit mondtál, ugye?

00:27:53.750 --> 00:27:55.041 align:center
Én csak…

00:27:56.708 --> 00:27:59.625 align:center
- Helyesen akartam cselekedni.
- Öt perced van rá.

00:27:59.708 --> 00:28:00.666 align:center
Jules!

00:28:01.791 --> 00:28:06.375 align:center
Oké, gyerünk! Menjünk!
Apa, készülj a beszédedre!

00:28:07.958 --> 00:28:09.541 align:center
- Hozzuk a tanút!
- Elég!

00:28:09.625 --> 00:28:12.250 align:center
- Miért nem indultok? Mozgás!
- Jó.

00:28:12.333 --> 00:28:14.833 align:center
Rachel, gyere!

00:28:14.916 --> 00:28:19.250 align:center
Jól van. Menjünk ki,
és fejezzük be a szertartást! Rendben?

00:28:19.833 --> 00:28:21.708 align:center
Nincs miért szégyenkezned.

00:28:22.500 --> 00:28:24.000 align:center
Senki sem haragszik.

00:28:26.125 --> 00:28:27.625 align:center
Drágám, nézz rám!

00:28:30.125 --> 00:28:31.666 align:center
Minden rendben lesz.

00:28:34.541 --> 00:28:35.583 align:center
Gyerünk!

00:28:48.083 --> 00:28:49.416 align:center
Nagyon sajnálom!

00:28:52.500 --> 00:28:53.708 align:center
Megpróbáljuk újra?

00:28:55.083 --> 00:28:58.416 align:center
Kimenjünk, és megpróbáljuk újra?
Mit mondasz?

00:28:59.208 --> 00:29:00.541 align:center
Rachel, menjünk…

00:29:04.250 --> 00:29:05.458 align:center
Mit gondolsz?

00:29:13.208 --> 00:29:14.458 align:center
Nem.

00:29:16.166 --> 00:29:17.458 align:center
Nem, Nicky.

00:29:18.583 --> 00:29:20.125 align:center
Nem megyek hozzád.

00:29:51.416 --> 00:29:53.541 align:center
- Mit csinálsz?
- Nem halok meg érte.

00:29:53.625 --> 00:29:56.041 align:center
Nem fogsz. Hiszed, hogy ő a lelki társad.

00:29:56.125 --> 00:29:57.791 align:center
- Már nem.
- Rachel, ne!

00:29:57.875 --> 00:30:00.666 align:center
- Ezt az egyet tedd meg értem!
- Ezt az egyet?

00:30:00.750 --> 00:30:06.458 align:center
Nicky, mindent érted tettem.
Igent mondtam a lánykérésre.

00:30:06.541 --> 00:30:10.375 align:center
Igent mondtam az oltár előtt,
mert hittem benned. De vége. Oké?

00:30:10.458 --> 00:30:12.750 align:center
Többé nem árulom el önmagam miattad.

00:30:12.833 --> 00:30:16.125 align:center
Megérdemlek egy második esélyt.

00:30:16.208 --> 00:30:18.208 align:center
- Rachel! Ne már!
- Ne csináld!

00:30:18.708 --> 00:30:20.916 align:center
Csak hinned kellett volna nekem.

00:30:22.208 --> 00:30:23.541 align:center
Basszus, 16:45 van.

00:31:15.250 --> 00:31:16.291 align:center
Istenem!

00:33:51.458 --> 00:33:54.375 align:center
Jude!

00:33:58.291 --> 00:34:01.416 align:center
Mit csináljunk?

00:34:02.125 --> 00:34:04.208 align:center
Nem tudom.

00:34:04.291 --> 00:34:05.666 align:center
Nem hallak!

00:34:05.750 --> 00:34:08.750 align:center
Megoldom, jó? Majd… Basszus, hol van?

00:34:14.041 --> 00:34:14.916 align:center
Zander!

00:34:18.791 --> 00:34:21.250 align:center
Semmi baj. Csak ülj itt!

00:34:21.333 --> 00:34:23.333 align:center
Anya!

00:34:26.666 --> 00:34:28.083 align:center
Vigyázz!

00:34:53.041 --> 00:34:55.083 align:center
Te! Nézd!

00:34:55.166 --> 00:34:57.500 align:center
Bocsánat! Semmi baj. Szorítsa erősen!

00:34:57.583 --> 00:34:58.500 align:center
Minden rendben.

00:34:58.583 --> 00:35:02.375 align:center
Mi a fene történik a családoddal?
Uramisten!

00:35:02.458 --> 00:35:05.041 align:center
Csukd be a szemed, fiam! Csukd be!

00:35:05.125 --> 00:35:09.625 align:center
Maga! Így értette?
Mi a francért nem mondta, hogy ez lesz?

00:35:09.708 --> 00:35:13.666 align:center
Figyelmeztettelek.
Mondtam, hogy átugrik a vérvonalára.

00:35:38.250 --> 00:35:41.166 align:center
- Anya, ne!
- Tudtam, hogy sátánista az a ribanc.

00:35:41.250 --> 00:35:44.083 align:center
- De senki sem hallgat rám.
- Ne!

00:35:45.416 --> 00:35:46.541 align:center
Mi történik?

00:35:48.291 --> 00:35:51.166 align:center
Minden rendben lesz. Semmi baj.

00:36:16.666 --> 00:36:18.291 align:center
- Zárd be az ajtót!
- Oké.

00:36:18.375 --> 00:36:20.833 align:center
Ne engedj be mást, csak Nellt és engem!

00:36:20.916 --> 00:36:21.791 align:center
Jó.

00:36:24.458 --> 00:36:27.125 align:center
- És ordítson a tévé!
- A Super Bowl LX…

00:36:34.000 --> 00:36:37.000 align:center
Szeretlek. Nem hagyom,
hogy bármi bajod essen.

00:36:39.083 --> 00:36:40.000 align:center
Mindjárt jövök.

00:36:40.083 --> 00:36:43.583 align:center
Ebből vérfürdő lesz,
miután a Seahawks megszerzi a vezetést.

00:36:54.500 --> 00:36:57.166 align:center
Figyeljetek!
Az átok átugrott a vérvonalunkra.

00:36:57.250 --> 00:37:00.916 align:center
- Velem is ez lesz?
- Nem, ha a vegasi férjed a lelki társad.

00:37:01.000 --> 00:37:02.750 align:center
Férjhez mentél?

00:37:03.333 --> 00:37:06.208 align:center
Anya, sajnálom! Hiba volt.
Nem kellett volna.

00:37:11.916 --> 00:37:13.833 align:center
- Anya!
- Ez nem lehet igaz.

00:37:13.916 --> 00:37:18.291 align:center
De igen, és a te hibád, szarházi.
Csak feleségül kellett volna venned.

00:37:18.375 --> 00:37:23.291 align:center
Ez az egész azért van, mert nem vetted el.
Talán tehetünk valamit, hogy megállítsuk.

00:37:25.333 --> 00:37:26.916 align:center
Most mi legyen?

00:37:27.000 --> 00:37:29.250 align:center
- Hívunk segítséget.
- Hiba volt…

00:37:29.333 --> 00:37:33.166 align:center
- Miért nem írtad alá a válást?
- Nem tudom, milyen nélküled élni.

00:37:33.250 --> 00:37:35.125 align:center
- Istenem!
- Vérzek?

00:37:35.208 --> 00:37:36.416 align:center
Még nem.

00:38:18.166 --> 00:38:22.083 align:center
Rach! Rachel, sajnálom!

00:38:22.166 --> 00:38:24.041 align:center
Bocsáss meg! Nagyon elcsesztem.

00:38:24.125 --> 00:38:26.083 align:center
És úgy sajnálom!

00:38:26.166 --> 00:38:30.083 align:center
Hiszem, hogy te vagy a lelki társam,
és én a tiéd.

00:38:35.791 --> 00:38:37.375 align:center
Most már hiszel nekem?

00:38:38.958 --> 00:38:40.166 align:center
Igen.

00:38:41.750 --> 00:38:42.791 align:center
Igen.

00:38:43.541 --> 00:38:44.416 align:center
Esküszöm.

00:38:45.208 --> 00:38:49.166 align:center
Esküszöm, mostantól mindig
hinni fogok neked. Esküszöm.

00:38:49.958 --> 00:38:52.125 align:center
- Ígérem.
- Nem, Nicky!

00:38:52.208 --> 00:38:56.375 align:center
A rám ruházott hatalomnál fogva férjnek
és feleségnek nyilvánítalak.

00:38:56.458 --> 00:38:58.250 align:center
Megcsókolhatod a menyasszonyt.

00:39:00.458 --> 00:39:01.291 align:center
Rachel!

00:39:03.958 --> 00:39:07.416 align:center
Ne!

00:39:07.500 --> 00:39:09.541 align:center
Nem! Nem írhatja alá.

00:39:09.625 --> 00:39:12.083 align:center
Már elmondtátok a fogadalmatokat.

00:39:12.166 --> 00:39:14.916 align:center
- Be akarták fejezni a szertartást.
- Siessen!

00:39:15.000 --> 00:39:17.750 align:center
Az átok már terjed.
Ettől nem szűnik meg, igaz?

00:39:18.333 --> 00:39:20.125 align:center
Ez nem állítja meg. Nicky!

00:39:20.708 --> 00:39:23.000 align:center
Nicky! Nézz rám!

00:39:23.083 --> 00:39:25.083 align:center
Már mindketten átkozottak vagyunk.

00:39:25.166 --> 00:39:29.833 align:center
- A házasság mindkettőnket megöl.
- Nem, ha lelki társak vagyunk.

00:39:29.916 --> 00:39:31.250 align:center
De nem vagyunk.

00:39:31.833 --> 00:39:33.458 align:center
Szerintem az enyém te vagy.

00:39:41.416 --> 00:39:42.500 align:center
Jules!

00:39:42.583 --> 00:39:44.708 align:center
Meg kellett próbálnunk.

00:39:46.166 --> 00:39:50.708 align:center
A fiamra is rákerült. Sajnálom!
Bocsáss meg, Rachel! Bocsáss meg!

00:39:50.791 --> 00:39:52.791 align:center
Te…

00:39:54.458 --> 00:39:56.791 align:center
De mi lelki társak vagyunk, igaz?

00:39:57.458 --> 00:39:58.458 align:center
Igaz?

00:40:05.041 --> 00:40:06.666 align:center
Nagyon sajnálom!

00:40:08.583 --> 00:40:10.583 align:center
- Sajnálom, Rach!
- Rachel!

00:40:21.375 --> 00:40:22.833 align:center
Ne, Rachel!

00:40:23.333 --> 00:40:28.083 align:center
Rachel, várj! Jules, mi…
Azt mondtad, ez be fog jönni.

00:40:28.166 --> 00:40:31.791 align:center
- Miért nem sikerült?
- Túl késő. Sajnálom!

00:42:33.500 --> 00:42:35.291 align:center
Minden rendben, kicsikém.

00:42:35.375 --> 00:42:40.041 align:center
Semmi baj.

00:42:44.166 --> 00:42:45.291 align:center
Ne sírj!

00:44:36.833 --> 00:44:38.125 align:center
Értem?

00:44:41.291 --> 00:44:44.375 align:center
Végre eljöttél értem.

00:45:35.500 --> 00:45:37.541 align:center
Miért nem történik meg veled is?

00:48:21.125 --> 00:48:27.333 align:center
ÖRÖKKÉ

00:49:04.958 --> 00:49:06.541 align:center
Tudod, hol van a gyújtóm?

00:49:27.875 --> 00:49:31.041 align:center
Semmi baj.

00:49:33.166 --> 00:49:34.208 align:center
Jude!

00:49:49.875 --> 00:49:54.625 align:center
Nagyon sajnálom,
hogy át kellett ezt élned.

00:49:55.250 --> 00:49:56.958 align:center
De soha ne felejtsd el, hogy…

00:50:00.666 --> 00:50:02.041 align:center
tényleg megtörtént!

00:50:03.625 --> 00:50:06.375 align:center
Ne hagyd, hogy bárki mást mondjon!

00:50:06.458 --> 00:50:09.250 align:center
Minden rendben lesz. Oké?

00:50:10.166 --> 00:50:11.000 align:center
Figyelj rám!

00:50:12.625 --> 00:50:18.791 align:center
Nagyon óvatosan kell megválasztanod,
kivel házasodsz össze.

00:50:19.708 --> 00:50:22.583 align:center
De ne aggódj! Én ott leszek tanúnak, jó?

00:50:22.666 --> 00:50:24.041 align:center
Oké.

00:50:35.166 --> 00:50:36.208 align:center
Jól van.

00:50:38.708 --> 00:50:40.000 align:center
Később találkozunk.

00:51:12.333 --> 00:51:17.708 align:center
TE JÖSSZ!

00:52:30.208 --> 00:52:32.375 align:center
FRISS HÁZASOK

00:54:42.291 --> 00:54:44.833 align:center
ESKÜVŐ

00:58:09.500 --> 00:58:12.083 align:center
A feliratot fordította: Makatura Judit
jó?

