WEBVTT

00:01:34.125 --> 00:01:35.291 align:center
Sedetevi pure.

00:01:41.458 --> 00:01:46.375 align:center
Siamo qui riuniti per assistere
all'unione di queste due amatissime anime.

00:01:49.583 --> 00:01:53.875 align:center
Si dice che l'amore sia paziente, gentile,

00:01:55.250 --> 00:01:58.791 align:center
ma io l'ho trovato
molto più potenzialmente fatale.

00:02:00.916 --> 00:02:04.000 align:center
Quando ci innamoriamo,
diventiamo vulnerabili.

00:02:05.041 --> 00:02:09.291 align:center
E, nella nostra vulnerabilità,
veniamo pugnalati dritti al petto.

00:02:09.375 --> 00:02:10.541 align:center
Questo è l'amore.

00:02:11.833 --> 00:02:16.416 align:center
È una sbarra di metallo
che ti trapassa il cuore.

00:02:17.791 --> 00:02:20.791 align:center
Ogni giorno,
speri che non venga strappata via.

00:02:21.458 --> 00:02:24.750 align:center
Ma, come per ogni cosa rischiosa,

00:02:24.833 --> 00:02:29.041 align:center
è il brivido
che fa sì che ne valga la pena.

00:02:30.958 --> 00:02:33.625 align:center
Per amare davvero,
bisogna offrirsi completamente.

00:02:33.708 --> 00:02:36.666 align:center
La cosa più importante
è scegliere a chi affidare

00:02:36.750 --> 00:02:38.833 align:center
l'altra estremità di quella sbarra.

00:02:40.625 --> 00:02:43.791 align:center
Gli sposi hanno deciso
di scrivere le proprie promesse.

00:02:44.333 --> 00:02:46.250 align:center
Rachel, iniziamo da te.

00:02:51.750 --> 00:02:52.750 align:center
Nicky.

00:02:54.416 --> 00:02:58.416 align:center
Innamorarmi di te è stato facile
ed è successo in fretta.

00:02:59.000 --> 00:03:02.166 align:center
Il nostro primo appuntamento
è stato in un'auto a noleggio

00:03:02.250 --> 00:03:06.083 align:center
ed è durato quattro giorni.

00:03:06.791 --> 00:03:08.416 align:center
Quattro giorni.

00:03:09.208 --> 00:03:10.208 align:center
E…

00:03:11.291 --> 00:03:13.250 align:center
ricordo di aver pensato…

00:03:15.750 --> 00:03:17.875 align:center
"Non voglio più scendere da quest'auto".

00:03:18.750 --> 00:03:22.583 align:center
E quei quattro giorni sono diventati

00:03:23.583 --> 00:03:24.750 align:center
l'eternità.

00:03:29.666 --> 00:03:33.208 align:center
Ho passato la vita a cercare di difendermi

00:03:33.291 --> 00:03:37.666 align:center
dalla sfortuna, sempre…

00:03:39.916 --> 00:03:44.250 align:center
alla ricerca di certezze, ma…

00:03:45.250 --> 00:03:49.208 align:center
Sì, come sappiamo, questa settimana
ci ha messi a dura prova, cazzo.

00:03:49.291 --> 00:03:53.833 align:center
Scusate. Ci ha messi a dura prova.

00:03:53.916 --> 00:03:58.958 align:center
E, in tutto questo,
mi sono resa conto che…

00:04:00.083 --> 00:04:04.666 align:center
non puoi fare affidamento
sulla certezza, perché…

00:04:05.250 --> 00:04:09.250 align:center
non ha posto nel matrimonio,
nell'amore, in niente.

00:04:09.333 --> 00:04:12.375 align:center
L'unica certezza nella vita è la morte.

00:04:17.333 --> 00:04:19.666 align:center
L'unica certezza nella vita è la morte.

00:04:46.333 --> 00:04:48.041 align:center
Quindi fanculo la certezza.

00:05:02.125 --> 00:05:04.083 align:center
Non ho nulla di cui preoccuparmi.

00:05:05.500 --> 00:05:06.958 align:center
Perché tu…

00:05:07.916 --> 00:05:09.541 align:center
Sei tu il mio portafortuna.

00:05:09.625 --> 00:05:14.500 align:center
Sei sempre stato tu il mio portafortuna.

00:05:15.541 --> 00:05:16.750 align:center
È vero.

00:05:18.208 --> 00:05:19.416 align:center
Quindi…

00:05:20.916 --> 00:05:25.833 align:center
ti prometto, Nicky,
di comprenderti davvero

00:05:25.916 --> 00:05:27.791 align:center
come tu hai fatto con me.

00:05:27.875 --> 00:05:29.958 align:center
E ti prometto di…

00:05:32.333 --> 00:05:35.791 align:center
credere in te e in noi.

00:05:38.375 --> 00:05:42.208 align:center
Perché è questo che stiamo facendo.

00:05:42.291 --> 00:05:46.875 align:center
È un atto di fede
che non sappiamo dove ci porterà,

00:05:46.958 --> 00:05:51.666 align:center
ma siamo convinti che funzionerà.

00:05:53.166 --> 00:05:54.333 align:center
E io…

00:05:55.541 --> 00:05:59.208 align:center
credo che tu sia la mia anima gemella.

00:06:05.250 --> 00:06:08.833 align:center
Quindi, ovunque andremo…

00:06:10.958 --> 00:06:13.458 align:center
non voglio più scendere
da quest'auto a noleggio.

00:06:17.125 --> 00:06:18.250 align:center
Ok, ho finito.

00:06:19.000 --> 00:06:20.250 align:center
Nicky, tocca a te.

00:06:20.333 --> 00:06:22.291 align:center
Sì. Va bene.

00:06:24.000 --> 00:06:25.375 align:center
Io le ho scritte.

00:06:28.583 --> 00:06:29.791 align:center
Rachel.

00:06:32.041 --> 00:06:34.875 align:center
Vorrei aver iniziato io.
È dura parlare dopo di lei.

00:06:35.916 --> 00:06:41.083 align:center
Ok, Rachel, come hai potuto capire
dal momento in cui sei arrivata qui,

00:06:41.166 --> 00:06:46.916 align:center
nella mia famiglia il matrimonio
è tenuto in grande considerazione.

00:06:47.000 --> 00:06:51.083 align:center
E, ovviamente, quando mi hai detto
dopo due settimane di relazione

00:06:51.166 --> 00:06:53.541 align:center
che non ti saresti mai sposata,
ho pensato:

00:06:54.833 --> 00:06:56.291 align:center
"È quella giusta".

00:06:57.333 --> 00:07:01.166 align:center
Ma non mi sono mai dovuto chiedere
se fossi quella giusta,

00:07:01.250 --> 00:07:04.625 align:center
perché l'ho sempre saputo.

00:07:05.500 --> 00:07:09.041 align:center
E, dopo aver passato un'ora con te,

00:07:09.541 --> 00:07:13.416 align:center
ho pensato: "Spero che ogni ora sarà così.

00:07:14.208 --> 00:07:16.958 align:center
E, se non passerò
il resto della vita con lei,

00:07:17.041 --> 00:07:21.250 align:center
sarà perché avrò fatto un casino enorme".

00:07:21.333 --> 00:07:24.750 align:center
Mi sono ripromesso
di non fare un casino enorme

00:07:24.833 --> 00:07:29.291 align:center
per poterti portare all'altare, un giorno,
e dirti le mie promesse.

00:07:32.083 --> 00:07:33.708 align:center
Ed eccoci qui.

00:07:35.958 --> 00:07:40.250 align:center
Ti prometto di donarti sempre
il mio amore,

00:07:40.333 --> 00:07:43.500 align:center
il mio tempo, la mia comprensione.

00:07:44.750 --> 00:07:48.250 align:center
Prometto di starti accanto
senza giudicarti

00:07:48.333 --> 00:07:50.375 align:center
in qualunque avventura vorrai vivere.

00:07:51.500 --> 00:07:56.291 align:center
Prometto di restare sempre al tuo fianco,

00:07:56.375 --> 00:07:58.541 align:center
anche quando non saremo d'accordo.

00:07:58.625 --> 00:08:03.291 align:center
Per me non c'è niente al mondo
che conti più di te.

00:08:04.500 --> 00:08:07.041 align:center
E non permetterò a niente
di mettersi tra noi.

00:08:07.750 --> 00:08:08.916 align:center
Ti amo.

00:08:10.666 --> 00:08:13.833 align:center
- È stato bellissimo.
- Siete stati entrambi meravigliosi.

00:08:15.583 --> 00:08:18.875 align:center
Ok, è giunto il momento.
Gli anelli, per favore.

00:08:22.000 --> 00:08:24.416 align:center
Ecco qua. Questo è per te.

00:08:25.416 --> 00:08:26.666 align:center
E questo è per te.

00:08:27.708 --> 00:08:29.000 align:center
Sto tremando.

00:08:30.833 --> 00:08:31.833 align:center
Ok.

00:08:32.500 --> 00:08:34.250 align:center
Rachel Alexandra Harkin,

00:08:34.333 --> 00:08:39.041 align:center
vuoi prendere Nicholas Summer Cunningham
come tuo legittimo sposo,

00:08:39.125 --> 00:08:42.750 align:center
per amarlo e onorarlo
in salute e in malattia

00:08:42.833 --> 00:08:45.041 align:center
finché morte non vi separi?

00:08:52.833 --> 00:08:53.833 align:center
Sì, lo voglio.

00:09:06.583 --> 00:09:08.166 align:center
Nicholas Summer Cunningham,

00:09:08.750 --> 00:09:13.208 align:center
vuoi prendere Rachel Alexandra Harkin
come tua legittima sposa,

00:09:13.291 --> 00:09:16.375 align:center
per amarla e onorarla
in salute e in malattia

00:09:16.458 --> 00:09:18.208 align:center
finché morte non vi separi?

00:09:35.500 --> 00:09:38.250 align:center
- Basta dire: "Sì, lo voglio".
- Io…

00:09:38.750 --> 00:09:39.958 align:center
Stai bene?

00:09:40.541 --> 00:09:41.708 align:center
Io…

00:09:43.500 --> 00:09:48.791 align:center
ho scritto queste promesse
una settimana fa,

00:09:48.875 --> 00:09:52.708 align:center
e non mi sembrano…

00:09:55.333 --> 00:09:57.583 align:center
Perché hai ragione tu.

00:09:58.625 --> 00:10:01.791 align:center
Questa settimana ci ha messi a dura prova,

00:10:01.875 --> 00:10:08.458 align:center
e tutto quello che pensavo di sapere
sull'amore e sul matrimonio è cambiato.

00:10:08.541 --> 00:10:09.583 align:center
È cambiato tutto.

00:10:09.666 --> 00:10:14.750 align:center
E ora ti capisco
meglio di quanto abbia mai fatto prima.

00:10:14.833 --> 00:10:17.750 align:center
Ora capisco cosa intendevi.

00:10:18.250 --> 00:10:19.583 align:center
Che stai facendo?

00:10:19.666 --> 00:10:22.083 align:center
Il matrimonio distrugge le persone.

00:10:22.166 --> 00:10:25.083 align:center
E stava già iniziando a distruggere noi.

00:10:25.166 --> 00:10:27.625 align:center
E sai una cosa? Io…

00:10:28.791 --> 00:10:31.041 align:center
non voglio che il nostro rapporto cambi.

00:10:31.125 --> 00:10:32.541 align:center
- Segui il copione.
- Che fai?

00:10:32.625 --> 00:10:34.583 align:center
Il matrimonio è stato un veleno.

00:10:34.666 --> 00:10:37.166 align:center
- Il matrimonio è stato… Basta, sto bene.
- Stai bene?

00:10:37.250 --> 00:10:40.791 align:center
È stato un veleno nella mia famiglia,
e io…

00:10:41.750 --> 00:10:44.375 align:center
ti ho spinta a venire qui
anche se tu non volevi.

00:10:44.458 --> 00:10:45.333 align:center
Che fai?

00:10:45.416 --> 00:10:49.166 align:center
Rachel, voglio soltanto
passare il resto della mia vita con te.

00:10:50.333 --> 00:10:52.333 align:center
Ma non voglio essere come loro.

00:10:53.250 --> 00:10:58.625 align:center
Noi due dovremmo avere il privilegio
di sceglierci ogni giorno con sincerità.

00:10:58.708 --> 00:11:01.083 align:center
- Come abbiamo sempre fatto.
- Va tutto bene.

00:11:02.541 --> 00:11:05.916 align:center
L'auto a noleggio svolterà a sinistra,
lontano da qui,

00:11:06.000 --> 00:11:07.125 align:center
ma non siamo scesi.

00:11:07.208 --> 00:11:10.041 align:center
Nicky. Guardami.

00:11:10.125 --> 00:11:14.583 align:center
Sposami. Tu devi sposarmi. Adesso.

00:11:14.666 --> 00:11:17.166 align:center
Ci sto liberando dalle norme.

00:11:17.250 --> 00:11:20.083 align:center
- Sei serio, cazzo?
- Rachel…

00:11:20.166 --> 00:11:21.916 align:center
È quello che vuoi.

00:11:22.000 --> 00:11:24.125 align:center
- Basta. Oddio, è…
- Dico sul serio.

00:11:24.208 --> 00:11:26.291 align:center
Lasciamo che la coppia si chiarisca.

00:11:26.375 --> 00:11:28.041 align:center
- Rachel.
- No.

00:11:28.125 --> 00:11:29.583 align:center
Restate tutti qui.

00:11:29.666 --> 00:11:31.166 align:center
Rachel!

00:11:37.666 --> 00:11:40.166 align:center
Prendiamo l'auto e partiamo.
Fanculo tutto.

00:11:40.250 --> 00:11:43.333 align:center
- Dimmi che scherzi.
- Scusa se ti ho forzata. Sto rimediando.

00:11:43.416 --> 00:11:45.416 align:center
- È stata una settimana da incubo.
- Oddio.

00:11:45.500 --> 00:11:47.875 align:center
Il presagio di un futuro
che non voglio per noi.

00:11:47.958 --> 00:11:49.500 align:center
Certo che è stata un incubo.

00:11:49.583 --> 00:11:51.916 align:center
È la settimana del nostro matrimonio.
Cosa credevi?

00:11:53.083 --> 00:11:55.416 align:center
Dovevi fare un atto di fede con me.

00:11:55.500 --> 00:11:57.583 align:center
- Appunto. È quello che ho fatto.
- No!

00:11:57.666 --> 00:11:59.458 align:center
Ti sei nascosto dietro una filosofia

00:11:59.541 --> 00:12:02.208 align:center
e hai temuto un futuro
basato su scelte sbagliate altrui!

00:12:02.291 --> 00:12:05.333 align:center
Sono io quella
che ha avuto fiducia in noi.

00:12:05.416 --> 00:12:08.166 align:center
- Sto facendo la stessa cosa.
- In che modo?

00:12:08.250 --> 00:12:10.166 align:center
Hai detto che contiamo solo noi.

00:12:10.250 --> 00:12:11.958 align:center
- Ci sto proteggendo.
- Come?

00:12:12.041 --> 00:12:14.583 align:center
Ho rinnegato i valori della mia famiglia
per te!

00:12:14.666 --> 00:12:16.166 align:center
Ma non te l'ho chiesto!

00:12:16.250 --> 00:12:18.916 align:center
Ok, ma, Rachel,
so che non hai mai voluto sposarti.

00:12:19.416 --> 00:12:22.583 align:center
Ora me ne rendo conto
e finalmente capisco perché.

00:12:22.666 --> 00:12:25.208 align:center
- Tu devi sposarmi. Dobbiamo sposarci.
- Rachel.

00:12:25.291 --> 00:12:27.916 align:center
Hai sempre detto che non volevi sposarti.

00:12:28.000 --> 00:12:30.583 align:center
Prima di sapere
della maledizione del matrimonio.

00:12:30.666 --> 00:12:34.458 align:center
Se non mi avessi chiesto di sposarti,
staremmo bene, e non è colpa tua.

00:12:34.541 --> 00:12:35.541 align:center
Ok? Davvero.

00:12:35.625 --> 00:12:40.666 align:center
Nessuno dei due ne era a conoscenza,
ma ora lo sappiamo e dobbiamo sposarci.

00:12:40.750 --> 00:12:42.708 align:center
Non è un motivo per sposarsi.

00:12:43.250 --> 00:12:46.625 align:center
Dovrebbe essere perché ci amiamo
e crediamo nel nostro amore.

00:12:46.708 --> 00:12:51.291 align:center
Lo so, ma non è la cazzo di situazione
in cui ci troviamo ora.

00:12:57.333 --> 00:13:00.333 align:center
Oddio. Perché fai così proprio adesso?

00:13:02.375 --> 00:13:04.208 align:center
Che cazzo, Nicky…

00:13:04.875 --> 00:13:06.333 align:center
Perché fai così adesso?

00:13:16.125 --> 00:13:18.708 align:center
Sì, di più.

00:13:18.791 --> 00:13:20.083 align:center
Sì, così, grazie.

00:13:20.166 --> 00:13:23.208 align:center
Così per tutti. Anche i minorenni.
Questo è per te.

00:13:23.291 --> 00:13:25.166 align:center
Era in crisi, Victoria.

00:13:25.250 --> 00:13:28.500 align:center
Cercava una guida
e ho dovuto essere sincero.

00:13:31.958 --> 00:13:33.791 align:center
Come potevo prevedere la sua reazione?

00:13:33.875 --> 00:13:35.458 align:center
Lui ci idolatra.

00:13:36.250 --> 00:13:38.458 align:center
Crede che abbiamo un matrimonio perfetto.

00:13:39.458 --> 00:13:40.458 align:center
È vero.

00:13:43.500 --> 00:13:46.250 align:center
Hai rovinato il mio rapporto
con mio figlio.

00:13:47.166 --> 00:13:50.000 align:center
Non potrò più riconquistare
la sua fiducia.

00:13:50.083 --> 00:13:53.500 align:center
- No. Lui ti adora.
- Hai rovinato il mio finale.

00:13:53.583 --> 00:13:56.666 align:center
Aspetta, torna qui. Victoria.

00:13:58.708 --> 00:14:00.875 align:center
Tesoro, cos'è successo?

00:14:00.958 --> 00:14:04.625 align:center
Tu stai bene? E Nicky? Cosa facciamo?

00:14:04.708 --> 00:14:08.458 align:center
Grazie. È solo un piccolo screzio.
Si chiariranno.

00:14:08.541 --> 00:14:12.166 align:center
Potete portare da bere?
Non voglio bicchieri vuoti. Salute.

00:14:12.250 --> 00:14:13.250 align:center
Salute.

00:14:14.666 --> 00:14:18.125 align:center
Con più convinzione.
Mamma, ciao! Tengo alto il morale.

00:14:24.083 --> 00:14:26.333 align:center
Perché mi hai chiesto di sposarti?

00:14:27.583 --> 00:14:29.583 align:center
Se ho sempre detto che non volevo?

00:14:30.083 --> 00:14:32.958 align:center
È bastato scoprire
che il matrimonio dei tuoi non è perfetto.

00:14:33.041 --> 00:14:34.541 align:center
Ti serviva quello.

00:14:34.625 --> 00:14:37.916 align:center
Per fare ciò che ho sempre detto
da quando ci siamo conosciuti.

00:14:39.125 --> 00:14:41.583 align:center
Avrei potuto dirti
dopo un'ora che li conoscevo

00:14:41.666 --> 00:14:44.041 align:center
che non è il matrimonio
che hai sempre idolatrato.

00:14:44.125 --> 00:14:46.375 align:center
Tua madre è adorabile,
ma è una narcisista.

00:14:46.458 --> 00:14:50.791 align:center
E tuo padre è un romantico distrutto
in cerca di qualcosa a cui aggrapparsi.

00:14:50.875 --> 00:14:54.666 align:center
Il loro matrimonio funziona
solo perché lui la venera.

00:14:54.750 --> 00:14:58.375 align:center
E lei ne ha bisogno.
Lo consuma, ma non è comunque abbastanza.

00:14:58.458 --> 00:15:01.791 align:center
Sono entrambi vuoti
ed è uno spettacolo deprimente.

00:15:01.875 --> 00:15:04.625 align:center
Grazie, Rachel. Sì.
Grazie per questa analisi.

00:15:04.708 --> 00:15:08.541 align:center
Quindi nessuno dei due
vuole finire come i tuoi genitori.

00:15:09.083 --> 00:15:13.458 align:center
E, giusto per essere chiari,
in questo scenario

00:15:13.541 --> 00:15:16.125 align:center
io sono il romantico e tu la narcisista.

00:15:17.000 --> 00:15:18.833 align:center
Oh. Che carino.

00:15:18.916 --> 00:15:21.083 align:center
Sì, in effetti ha senso,

00:15:21.166 --> 00:15:25.500 align:center
perché la nostra relazione
ruota tutta intorno a te.

00:15:25.583 --> 00:15:26.500 align:center
Ok.

00:15:26.583 --> 00:15:30.041 align:center
Sono sempre io a rassicurarti
che va tutto bene,

00:15:30.125 --> 00:15:33.375 align:center
anche quando non succede
letteralmente niente!

00:15:33.458 --> 00:15:36.333 align:center
Perché pensi sempre
che qualcosa ti perseguiti,

00:15:36.416 --> 00:15:39.750 align:center
quindi devo stare attento
a non ferire la tua sensibilità.

00:15:39.833 --> 00:15:42.708 align:center
- Perché non sai affrontare nulla.
- Ho capito.

00:15:42.791 --> 00:15:48.041 align:center
Neanche un giorno con la mia famiglia,
senza le mie rassicurazioni.

00:15:48.708 --> 00:15:52.541 align:center
Ogni piccola cosa con te
è un rompicapo estenuante.

00:15:52.625 --> 00:15:54.541 align:center
- Niente è facile.
- Ho capito.

00:15:54.625 --> 00:15:57.375 align:center
- Sei una persona difficile da amare!
- Lo so!

00:15:59.416 --> 00:16:00.916 align:center
Ok? Lo so!

00:16:05.333 --> 00:16:07.000 align:center
Vuoi sentirti dire questo?

00:16:09.708 --> 00:16:10.875 align:center
Oh, cazzo.

00:16:20.958 --> 00:16:23.333 align:center
Voglio darti… Aspetta, torneranno…

00:16:23.416 --> 00:16:24.458 align:center
No, io…

00:16:26.041 --> 00:16:29.125 align:center
Salute a tutti. Così, vi voglio allegri.

00:16:30.833 --> 00:16:32.750 align:center
Mi sa che sono stato io.

00:16:32.833 --> 00:16:35.625 align:center
Ce ne andiamo? Dobbiamo andarcene?

00:16:35.708 --> 00:16:38.666 align:center
Portia ha detto
che la cerimonia riprenderà presto.

00:16:44.375 --> 00:16:46.083 align:center
Perché hai detto di sì?

00:16:48.041 --> 00:16:49.916 align:center
Quando ti ho fatto la proposta.

00:16:50.000 --> 00:16:55.083 align:center
Perché sapevo quanto significasse per te,
ti amavo e…

00:16:58.958 --> 00:17:03.958 align:center
Nicky, sei l'unica persona
che avrebbe potuto portarmi qui.

00:17:04.041 --> 00:17:05.208 align:center
Mi amavi?

00:17:08.625 --> 00:17:10.375 align:center
Non mi ami più?

00:17:12.291 --> 00:17:14.666 align:center
- No. Vattene.
- Voglio sapere la risposta.

00:17:14.750 --> 00:17:15.791 align:center
Portia, sparisci.

00:17:15.875 --> 00:17:18.208 align:center
La mamma vuole che torniate sorridendo,

00:17:18.291 --> 00:17:22.416 align:center
come se non l'aveste appena umiliata
davanti a tutti quelli che ama e rispetta.

00:17:22.500 --> 00:17:26.083 align:center
- Ok, addio.
- Che schifo, hai le mani viscide.

00:17:31.750 --> 00:17:35.541 align:center
Sì, Nicky, certo che ti amo ancora, ok?

00:17:35.625 --> 00:17:37.958 align:center
E una delle cose che amo di più di te

00:17:38.041 --> 00:17:40.875 align:center
è che sei una roccia,
sei coerente, sei stabile

00:17:40.958 --> 00:17:44.000 align:center
e non fai cose come mollarmi all'altare.

00:17:44.083 --> 00:17:45.833 align:center
Non ti stavo lasciando.

00:17:45.916 --> 00:17:47.791 align:center
- Ci stavo salvando.
- Ah, bene.

00:17:48.416 --> 00:17:49.416 align:center
Sì.

00:17:49.916 --> 00:17:51.250 align:center
Pensi che abbia funzionato?

00:17:52.625 --> 00:17:54.708 align:center
Se volevi davvero salvarci,

00:17:54.791 --> 00:17:58.375 align:center
mi avresti sposata,
perché io avevo tutto sotto controllo.

00:17:58.458 --> 00:17:59.500 align:center
Ok?

00:17:59.583 --> 00:18:06.083 align:center
Ho dovuto affrontare tante cose
per arrivare lì e dire sì con fiducia.

00:18:07.041 --> 00:18:11.500 align:center
E, se non mi sposi entro il tramonto,
tu e la tua famiglia sarete maledetti.

00:18:11.583 --> 00:18:16.000 align:center
Quindi, in realtà, ti stavo salvando io.

00:18:17.333 --> 00:18:19.416 align:center
Oddio, Rachel.

00:18:19.916 --> 00:18:21.916 align:center
- Cosa?
- In che senso?

00:18:23.666 --> 00:18:25.250 align:center
Perché fai quella faccia?

00:18:31.000 --> 00:18:34.125 align:center
Non avete visto Se scappi, ti sposo?
È un classico.

00:18:35.583 --> 00:18:38.166 align:center
Ciao, ragazzi! Che bello vedervi.

00:18:38.250 --> 00:18:40.375 align:center
- Che carina.
- Ok! Ciao…

00:18:41.166 --> 00:18:46.125 align:center
Cazzo, non ci credo.
Tremi? Io tremo un po'.

00:18:46.208 --> 00:18:50.041 align:center
Non vorrei dirlo,
ma mi dovete 50 dollari a testa.

00:18:50.125 --> 00:18:52.333 align:center
Oddio. Avete scommesso?

00:18:52.416 --> 00:18:55.083 align:center
Dopo la cena prenuziale,
era una scommessa sicura.

00:18:55.166 --> 00:18:57.666 align:center
- Forza.
- La scommessa era che lo annullasse lei.

00:18:57.750 --> 00:18:59.583 align:center
- Magari si chiariscono.
- Anche tu.

00:18:59.666 --> 00:19:02.375 align:center
- Anche tu?
- Che c'è? Adoro i soldi.

00:19:02.458 --> 00:19:04.208 align:center
Hai perso la scommessa.

00:19:06.291 --> 00:19:09.291 align:center
È tempestato di strass, non di diamanti.

00:19:09.375 --> 00:19:12.541 align:center
Ma il retro è personalizzato.
Non toccare, è delicato.

00:19:14.625 --> 00:19:16.041 align:center
È tipico…

00:19:19.125 --> 00:19:21.125 align:center
Che cazzo gli è saltato in mente?

00:19:21.208 --> 00:19:22.250 align:center
Non lo so.

00:19:23.541 --> 00:19:25.958 align:center
- E lei non ha bevuto il…
- Non lo so.

00:19:36.625 --> 00:19:40.000 align:center
Voglio dire che, dal mio punto di vista,

00:19:40.500 --> 00:19:43.750 align:center
sei stata più tesa del solito
da quando siamo qui.

00:19:43.833 --> 00:19:47.208 align:center
Poi mi hai detto
che sarebbe successo qualcosa di brutto.

00:19:47.291 --> 00:19:50.333 align:center
E hai iniziato a parlare di maledizioni.

00:19:50.416 --> 00:19:53.916 align:center
Quindi riesci a capire
perché per me aveva senso

00:19:54.000 --> 00:19:56.708 align:center
che fossi d'accordo a non sposarci più?

00:19:57.625 --> 00:20:01.333 align:center
Tutte quelle cose
che sono venute fuori prima del matrimonio

00:20:01.416 --> 00:20:04.750 align:center
in parte dovevano essere causate
dallo stress, non lo so.

00:20:04.833 --> 00:20:06.500 align:center
Scusa. Nicky, fermati.

00:20:07.875 --> 00:20:08.875 align:center
Che c'è?

00:20:09.666 --> 00:20:11.458 align:center
Non credi alla maledizione?

00:20:11.541 --> 00:20:13.125 align:center
Il matrimonio è la maledizione.

00:20:13.208 --> 00:20:17.041 align:center
- Ci sto assolvendo da quello.
- Oddio, no, Nicky.

00:20:17.125 --> 00:20:21.041 align:center
La maledizione è la maledizione.
L'assoluzione era sposarci.

00:20:21.125 --> 00:20:25.583 align:center
- Pensi che me la sia inventata?
- Non lo penso. È solo che…

00:20:26.166 --> 00:20:28.416 align:center
Cosa? Dimmelo. Cosa?

00:20:29.458 --> 00:20:32.791 align:center
Hai paura di impegnarti? Sei stressato?

00:20:32.875 --> 00:20:35.041 align:center
No, io non… È che…

00:20:35.125 --> 00:20:36.500 align:center
- Cosa?
- Credo…

00:20:37.958 --> 00:20:42.250 align:center
Entrambi siamo stati maledetti
a modo nostro

00:20:42.333 --> 00:20:44.208 align:center
dagli ambienti che ci hanno cresciuti.

00:20:44.291 --> 00:20:48.000 align:center
- Oddio.
- E non sposarci è la soluzione.

00:20:48.083 --> 00:20:51.583 align:center
Quando dico che morirò
se non siamo anime gemelle,

00:20:51.666 --> 00:20:52.750 align:center
tu non mi credi?

00:20:54.708 --> 00:20:56.583 align:center
Non credo… Rachel…

00:20:56.666 --> 00:20:57.750 align:center
Cosa?

00:20:58.541 --> 00:20:59.625 align:center
Non credi cosa?

00:21:04.625 --> 00:21:06.250 align:center
Non credo che succederebbe.

00:21:09.375 --> 00:21:12.958 align:center
Mi avevi appena detto che mi credevi.

00:21:13.041 --> 00:21:15.958 align:center
Prima che ti raggiungessi sull'altare.
È assurdo.

00:21:16.041 --> 00:21:17.208 align:center
Aspetta.

00:21:17.291 --> 00:21:19.291 align:center
È assurdo. Non ci credo, cazzo!

00:21:19.375 --> 00:21:21.666 align:center
- No.
- Non volevo che finisse così.

00:21:21.750 --> 00:21:26.583 align:center
Ho riposto la mia fiducia in noi
perché pensavo che tu mi capissi!

00:21:26.666 --> 00:21:28.625 align:center
Pensavo che ci comprendessimo.

00:21:28.708 --> 00:21:32.708 align:center
Possiamo tornare a quattro ore fa,
per favore?

00:21:51.958 --> 00:21:55.250 align:center
Parenti della sposa o dello sposo?

00:21:55.333 --> 00:21:58.666 align:center
- Dello sposo.
- Lo sapevo. Siete sposate?

00:21:58.750 --> 00:22:00.833 align:center
- Sì.
- Tra di voi?

00:22:01.333 --> 00:22:04.875 align:center
- Sì.
- Credi che sia la tua anima gemella?

00:22:05.541 --> 00:22:06.583 align:center
Sì. Certo.

00:22:08.458 --> 00:22:10.041 align:center
Certo.

00:22:10.125 --> 00:22:13.416 align:center
Scusi. Torniamo al nostro tavolo.

00:22:13.500 --> 00:22:16.000 align:center
Cos'è un ricevimento senza gli sposi?

00:22:16.083 --> 00:22:18.041 align:center
È una delle tue pessime battute?

00:22:18.125 --> 00:22:20.833 align:center
- No, è una domanda seria.
- Che ne so?

00:22:20.916 --> 00:22:22.416 align:center
- Prego, per lei.
- No.

00:22:26.083 --> 00:22:30.166 align:center
Non so cosa vuoi che faccia!
Non mi permetti di avere pensieri miei!

00:22:30.250 --> 00:22:33.916 align:center
Non accetti che non condivida
la tua stessa prospettiva.

00:22:34.000 --> 00:22:36.208 align:center
Non posso cambiare le mie convinzioni.

00:22:36.291 --> 00:22:40.708 align:center
- Ma non riesci a credere a me!
- Ok, è diverso, Rachel.

00:22:40.791 --> 00:22:42.500 align:center
- È diverso.
- In che senso?

00:22:42.583 --> 00:22:48.250 align:center
Non credo a stronzate soprannaturali,
a punizioni cosmiche o alle maledizioni.

00:22:48.333 --> 00:22:50.000 align:center
Io non credo ai cazzo di alieni,

00:22:50.083 --> 00:22:53.791 align:center
ma, se tu mi dicessi di essere certo
di averne visto uno,

00:22:53.875 --> 00:22:55.708 align:center
ti crederei, Nicky.

00:22:56.208 --> 00:22:59.583 align:center
Mi dispiace, Rachel. Io non… Tu non…

00:22:59.666 --> 00:23:02.541 align:center
Sapevi che sono fatto così, ok?
Non è una novità.

00:23:02.625 --> 00:23:08.500 align:center
Quando ami qualcuno, Nicky, gli credi.

00:23:08.583 --> 00:23:10.500 align:center
È questo che significa fiducia.

00:23:10.583 --> 00:23:13.875 align:center
Quando mi hai detto che mi credevi,
ti ho creduto,

00:23:13.958 --> 00:23:16.833 align:center
invece di pensare
a tutto quello che hai detto in passato,

00:23:16.916 --> 00:23:21.375 align:center
perché io ti comprendo nel presente,
in ogni momento, ti guardo,

00:23:21.458 --> 00:23:25.291 align:center
e tu non fai
la stessa cazzo di cosa per me.

00:23:25.833 --> 00:23:26.833 align:center
Non la fai.

00:23:26.916 --> 00:23:33.500 align:center
Hai scelto una versione di me
tanto tempo fa, e io sono solo quella e…

00:23:35.125 --> 00:23:37.833 align:center
ti arrabbi quando non lo sono,

00:23:37.916 --> 00:23:41.041 align:center
perché tu non sai chi essere,
ed è grave, Nicky.

00:23:41.125 --> 00:23:42.875 align:center
È una pessima qualità, cazzo,

00:23:42.958 --> 00:23:48.541 align:center
perché mi hai reso impossibile esistere!

00:23:54.333 --> 00:23:55.750 align:center
Due tequila, per favore.

00:23:58.416 --> 00:24:02.041 align:center
- Bella giacca.
- Già, grazie.

00:24:02.125 --> 00:24:03.333 align:center
Posso averla?

00:24:09.125 --> 00:24:11.166 align:center
15:45. Vado a prenderli.

00:24:25.875 --> 00:24:27.750 align:center
Che cazzo succede lì dentro?

00:24:32.666 --> 00:24:33.708 align:center
Stronzi.

00:24:35.583 --> 00:24:36.833 align:center
Impossibile!

00:24:39.541 --> 00:24:43.291 align:center
Aprite. Rachel, il tramonto è alle 16:44.
Manca meno di un'ora.

00:24:43.375 --> 00:24:45.500 align:center
- Che cazzo fai?
- Dammi un minuto.

00:24:45.583 --> 00:24:49.875 align:center
Non te ne restano molti.
Vado a prendere la chiave. Teste di cazzo.

00:25:08.125 --> 00:25:12.083 align:center
Ecco il mio tesoro! Jude, vieni. Dai.

00:25:14.500 --> 00:25:18.375 align:center
Se non fossi stata maledetta,
avresti comunque detto di sì?

00:25:18.958 --> 00:25:20.791 align:center
Oddio, è irrilevante!

00:25:20.875 --> 00:25:21.958 align:center
È come chiedermi:

00:25:22.041 --> 00:25:25.083 align:center
"Useresti la destra,
se non avessi le braccia?"

00:25:28.208 --> 00:25:30.083 align:center
Voglio comunque una risposta.

00:25:34.000 --> 00:25:36.083 align:center
Non hai nulla da dire. Sai una cosa?

00:25:36.166 --> 00:25:40.250 align:center
Sei stato viziato da tua madre
e protetto da ogni cazzo di problema,

00:25:40.333 --> 00:25:44.291 align:center
quindi non sai nulla
del mondo reale, Nicky. Nulla.

00:25:47.541 --> 00:25:50.041 align:center
…persona malvagia. Dovrebbero studiarti.

00:25:50.125 --> 00:25:52.583 align:center
Cazzo, è successo due anni fa, Nicky.

00:25:52.666 --> 00:25:55.458 align:center
Ok, io non sparirei mai per una settimana.

00:25:57.750 --> 00:25:59.083 align:center
Fatti una canna.

00:25:59.166 --> 00:26:00.541 align:center
- Ti credi romantico?
- Vai.

00:26:03.791 --> 00:26:05.291 align:center
Scendere al mio livello?

00:26:09.250 --> 00:26:11.625 align:center
Sei la persona più manipolatrice…

00:26:32.041 --> 00:26:33.166 align:center
- Oddio.
- Non è… Come?

00:26:33.250 --> 00:26:35.666 align:center
- Sapevo che avresti rovinato le nozze.
- Non io.

00:26:35.750 --> 00:26:41.291 align:center
So che è stata una settimana difficile,
ma qualunque problema abbiate, io…

00:26:41.375 --> 00:26:44.000 align:center
io vi prometto
che riuscirete a risolverlo.

00:26:44.083 --> 00:26:46.041 align:center
Ma ora non è il momento.

00:26:46.125 --> 00:26:48.291 align:center
- Lasciali fare.
- Non adesso.

00:26:48.375 --> 00:26:50.666 align:center
Devono sposarsi, papà. Devono farlo.

00:26:50.750 --> 00:26:53.625 align:center
- Cos'è successo?
- Non ho bisogno di tutto questo.

00:26:53.708 --> 00:26:56.416 align:center
Nessuno di noi ne ha bisogno.
Cresci e sposati.

00:26:56.500 --> 00:26:58.458 align:center
- Che fai?
- Togliti.

00:26:58.541 --> 00:26:59.625 align:center
Non l'hai bevuto?

00:27:00.833 --> 00:27:03.000 align:center
No, mi sono fidata di lui.

00:27:03.083 --> 00:27:04.166 align:center
Perché?

00:27:04.250 --> 00:27:06.083 align:center
- Ero al 98%.
- Scusa. Bere cosa?

00:27:06.166 --> 00:27:08.666 align:center
Che cazzo fai? Guardala. Sposala.

00:27:08.750 --> 00:27:10.500 align:center
Chi se ne frega della tua filosofia?

00:27:10.583 --> 00:27:13.500 align:center
- Sposala o siamo fottuti!
- E bere cosa, Nell?

00:27:13.583 --> 00:27:15.791 align:center
Sta' zitta, Portia. Dovete sposarvi.

00:27:15.875 --> 00:27:17.833 align:center
- Per via della maledizione?
- Sì!

00:27:18.416 --> 00:27:19.375 align:center
Non ci crede.

00:27:19.458 --> 00:27:22.750 align:center
È tutto vero. Se non la sposi,
passerà alla nostra famiglia.

00:27:22.833 --> 00:27:24.541 align:center
Anche Jude sarà maledetto.

00:27:24.625 --> 00:27:26.000 align:center
Cosa? Tutti noi?

00:27:26.083 --> 00:27:27.791 align:center
- Sì.
- Non capisco.

00:27:27.875 --> 00:27:30.291 align:center
Calmiamoci tutti.

00:27:36.208 --> 00:27:38.833 align:center
Tesoro. Ehi.

00:27:39.916 --> 00:27:42.375 align:center
Non intendevi quello che hai detto, vero?

00:27:53.750 --> 00:27:55.041 align:center
Io…

00:27:56.833 --> 00:27:59.625 align:center
- Cercavo di fare la cosa giusta.
- Hai cinque minuti.

00:27:59.708 --> 00:28:00.666 align:center
Jules!

00:28:01.791 --> 00:28:06.458 align:center
Ok, andiamo. Forza.
Papà, preparati a dire la tua battuta.

00:28:07.958 --> 00:28:09.541 align:center
- Chiamiamo il Testimone.
- Basta.

00:28:09.625 --> 00:28:11.083 align:center
Perché non vi muovete? Forza.

00:28:11.166 --> 00:28:12.250 align:center
Io…

00:28:12.333 --> 00:28:14.833 align:center
Rachel, andiamo. Dai!

00:28:14.916 --> 00:28:19.333 align:center
Usciamo e finiamo la cerimonia. Va bene?

00:28:19.833 --> 00:28:21.750 align:center
Non essere in imbarazzo.

00:28:22.500 --> 00:28:24.000 align:center
Nessuno è arrabbiato.

00:28:26.125 --> 00:28:27.625 align:center
Tesoro, guardami.

00:28:30.125 --> 00:28:31.666 align:center
Andrà tutto bene.

00:28:34.416 --> 00:28:35.583 align:center
Andiamo.

00:28:48.083 --> 00:28:50.416 align:center
Mi dispiace tanto. Ehi.

00:28:52.416 --> 00:28:53.875 align:center
Ci riproviamo?

00:28:55.083 --> 00:28:58.416 align:center
Vuoi tornare là fuori e riprovarci?
Che ne dici?

00:28:59.208 --> 00:29:00.541 align:center
Rachel, dovremmo…

00:29:04.250 --> 00:29:05.458 align:center
Che ne dici?

00:29:13.208 --> 00:29:14.208 align:center
No.

00:29:16.166 --> 00:29:17.458 align:center
No, Nicky.

00:29:18.583 --> 00:29:20.000 align:center
Non ti sposerò.

00:29:51.416 --> 00:29:53.500 align:center
- Che fai?
- Non morirò per lui.

00:29:53.583 --> 00:29:56.166 align:center
Non morirai.
Hai detto che è la tua anima gemella.

00:29:56.250 --> 00:29:57.791 align:center
- Non ci credo più.
- Rachel.

00:29:57.875 --> 00:30:00.666 align:center
- Ti prego, fa' questa cosa per me.
- Questa cosa?

00:30:00.750 --> 00:30:04.916 align:center
Nicky, ho fatto tutto questo per te.

00:30:05.000 --> 00:30:06.458 align:center
Ho accettato di sposarti per te.

00:30:06.541 --> 00:30:10.375 align:center
Ho detto di sì perché credevo in te,
ma ora ho chiuso, ok?

00:30:10.458 --> 00:30:12.750 align:center
Non tradirò più me stessa per te.

00:30:12.833 --> 00:30:16.125 align:center
Merito una seconda possibilità.

00:30:16.208 --> 00:30:18.458 align:center
- Rachel. Ti prego.
- Non fare così.

00:30:18.541 --> 00:30:20.916 align:center
Dovevi solo credermi, Nicky.

00:30:22.208 --> 00:30:23.541 align:center
Merda, sono le 16:45.

00:31:15.250 --> 00:31:16.291 align:center
Oh, mio Dio.

00:33:51.458 --> 00:33:54.375 align:center
Jude!

00:33:58.291 --> 00:34:01.416 align:center
Che facciamo?

00:34:02.125 --> 00:34:04.208 align:center
Non lo so.

00:34:04.291 --> 00:34:05.666 align:center
Non ti sento!

00:34:05.750 --> 00:34:08.750 align:center
Troverò una soluzione, ok?
Dove cazzo è lui?

00:34:13.958 --> 00:34:14.958 align:center
Zander?

00:34:18.791 --> 00:34:21.250 align:center
Va tutto bene. Resta qui seduta.

00:34:21.333 --> 00:34:23.333 align:center
Mamma!

00:34:26.666 --> 00:34:28.083 align:center
Attento!

00:34:53.041 --> 00:34:55.083 align:center
Tu! Guarda.

00:34:55.166 --> 00:34:58.500 align:center
Mi dispiace. Starà bene.
Tenga premuto. Ok? Se la caverà.

00:34:58.583 --> 00:35:02.375 align:center
Che cazzo sta succedendo
alla tua famiglia? Oddio!

00:35:02.458 --> 00:35:06.000 align:center
Chiudi gli occhi, amore.
Chiudi gli occhi, ok? Chiudili.

00:35:06.083 --> 00:35:09.625 align:center
È questo che intendevi?
Perché non me l'hai detto, cazzo?

00:35:09.708 --> 00:35:13.666 align:center
Ti avevo avvertita.
Sarebbe passata alla sua famiglia.

00:35:38.208 --> 00:35:41.166 align:center
- Mamma, no.
- Sapevo che era una satanista.

00:35:41.250 --> 00:35:44.291 align:center
- Nessuno mi ascolta.
- No.

00:35:45.416 --> 00:35:46.541 align:center
Che succede?

00:35:48.291 --> 00:35:51.166 align:center
Andrà tutto bene. Te la caverai.

00:36:16.666 --> 00:36:18.291 align:center
- Chiudi a chiave.
- Ok.

00:36:18.375 --> 00:36:20.833 align:center
E fai entrare solo me e Nellie, ok?

00:36:20.916 --> 00:36:21.791 align:center
Ok.

00:36:24.458 --> 00:36:27.125 align:center
- Alza il volume.
- Il 60° Super Bowl, i Patriots…

00:36:34.000 --> 00:36:37.458 align:center
Ti voglio bene. Non ti succederà niente.

00:36:39.166 --> 00:36:40.166 align:center
Torno subito.

00:36:40.250 --> 00:36:43.708 align:center
Sarà un bagno di sangue
quando i Seahawks prenderanno…

00:36:54.500 --> 00:36:57.166 align:center
Ok, la maledizione
è passata alla nostra famiglia.

00:36:57.250 --> 00:36:58.875 align:center
Succederà anche a me?

00:36:58.958 --> 00:37:00.916 align:center
Non se tuo marito è la tua anima gemella.

00:37:01.000 --> 00:37:02.750 align:center
Ti sei sposata?

00:37:02.833 --> 00:37:06.208 align:center
Mamma, scusa. Ho sbagliato.
Non avrei dovuto farlo.

00:37:11.916 --> 00:37:13.833 align:center
- Mamma?
- Non può essere vero.

00:37:13.916 --> 00:37:16.625 align:center
È vero, ed è colpa tua, stupido coglione.

00:37:16.708 --> 00:37:21.125 align:center
Dovevi solo sposarla.
È successo perché non l'hai sposata.

00:37:21.708 --> 00:37:23.875 align:center
Possiamo ancora fermare la maledizione.

00:37:25.333 --> 00:37:26.916 align:center
Ragazzi, che facciamo?

00:37:27.000 --> 00:37:29.750 align:center
- Chiediamo aiuto.
- Scusa. Non avrei dovuto…

00:37:29.833 --> 00:37:33.125 align:center
- Perché non hai firmato le carte?
- Non so cosa farei senza di te.

00:37:33.208 --> 00:37:35.125 align:center
- Oddio!
- Sto sanguinando?

00:37:35.208 --> 00:37:36.416 align:center
Non ancora.

00:38:18.166 --> 00:38:22.083 align:center
Rach. Rachel, mi dispiace.

00:38:22.166 --> 00:38:26.083 align:center
Scusa. Ho fatto un casino
e mi dispiace davvero tanto.

00:38:26.166 --> 00:38:28.791 align:center
Credo che tu sia la mia anima gemella
e io la tua.

00:38:28.875 --> 00:38:30.208 align:center
Siamo anime gemelle.

00:38:35.791 --> 00:38:37.375 align:center
Ora mi credi?

00:38:38.958 --> 00:38:40.166 align:center
Sì.

00:38:41.750 --> 00:38:42.791 align:center
Sì.

00:38:43.541 --> 00:38:44.583 align:center
Lo prometto.

00:38:45.208 --> 00:38:49.166 align:center
Ti prometto che d'ora in poi
ti crederò sempre, te lo prometto.

00:38:49.958 --> 00:38:52.125 align:center
- Te lo prometto.
- No, Nicky.

00:38:52.208 --> 00:38:56.500 align:center
In virtù dei poteri a me conferiti,
vi dichiaro marito e moglie.

00:38:56.583 --> 00:38:58.208 align:center
Puoi baciare la sposa.

00:39:00.458 --> 00:39:01.458 align:center
Rachel.

00:39:03.958 --> 00:39:07.416 align:center
No.

00:39:07.500 --> 00:39:09.541 align:center
No! Non può firmare.

00:39:09.625 --> 00:39:12.083 align:center
Vi siete già scambiati le promesse.

00:39:12.166 --> 00:39:15.000 align:center
- Volevano finire la cerimonia.
- Sbrigati!

00:39:15.083 --> 00:39:17.750 align:center
La maledizione si è diffusa.
Non la fermerà, giusto?

00:39:18.333 --> 00:39:20.125 align:center
Non la fermerà. Nicky.

00:39:20.708 --> 00:39:23.000 align:center
Nicky. Noi… Guardami.

00:39:23.083 --> 00:39:27.875 align:center
Ora abbiamo entrambi la maledizione.
Sposarci ci ucciderà e basta.

00:39:28.916 --> 00:39:31.250 align:center
- Non se siamo anime gemelle.
- Non lo siamo.

00:39:31.833 --> 00:39:33.500 align:center
Io penso che tu sia la mia.

00:39:41.541 --> 00:39:42.500 align:center
Jules.

00:39:42.583 --> 00:39:44.708 align:center
Dovevamo provare a salvare tutti.

00:39:46.166 --> 00:39:50.708 align:center
Ce l'ha mio figlio. Mi dispiace.
Scusa, Rachel. Mi dispiace.

00:39:50.791 --> 00:39:52.791 align:center
Tu…

00:39:54.458 --> 00:39:56.791 align:center
Siamo ancora anime gemelle, vero?

00:39:57.458 --> 00:39:58.458 align:center
Vero?

00:40:05.041 --> 00:40:06.666 align:center
Mi dispiace tanto.

00:40:08.583 --> 00:40:10.875 align:center
- Scusa, Rach.
- Rachel.

00:40:21.375 --> 00:40:22.833 align:center
No, Rachel.

00:40:23.333 --> 00:40:28.083 align:center
Rachel, aspetta. Jules, cosa…
Hai detto che avrebbe funzionato.

00:40:28.166 --> 00:40:31.791 align:center
- Perché non ha funzionato?
- È troppo tardi. Mi dispiace.

00:42:33.500 --> 00:42:35.291 align:center
Va tutto bene, piccola.

00:42:35.375 --> 00:42:40.041 align:center
Va tutto bene.

00:42:44.166 --> 00:42:45.291 align:center
Non piangere.

00:44:36.833 --> 00:44:38.125 align:center
Per me?

00:44:41.291 --> 00:44:44.375 align:center
Finalmente sei qui per me.

00:45:35.500 --> 00:45:37.541 align:center
Perché non succede anche a te?

00:48:21.125 --> 00:48:27.333 align:center
PER SEMPRE

00:49:04.916 --> 00:49:06.541 align:center
Sai dov'è il mio accendino?

00:49:27.875 --> 00:49:29.041 align:center
Va tutto bene.

00:49:30.125 --> 00:49:31.125 align:center
Tranquillo.

00:49:33.166 --> 00:49:34.208 align:center
Jude.

00:49:49.875 --> 00:49:54.625 align:center
Mi dispiace tanto
che sia successo a te, ok?

00:49:55.291 --> 00:49:56.791 align:center
Ma ricorda che…

00:50:00.666 --> 00:50:02.041 align:center
è successo davvero.

00:50:03.625 --> 00:50:06.416 align:center
Non permettere a nessuno
di dirti il contrario.

00:50:06.500 --> 00:50:09.250 align:center
Andrà tutto bene. Ok?

00:50:10.083 --> 00:50:11.000 align:center
Ascoltami.

00:50:12.625 --> 00:50:18.791 align:center
Devi scegliere con moltissima attenzione
la persona che sposerai.

00:50:19.708 --> 00:50:22.583 align:center
Ma non preoccuparti.
Sarò lì a testimoniare, ok?

00:50:22.666 --> 00:50:23.666 align:center
Ok.

00:50:35.166 --> 00:50:36.208 align:center
Ok.

00:50:38.708 --> 00:50:40.000 align:center
Ci rivedremo.

00:51:12.333 --> 00:51:17.708 align:center
TOCCA A TE!

00:52:30.208 --> 00:52:32.375 align:center
NOVELLI SPOSI

00:55:07.708 --> 00:55:14.708 align:center
NOVELLI SPOSI

