WEBVTT

00:01:34.125 --> 00:01:35.125 align:center
เชิญนั่งได้

00:01:41.458 --> 00:01:46.375 align:center
เรามารวมตัวกันที่นี่
เพื่อเป็นสักขีพยานงานวิวาห์ของสองดวงจิต

00:01:49.583 --> 00:01:53.750 align:center
ว่ากันว่าความรักนั้นอดทน ความรักนั้นอ่อนโยน

00:01:55.250 --> 00:01:58.791 align:center
แต่ทว่าอันที่จริงมันอันตรายถึงชีวิตยิ่งกว่านั้น

00:02:00.916 --> 00:02:04.000 align:center
เมื่อเราเริ่มตกหลุมรัก เราจะอ่อนแอ

00:02:05.041 --> 00:02:09.291 align:center
และในความอ่อนแอนั้นเอง
ที่เราจะถูกแทงทะลุอก

00:02:09.375 --> 00:02:10.541 align:center
นั่นละคือรัก

00:02:11.833 --> 00:02:16.416 align:center
ศรเหล็กที่ทิ่มทะลุหัวใจ

00:02:17.791 --> 00:02:20.791 align:center
ในแต่ละวันเราก็หวังว่า
แท่งเหล็กนั้นจะไม่ถูกกระชากออกไป

00:02:21.541 --> 00:02:24.750 align:center
แต่เช่นเดียวกับทุกความเสี่ยง

00:02:24.833 --> 00:02:29.041 align:center
ความตื่นเต้นนั่นละที่ทำให้ทุกอย่างคุ้มค่า

00:02:30.958 --> 00:02:33.583 align:center
หากจะรักได้อย่างเต็มอก เราต้องยอมเปิดใจ

00:02:33.666 --> 00:02:36.666 align:center
การตัดสินใจครั้งสำคัญที่สุดคือ
เราจะไว้ใจให้ใคร

00:02:36.750 --> 00:02:38.791 align:center
ถือปลายศรเหล็กนั้นเอาไว้

00:02:40.625 --> 00:02:43.666 align:center
คู่บ่าวสาวได้ตัดสินใจที่จะเขียนคำสาบานกันเอง

00:02:44.333 --> 00:02:46.250 align:center
เรเชล อ่านก่อนได้เลย

00:02:51.750 --> 00:02:52.791 align:center
นิคกี้

00:02:54.416 --> 00:02:58.000 align:center
การตกหลุมรักเธอมันช่างง่ายดายและรวดเร็ว

00:02:59.000 --> 00:03:02.041 align:center
เราเดทกันครั้งแรกในรถเช่า

00:03:02.125 --> 00:03:06.083 align:center
แล้วเดทนั้นยาวนานสี่วัน

00:03:06.791 --> 00:03:08.250 align:center
สี่วัน

00:03:09.208 --> 00:03:13.041 align:center
แล้ว… ฉันจำได้ว่าคิดว่า…

00:03:15.750 --> 00:03:17.875 align:center
"ฉันไม่อยากลงจากรถคันนี้อีกเลย"

00:03:18.750 --> 00:03:21.625 align:center
และตอนนี้สี่วันกลายเป็น…

00:03:23.625 --> 00:03:24.625 align:center
ชั่วนิรันดร์

00:03:29.666 --> 00:03:33.208 align:center
ทั้งชีวิตนี้ฉันพยายามป้องกันตัวเอง

00:03:33.291 --> 00:03:37.666 align:center
จากโชคร้าย มัวแต่…

00:03:39.958 --> 00:03:44.250 align:center
เสาะหาความแน่นอน แต่…

00:03:45.291 --> 00:03:49.208 align:center
อืม อย่างที่รู้
อาทิตย์นี้เป็นบททดสอบที่โคตรแสนสาหัส

00:03:49.291 --> 00:03:53.833 align:center
ขออภัย เป็นบททดสอบที่แสนสาหัส

00:03:53.916 --> 00:03:58.958 align:center
และสุดท้ายแล้ว ฉันก็ตระหนักว่า

00:04:00.083 --> 00:04:04.458 align:center
คนเราหวังให้อะไรแน่นอนไม่ได้ เพราะว่า

00:04:05.250 --> 00:04:09.250 align:center
ความแน่นอนไม่มีอยู่จริง
ไม่ว่าจะในชีวิตคู่ ความรัก หรืออะไรทั้งนั้น

00:04:09.333 --> 00:04:12.375 align:center
สิ่งเดียวที่แน่นอนในชีวิตคือความตาย

00:04:17.375 --> 00:04:19.500 align:center
สิ่งเดียวที่แน่นอนในชีวิตคือความตาย

00:04:46.333 --> 00:04:48.041 align:center
งั้นช่างแม่งความแน่นอน

00:05:02.125 --> 00:05:03.916 align:center
ฉันไม่มีอะไรต้องกังวล

00:05:05.541 --> 00:05:09.541 align:center
เพราะว่าเธอ… คือเครื่องรางนำโชคของฉัน

00:05:09.625 --> 00:05:14.458 align:center
เธอคือเครื่องรางนำโชคของฉันเสมอมา

00:05:15.541 --> 00:05:16.750 align:center
จริงๆ นะ

00:05:18.208 --> 00:05:19.416 align:center
เพราะงั้น…

00:05:20.916 --> 00:05:27.791 align:center
นิคกี้ ฉันขอสาบานว่า
จะมองเห็นตัวจริงของเธอเหมือนที่เธอทำเพื่อฉัน

00:05:27.875 --> 00:05:29.958 align:center
และฉันสัญญาว่าจะ…

00:05:32.333 --> 00:05:35.791 align:center
เชื่อในตัวเธอ และเชื่อในเรา

00:05:38.375 --> 00:05:42.208 align:center
เพราะว่านั่นคือหัวใจของสิ่งนี้

00:05:42.291 --> 00:05:46.875 align:center
มันคือการยอมเสี่ยง
แม้เราไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

00:05:46.958 --> 00:05:51.666 align:center
แต่เราเชื่อว่าสุดท้ายแล้วเราจะไปกันรอด

00:05:53.166 --> 00:05:54.333 align:center
และฉัน…

00:05:55.541 --> 00:05:59.208 align:center
ฉันเชื่อว่าเธอคือเนื้อคู่

00:06:05.250 --> 00:06:08.833 align:center
ดังนั้นไม่ว่าเราจะไปที่ไหน…

00:06:10.958 --> 00:06:13.291 align:center
ฉันก็ไม่มีวันอยากลงจากรถเช่าคันนี้

00:06:17.125 --> 00:06:18.250 align:center
โอเค จบแล้ว

00:06:19.000 --> 00:06:20.375 align:center
เอาละนิคกี้ ตาลูก

00:06:20.458 --> 00:06:22.291 align:center
ครับ โอเค

00:06:24.000 --> 00:06:25.583 align:center
นี่จดโพยไว้

00:06:28.583 --> 00:06:29.791 align:center
เรเชล

00:06:32.041 --> 00:06:34.875 align:center
น่าจะตาฉันก่อน พูดดีจนไปไม่ถูกเลย

00:06:35.916 --> 00:06:41.083 align:center
โอเค เรเชล อย่างที่เห็น
นับตั้งแต่วินาทีที่เธอมาถึงที่นี่

00:06:41.166 --> 00:06:46.916 align:center
ฉันเติบโตมาในบ้านที่ทุกคนเชิดชูชีวิตสมรส

00:06:47.000 --> 00:06:51.083 align:center
ดังนั้นแน่นอนว่า
ตอนที่เธอบอกฉัน หลังเราคบกันได้สองอาทิตย์

00:06:51.166 --> 00:06:53.541 align:center
ว่าเธอจะไม่มีวันแต่งงานกับใคร ฉันก็คิดว่า

00:06:54.833 --> 00:06:56.291 align:center
"คนนี้ใช่เลย"

00:06:57.333 --> 00:07:01.166 align:center
แต่จริงๆ แล้วฉันไม่เคยต้องไปเค้น
หาเหตุผลเลยว่าเธอใช่แล้วรึเปล่า

00:07:01.250 --> 00:07:04.625 align:center
เพราะฉันรู้อยู่แล้วมาตลอด

00:07:05.500 --> 00:07:08.833 align:center
แล้วหลังได้ใช้เวลากับเธอแค่หนึ่งชั่วโมง

00:07:09.541 --> 00:07:13.416 align:center
ฉันก็คิดในใจว่า
"อยากให้ทุกชั่วโมงเป็นแบบนี้จัง"

00:07:14.000 --> 00:07:16.958 align:center
"แล้วถ้าไม่ได้ผูกชีวิตกับเธอคนนี้

00:07:17.041 --> 00:07:21.250 align:center
ก็คงเป็นเพราะตัวฉันเองพลาดโคตรๆ เอง"

00:07:21.333 --> 00:07:24.750 align:center
ฉันให้สัญญากับตัวเองว่าห้ามพลาดโคตรๆ

00:07:24.833 --> 00:07:29.291 align:center
เพื่อที่สักวันจะได้มายืนในพิธีแต่งงาน
แล้วกล่าวคำสาบานกับเธอ

00:07:32.083 --> 00:07:33.708 align:center
มาถึงจุดนี้แล้ว

00:07:35.958 --> 00:07:40.250 align:center
ฉันสัญญาว่าจะมอบความรัก

00:07:40.333 --> 00:07:43.500 align:center
เวลา และความเข้าใจให้เธอเสมอ

00:07:44.750 --> 00:07:50.958 align:center
ฉันสัญญาว่าจะเป็นคู่สมรสที่ไร้อคติ
ไม่ว่าเธอจะเลือกไปผจญภัยอะไร

00:07:51.500 --> 00:07:56.291 align:center
ฉันสัญญาว่าจะเคียงข้างเธอเสมอ

00:07:56.375 --> 00:07:58.541 align:center
แม้ในยามที่เราขัดแย้งกัน

00:07:58.625 --> 00:08:03.291 align:center
ในโลกนี้ไม่มีอะไรสำคัญต่อฉันเท่าเธออีกแล้ว

00:08:04.500 --> 00:08:06.875 align:center
และฉันจะไม่ยอมให้
อะไรมาแทรกกลางระหว่างเรา

00:08:07.750 --> 00:08:08.916 align:center
รักนะ

00:08:10.666 --> 00:08:13.833 align:center
- จับใจมาก
- พูดได้จับใจกันทั้งคู่

00:08:15.583 --> 00:08:18.791 align:center
เอาละ มาถึงช่วงเวลาสำคัญ
ขอแหวนด้วย

00:08:22.000 --> 00:08:24.416 align:center
เอาละ นี่ของเธอ

00:08:25.416 --> 00:08:26.666 align:center
นี่ของลูก

00:08:27.708 --> 00:08:29.000 align:center
สั่นแล้วสิ

00:08:30.833 --> 00:08:31.708 align:center
โอเค

00:08:32.500 --> 00:08:34.250 align:center
เรเชล อเล็กซานดร้า ฮาร์คิน

00:08:34.333 --> 00:08:39.041 align:center
จะยอมรับนิโคลัส ซัมเมอร์ คันนิงแฮม
เป็นสามีที่ถูกต้องตามกฎหมาย

00:08:39.125 --> 00:08:45.041 align:center
จะครองคู่ดูแลกัน ไม่ว่ายามทุกข์ยามสุข
จนกว่าความตายจะพรากจากหรือไม่

00:08:52.833 --> 00:08:53.916 align:center
รับค่ะ

00:09:06.583 --> 00:09:08.166 align:center
นิโคลัส ซัมเมอร์ คันนิงแฮม

00:09:08.750 --> 00:09:13.208 align:center
จะยอมรับเรเชล อเล็กซานดร้า ฮาร์คิน
เป็นภรรยาที่ถูกต้องตามกฎหมาย

00:09:13.291 --> 00:09:18.208 align:center
จะครองคู่ดูแลกัน ไม่ว่ายามทุกข์ยามสุข
จนกว่าความตายจะพรากจากหรือไม่

00:09:35.500 --> 00:09:38.250 align:center
- แค่พูดว่า "รับครับ" ก็พอลูก
- คือ…

00:09:38.750 --> 00:09:39.958 align:center
ไหวไหม

00:09:40.541 --> 00:09:41.916 align:center
คือ…

00:09:43.500 --> 00:09:48.791 align:center
ฉันเขียนคำสาบาน… ตั้งแต่อาทิตย์ที่แล้ว

00:09:48.875 --> 00:09:52.708 align:center
แล้วมันรู้สึกไม่ค่อย…

00:09:55.333 --> 00:09:57.583 align:center
เพราะเธอพูดถูกนะ

00:09:58.625 --> 00:10:01.791 align:center
อาทิตย์นี้เป็นบททดสอบที่แสนสาหัส

00:10:01.875 --> 00:10:08.458 align:center
แล้วทุกอย่างที่ฉันนึกว่าเคยรู้
เกี่ยวกับความรักและชีวิตคู่ มันเปลี่ยนไปแล้ว

00:10:08.541 --> 00:10:09.583 align:center
เปลี่ยนไปหมดแล้ว

00:10:09.666 --> 00:10:14.750 align:center
และตอนนี้ฉันเข้าใจเธอยิ่งกว่าแต่เก่าเยอะ

00:10:14.833 --> 00:10:17.666 align:center
เข้าใจแล้วว่าที่ผ่านมาเธอพูดอะไร

00:10:18.250 --> 00:10:19.583 align:center
จะทำอะไร

00:10:19.666 --> 00:10:22.083 align:center
การแต่งงานมันทำลายคน

00:10:22.166 --> 00:10:25.083 align:center
และมันก็เริ่มจะทำลายเราแล้วด้วย

00:10:25.166 --> 00:10:27.625 align:center
และรู้อะไรไหม ฉัน…

00:10:28.791 --> 00:10:31.041 align:center
ฉันไม่อยากให้ความสัมพันธ์เราเปลี่ยน

00:10:31.125 --> 00:10:32.541 align:center
- พูดตามบทเหอะ
- จะทำอะไร

00:10:32.625 --> 00:10:34.583 align:center
การแต่งงานคือยาพิษ

00:10:34.666 --> 00:10:37.166 align:center
- การแต่งงาน… หยุด โอเค เข้าใจแล้ว
- ไหวนะ

00:10:37.250 --> 00:10:40.791 align:center
มันเป็นยาพิษในครอบครัวฉัน แล้วฉัน…

00:10:41.750 --> 00:10:44.375 align:center
ฉันบีบให้เธอมาที่นี่ทั้งเธอไม่ต้องการ

00:10:44.458 --> 00:10:45.333 align:center
ทำอะไรเนี่ย

00:10:45.416 --> 00:10:49.083 align:center
เรเชล ฉันก็แค่อยากใช้ชีวิตที่เหลืออยู่กับเธอ

00:10:50.333 --> 00:10:52.333 align:center
แต่ฉันไม่อยากให้เราเป็นเหมือนพวกเขา

00:10:53.250 --> 00:10:58.625 align:center
ฉันอยากให้เราได้มีสิทธิ์เลือกเอง
ในแต่ละวันว่าอยากอยู่ด้วยกัน

00:10:58.708 --> 00:11:01.083 align:center
- เหมือนที่ทำมาตลอด
- ไม่เป็นไรนะทุกคน

00:11:02.541 --> 00:11:05.916 align:center
รถเช่าเราเลี้ยวหักศอก บึ่งไปไกลจากที่นี่

00:11:06.000 --> 00:11:07.125 align:center
แต่เรายังอยู่ในรถ

00:11:07.208 --> 00:11:10.041 align:center
นิคกี้ มองหน้าฉัน

00:11:10.125 --> 00:11:14.583 align:center
แต่งงานกับฉัน เธอต้องแต่งงานกับฉัน เดี๋ยวนี้

00:11:14.666 --> 00:11:17.166 align:center
ฉันกำลังปลดปล่อยเราจากสถาบันนะ

00:11:17.250 --> 00:11:20.083 align:center
- เอาจริงเหรอเนี่ย
- เรเชล…

00:11:20.166 --> 00:11:21.916 align:center
เธอต้องการแบบนี้ไง

00:11:22.000 --> 00:11:24.125 align:center
- หยุด จะบ้า นี่มัน…
- ฉันเอาจริง

00:11:24.208 --> 00:11:26.291 align:center
เรามาให้เวลาคู่บ่าวสาวเขาคุยกันดีกว่า

00:11:26.375 --> 00:11:28.041 align:center
- เรเชล
- ไม่

00:11:28.125 --> 00:11:29.583 align:center
อย่าลุกไปไหนกันนะ

00:11:29.666 --> 00:11:31.583 align:center
เรเชล!

00:11:37.666 --> 00:11:40.166 align:center
ไปเอากุญแจแล้วขับออกไปกันเถอะ
ช่างแม่งงานนี้

00:11:40.250 --> 00:11:43.333 align:center
- ล้อเล่นใช่ไหม
- ขอโทษนะที่บังคับให้เธอมาที่นี่ นี่แก้ไขอยู่ไง

00:11:43.416 --> 00:11:45.416 align:center
- อาทิตย์นี้ฝันร้ายสุดๆ
- จะบ้า

00:11:45.500 --> 00:11:47.875 align:center
ถ้ามันเป็นนิมิตอนาคตเราล่ะ
ฉันไม่ให้เป็นแบบนั้นหรอก

00:11:47.958 --> 00:11:49.500 align:center
เออ อาทิตย์นี้โคตรฝันร้ายอยู่แล้ว

00:11:49.583 --> 00:11:51.916 align:center
เพราะเราจะแต่งงานกัน ไม่รู้เหรอว่าจะเป็นงี้

00:11:53.083 --> 00:11:55.416 align:center
เธอควรจะกล้าเสี่ยงกับฉันสิ

00:11:55.500 --> 00:11:57.583 align:center
- ทำแล้วไง นั่นแหละที่ทำ
- ไม่!

00:11:57.666 --> 00:11:59.458 align:center
เธอก็แค่เอาปรัชญามาบังหน้า

00:11:59.541 --> 00:12:02.125 align:center
เพราะกลัวอนาคตจะเหมือนคนอื่นที่เลือกผิด

00:12:02.208 --> 00:12:05.333 align:center
ฉันต่างหากที่เชื่อมั่นในตัวเรา

00:12:05.416 --> 00:12:08.166 align:center
- ฉันก็เหมือนกัน
- เหมือนตรงไหน

00:12:08.250 --> 00:12:10.083 align:center
เธอก็เห็นด้วยนี่ว่ามีแค่เราที่สำคัญ

00:12:10.166 --> 00:12:11.958 align:center
- ฉันทำเพื่อเราไง
- ตรงไหน

00:12:12.041 --> 00:12:14.375 align:center
ฉันปฏิเสธค่านิยมของครอบครัวเพื่อเธอนะ!

00:12:14.458 --> 00:12:16.166 align:center
แต่ฉันไม่ได้ขอ!

00:12:16.250 --> 00:12:19.333 align:center
เออ แต่เรเชล ฉันรู้ว่าเธอไม่เคยคิดจะแต่งงาน

00:12:19.416 --> 00:12:22.583 align:center
แล้วตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว ในที่สุดก็เข้าใจเหตุผล

00:12:22.666 --> 00:12:25.208 align:center
- เธอต้องแต่งงานกับฉัน เราต้องแต่งงานกัน
- เรเชล

00:12:25.291 --> 00:12:27.916 align:center
เรเชล เธอพูดมาตลอดว่าไม่อยากแต่งงาน

00:12:28.000 --> 00:12:30.583 align:center
นั่นมันก่อนฉันจะมารู้ว่า
สายเลือดฉันมีคำสาปงานแต่ง

00:12:30.666 --> 00:12:34.458 align:center
แล้วถ้าเธอไม่ขอแต่งงานแต่แรกคงสบายแล้ว
แต่มันไม่ใช่ความผิดเธอ

00:12:34.541 --> 00:12:35.541 align:center
นี่ไม่ใช่ความผิดเธอ

00:12:35.625 --> 00:12:38.125 align:center
เธอไม่รู้มาก่อน ฉันไม่รู้มาก่อน
แต่ตอนนี้เรารู้แล้ว

00:12:38.208 --> 00:12:40.666 align:center
และตอนนี้เราต้องแต่งงานกัน

00:12:40.750 --> 00:12:42.708 align:center
เหตุผลแค่นั้นมันใช้ไม่ได้

00:12:43.250 --> 00:12:46.625 align:center
เราควรแต่งเพราะเรารักกันและศรัทธามันสิ

00:12:46.708 --> 00:12:51.291 align:center
เข้าใจ แต่สถานการณ์ตอนนี้มันไม่ใช่แบบนั้นไง

00:12:57.333 --> 00:13:00.333 align:center
สุดๆ ทำไมต้องมาทำกันตอนนี้ด้วย

00:13:02.375 --> 00:13:04.208 align:center
เชี่ยอะไร นิคกี้

00:13:04.875 --> 00:13:06.333 align:center
ทำไมต้องมาหาทำเอาตอนนี้!

00:13:06.416 --> 00:13:11.250 align:center
(อย่าหวังว่าเรื่องนี้จะจบสวย)

00:13:16.125 --> 00:13:20.083 align:center
เออ เอาอีก อีก อีก เออพอ ขอบใจ

00:13:20.166 --> 00:13:21.375 align:center
เทให้ทุกคนเท่านั้นเลย

00:13:21.458 --> 00:13:23.208 align:center
ทุกคนเลยนะ เด็กก็ด้วย แก้วนั้นให้เธอ

00:13:23.291 --> 00:13:25.166 align:center
ก็ลูกกำลังว้าวุ่น วิคตอเรีย

00:13:25.250 --> 00:13:28.500 align:center
ลูกมาขอคำแนะนำผม ผมก็ต้องพูดความจริงสิ

00:13:32.000 --> 00:13:33.791 align:center
จะรู้ได้ไงว่าลูกจะทำตัวแบบนั้น

00:13:33.875 --> 00:13:35.458 align:center
ก็ลูกเชิดชูเรา

00:13:36.250 --> 00:13:38.375 align:center
ลูกคิดว่าชีวิตคู่ของเราสมบูรณ์แบบ

00:13:39.458 --> 00:13:40.458 align:center
ก็ใช่นี่

00:13:43.500 --> 00:13:46.250 align:center
คุณทำลายความสัมพันธ์ของฉันกับลูก

00:13:47.166 --> 00:13:50.000 align:center
ลูกจะไม่มีวันเชื่อใจฉันได้อีกแล้ว

00:13:50.083 --> 00:13:53.500 align:center
- ไม่หรอก ลูกรักคุณ
- คุณพรากตอนจบของฉันไป

00:13:53.583 --> 00:13:56.666 align:center
เดี๋ยว กลับมาก่อน วิคตอเรีย

00:13:58.708 --> 00:14:00.875 align:center
คนดี เกิดอะไรขึ้นเหรอ

00:14:00.958 --> 00:14:04.625 align:center
เธอโอเคกับเรื่องนี้เหรอ
นิคกี้เป็นอะไรไหม เราทำไงดีล่ะเนี่ย

00:14:04.708 --> 00:14:08.458 align:center
ขอบใจนะ พวกเขาก็แค่ทะเลาะกันเรื่องงี่เง่า
เดี๋ยวก็หายเอง

00:14:08.541 --> 00:14:11.750 align:center
ใครก็ได้ไปเดินเสิร์ฟที
ฉันไม่อยากให้แขกคอแห้ง ดื่ม

00:14:12.250 --> 00:14:13.500 align:center
ดื่ม

00:14:14.666 --> 00:14:18.125 align:center
กระตือรือร้นหน่อย หวัดดีค่ะแม่
หนูกำลังรักษาบรรยากาศ

00:14:24.083 --> 00:14:26.333 align:center
ถ้างั้นมาขอฉันแต่งงานทำไม

00:14:27.583 --> 00:14:29.541 align:center
ถ้าฉันพูดมาตลอดว่าไม่อยากแต่งงาน

00:14:30.041 --> 00:14:32.958 align:center
แต่พอมารู้ว่าชีวิตคู่ของพ่อแม่ไม่สมบูรณ์แบบ

00:14:33.041 --> 00:14:34.541 align:center
ถึงค่อยตรัสรู้เนอะ

00:14:34.625 --> 00:14:37.916 align:center
ค่อยยอมทำสิ่งที่ฉันขอ
ตั้งแต่วันแรกที่เราเจอกันเนอะ

00:14:39.125 --> 00:14:41.583 align:center
ฉันดูออกตั้งแต่ชั่วโมงแรกที่เจอแล้ว

00:14:41.666 --> 00:14:44.041 align:center
ว่าพ่อแม่เธอไม่ได้มีชีวิตคู่เลิศหรู
แบบที่เธอบูชามาทั้งชีวิต

00:14:44.125 --> 00:14:46.375 align:center
แม่เธอน่ารักแหละ แต่หลงตัวเอง

00:14:46.458 --> 00:14:48.416 align:center
ส่วนพ่อเธอเป็นพวกโรแมนติกใจพัง

00:14:48.500 --> 00:14:50.791 align:center
ที่มองหาอะไรก็ได้มาอุดช่องว่างในหัวใจ

00:14:50.875 --> 00:14:54.666 align:center
เพราะงั้นชีวิตคู่พวกเขาไปกันได้
เพราะเขาเทิดทูนแม่เธอ

00:14:54.750 --> 00:14:55.750 align:center
และแม่ชอบให้คนเทิดทูน

00:14:55.833 --> 00:14:58.375 align:center
พ่อเธอหมกมุ่นกับแม่สุดๆ
แต่ก็ยังไม่พอสำหรับแม่อยู่ดี

00:14:58.458 --> 00:15:01.791 align:center
ทำให้ทั้งคู่อ้างว้าง เห็นแล้วหดหู่แทน

00:15:01.875 --> 00:15:04.625 align:center
ขอบใจนะเรเชล เออ
ขอบใจมากที่มาขยี้

00:15:04.708 --> 00:15:08.541 align:center
เพราะงั้นเราสองคน
คงไม่อยากเป็นเหมือนพ่อแม่เธอ

00:15:09.083 --> 00:15:13.458 align:center
ขอเทียบให้เข้าใจตรงกันนะ ที่เธอพูดน่ะ

00:15:13.541 --> 00:15:16.125 align:center
ฉันเป็นฝ่ายโรแมนติก ส่วนเธอน่ะหลงตัวเอง

00:15:17.000 --> 00:15:18.833 align:center
อ้าว ดีจังเลย

00:15:18.916 --> 00:15:21.083 align:center
เออ มันก็เข้าเค้าดีนะ

00:15:21.166 --> 00:15:25.625 align:center
เพราะความสัมพันธ์ของเราหมุนรอบตัวเธอ

00:15:25.708 --> 00:15:26.625 align:center
ตามนั้น

00:15:26.708 --> 00:15:30.041 align:center
ฉันต้องคอยปลอบเธออยู่ตลอดว่าทุกอย่างโอเค

00:15:30.125 --> 00:15:32.958 align:center
ต่อให้ไม่มีอะไรเลยก็เถอะ

00:15:33.458 --> 00:15:36.333 align:center
เพราะเธอชอบคิดว่า
มันมีอะไรจ้องจะทำร้ายเธอตลอด

00:15:36.416 --> 00:15:39.750 align:center
ฉันก็เลยต้องคอยระวัง
ไม่ให้ไปกระทบความรู้สึกเธอ

00:15:39.833 --> 00:15:42.708 align:center
- เพราะเธอรับอะไรไม่ได้สักอย่าง
- เข้าใจแล้ว

00:15:42.791 --> 00:15:48.041 align:center
ไม่มีฉันคอยปลอบใจแค่วันเดียว
เธอก็ทนอยู่กับครอบครัวฉันไม่ได้แล้ว

00:15:48.708 --> 00:15:52.541 align:center
อยู่กับเธอ ทุกเรื่องเล็กเรื่องน้อย
เหมือนเป็นปริศนาที่แก้แล้วโคตรเหนื่อย

00:15:52.625 --> 00:15:54.541 align:center
- ไม่มีอะไรง่ายสักอย่าง
- เข้าใจแล้ว

00:15:54.625 --> 00:15:57.250 align:center
- เธอมันเป็นคนที่รักยากมาก
- รู้แล้ว!

00:15:59.416 --> 00:16:00.916 align:center
โอเคนะ รู้แล้ว!

00:16:05.333 --> 00:16:07.000 align:center
อยากฟังคำนั้นใช่ไหม

00:16:09.708 --> 00:16:10.875 align:center
เชี่ย

00:16:20.958 --> 00:16:23.333 align:center
ฉันอยากให้… เดี๋ยว พวกเขาจะกลับมา…

00:16:23.416 --> 00:16:24.458 align:center
ไม่ ฉัน…

00:16:26.041 --> 00:16:29.125 align:center
มาดื่มกันทุกคน ใช่แล้ว ยกแก้วขึ้นมา

00:16:30.833 --> 00:16:32.750 align:center
รู้สึกเหมือนตัวเองเลย เหมือนผมเลย

00:16:32.833 --> 00:16:35.625 align:center
เรากลับกันดีไหม ไปกันดีไหม

00:16:35.708 --> 00:16:38.416 align:center
พอร์ชาบอกว่าอีกเดี๋ยวก็จะทำพิธีต่อแล้ว

00:16:44.375 --> 00:16:46.083 align:center
งั้นยอมตกลงทำไม

00:16:48.041 --> 00:16:49.916 align:center
ตอนฉันขอแต่งงาน ยอมตกลงทำไม

00:16:50.000 --> 00:16:55.083 align:center
เพราะฉันรู้ว่ามันมีความหมายกับเธอแค่ไหน
แล้วตอนนั้นฉันรักเธอ และก็…

00:16:58.833 --> 00:17:03.958 align:center
นิคกี้ เธอเป็นคนเดียว
ที่ฉันยอมมาอยู่จุดนี้ให้ได้

00:17:04.041 --> 00:17:05.125 align:center
"ตอนนั้น" เหรอ

00:17:08.625 --> 00:17:10.375 align:center
แปลว่าตอนนี้ไม่รักกันแล้วเหรอ

00:17:12.291 --> 00:17:14.666 align:center
- ไม่ ไปให้พ้น
- ฉันอยากรู้คำตอบนาง

00:17:14.750 --> 00:17:15.916 align:center
พอร์ชา ไสหัวออกไป

00:17:16.000 --> 00:17:18.208 align:center
แม่อยากให้กลับเข้ามาแบบยิ้มแย้มรักกัน

00:17:18.291 --> 00:17:20.458 align:center
เหมือนไม่ได้ตบหน้าแม่ต่อหน้าเครือญาติทั้งหมด

00:17:20.541 --> 00:17:22.416 align:center
และทุกคนในโลกนี้ที่แม่รักและเคารพ

00:17:22.500 --> 00:17:26.083 align:center
- โอเค ลาก่อน
- ยี้ ทำไมมือแฉะ

00:17:31.750 --> 00:17:35.541 align:center
จ้ะ นิคกี้ ฉันก็ต้องยังรักเธออยู่สิ

00:17:35.625 --> 00:17:37.958 align:center
แล้วสิ่งนึงที่ฉันรักที่สุดในตัวเธอ

00:17:38.041 --> 00:17:40.875 align:center
ก็คือเธอหนักแน่น เธอมั่นคง ไม่หวั่นไหว

00:17:40.958 --> 00:17:44.000 align:center
แล้วเธอจะไม่ทำเรื่องแย่ๆ
อย่างเทฉันกลางพิธีแต่งงาน

00:17:44.083 --> 00:17:45.833 align:center
ฉันไม่ได้เลิกกับเธอซะหน่อยนี่

00:17:45.916 --> 00:17:49.416 align:center
- แต่ช่วยกอบกู้ความสัมพันธ์เรา
- ดีจัง เออ

00:17:49.916 --> 00:17:51.250 align:center
คิดว่าได้ผลป่ะ

00:17:52.625 --> 00:17:54.708 align:center
ถ้าอยากจะช่วยกู้ความสัมพันธ์เราจริงๆ

00:17:54.791 --> 00:17:58.375 align:center
เธอจะพูดว่า "รับ" ในพิธี
เพราะฉันคุมทุกอย่างได้แล้ว

00:17:58.458 --> 00:17:59.500 align:center
โอเคไหม

00:17:59.583 --> 00:18:06.083 align:center
ฉันต้องผ่านพ้นอะไรมาเยอะมาก
กว่าทำใจเดินไปแต่งงานได้อย่างมั่นใจ

00:18:07.041 --> 00:18:11.500 align:center
แล้วถ้าเธอไม่แต่งกับฉันก่อนอาทิตย์ตกดิน
คำสาปจะแพร่ไปหาเธอกับครอบครัวเธอ

00:18:11.583 --> 00:18:16.000 align:center
เพราะงั้นจริงๆ แล้ว ฉันต่างหากที่ช่วยเธอ

00:18:17.333 --> 00:18:21.916 align:center
- จะบ้าตาย เรเชล อะไรเนี่ย
- มา "อะไรเนี่ย" ทำไม

00:18:23.666 --> 00:18:25.250 align:center
ทำไมต้องทำเป็นช็อค

00:18:31.000 --> 00:18:33.875 align:center
เคยดูเรื่อง “สาวกลัวฝน อลวนทุกวิวาห์” ไหม
หนังคลาสสิคนะ

00:18:34.708 --> 00:18:38.166 align:center
หวัดดี ดีใจจังเลยที่ได้เจอ

00:18:38.250 --> 00:18:40.375 align:center
- น่ารักจัง
- โอเค หวัดดี…

00:18:41.166 --> 00:18:46.125 align:center
ให้ตายเถอะ ยังทำใจไม่ได้อยู่เลย
เธอสั่นป่ะ ฉันยังสั่นอยู่เลย

00:18:46.208 --> 00:18:49.625 align:center
ไม่อยากพูดเลยนะ
แต่พวกเธอต้องจ่ายฉันคนละ 50 ดอลลาร์

00:18:50.125 --> 00:18:52.333 align:center
จะบ้าตาย นี่พนันกันด้วยเหรอ

00:18:52.416 --> 00:18:55.083 align:center
หลังงานเลี้ยงซ้อมจริง ก็นึกไว้แล้วว่าเลิกแน่ๆ

00:18:55.166 --> 00:18:57.666 align:center
- ควักมาเลย
- ที่จริงพนันว่าเจ้าสาวจะเทงานไม่ใช่เหรอ

00:18:57.750 --> 00:18:59.583 align:center
- อาจยังดีกันได้อยู่นะ
- เธอด้วยเหรอ

00:18:59.666 --> 00:19:01.875 align:center
- นายด้วยเหรอ
- อะไร ก็ฉันชอบเงิน

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
แพ้พนันเหรอ

00:19:06.291 --> 00:19:09.291 align:center
ที่จริงฝังด้วยพลอยเทียม ไม่ใช่เพชร

00:19:09.375 --> 00:19:12.541 align:center
แต่ด้านหลังสั่งทำเอา อย่าไปจับ มันบอบบาง

00:19:14.041 --> 00:19:16.041 align:center
โอ๊ย แบบนี้ทุกที…

00:19:19.125 --> 00:19:21.125 align:center
มันคิดบ้าอะไรของมันวะ

00:19:21.208 --> 00:19:22.125 align:center
จะไปรู้เหรอ

00:19:23.541 --> 00:19:25.958 align:center
- แล้วนางไม่ได้ดื่ม…
- จะไปรู้เหรอ

00:19:36.666 --> 00:19:39.875 align:center
ที่จะบอกก็คือจากมุมของฉัน

00:19:40.500 --> 00:19:43.750 align:center
เธอเครียดเป็นพิเศษตั้งแต่เรามาถึงที่นี่

00:19:43.833 --> 00:19:47.208 align:center
แล้วเธอก็บอกว่ากำลังจะเกิดเรื่องไม่ดี

00:19:47.291 --> 00:19:50.333 align:center
เสร็จแล้วเธอก็มาพูดเรื่องคำสาป

00:19:50.416 --> 00:19:53.916 align:center
เพราะงั้นไม่เห็นเหรอว่าทำไมฉันถึงคิด

00:19:54.000 --> 00:19:56.708 align:center
ว่าเธอน่าจะดีใจถ้าเราไม่แต่งงานกันเลย

00:19:57.625 --> 00:20:01.333 align:center
การที่เรื่องพวกนั้นมันมาเกิดก่อนงานแต่งเรา

00:20:01.416 --> 00:20:04.750 align:center
แปลว่าส่วนนึงก็ต้องน่าจะเป็นเพราะโดนกดดัน

00:20:04.833 --> 00:20:06.666 align:center
โทษนะ นิคกี้ หยุด

00:20:07.875 --> 00:20:08.875 align:center
อะไร

00:20:09.666 --> 00:20:11.583 align:center
ไม่เชื่อเรื่องคำสาปเหรอ

00:20:11.666 --> 00:20:13.041 align:center
การแต่งงานคือคำสาป

00:20:13.125 --> 00:20:17.041 align:center
- ฉันปลดปล่อยเราจากคำสาป
- จะบ้าตาย ไม่ นิคกี้

00:20:17.125 --> 00:20:21.041 align:center
คำสาปคือคำสาป ทางออกคือเราต้องแต่งงานกัน

00:20:21.125 --> 00:20:23.458 align:center
นี่เธอคิดว่าฉันกุเรื่องขึ้นมาเหรอ

00:20:23.541 --> 00:20:25.583 align:center
ไม่ได้คิดว่ากุเรื่อง ก็แค่…

00:20:26.166 --> 00:20:28.416 align:center
อะไร มีอะไร ว่ามา อะไร

00:20:29.458 --> 00:20:32.791 align:center
ทำไม คิดว่าไม่กล้าผูกมัดหรือเครียดเหรอ

00:20:32.875 --> 00:20:35.041 align:center
ไม่ใช่ ไม่ได้… ฉันแค่…

00:20:35.125 --> 00:20:36.500 align:center
- อะไร!
- ฉันคิดว่า…

00:20:37.958 --> 00:20:42.333 align:center
เราทั้งคู่ต่างถูกสาปในแบบของตัวเอง

00:20:42.416 --> 00:20:44.208 align:center
โดยระบบที่เลี้ยงดูเรามา

00:20:44.291 --> 00:20:45.208 align:center
จะบ้า

00:20:45.291 --> 00:20:48.000 align:center
แล้วถ้าไม่แต่งงาน เราก็จะแก้ไขมันไง

00:20:48.083 --> 00:20:51.166 align:center
งั้นตอนที่ฉันพูดว่าฉันจะตายถ้าเราไม่ใช่เนื้อคู่กัน

00:20:51.666 --> 00:20:52.750 align:center
เธอไม่เชื่อฉันเหรอ

00:20:54.708 --> 00:20:56.583 align:center
ฉันว่ามันไม่… เรเชล…

00:20:56.666 --> 00:20:57.750 align:center
อะไร

00:20:58.541 --> 00:20:59.625 align:center
คิดว่ามันไม่อะไร

00:21:04.625 --> 00:21:06.375 align:center
เออ ฉันว่ามันไม่เกิดขึ้นจริงหรอก

00:21:09.500 --> 00:21:12.958 align:center
ไหนเมื่อกี้บอกว่าเชื่อ เพิ่งจะพูดเองว่าเชื่อ

00:21:13.041 --> 00:21:15.958 align:center
ก่อนฉันจะเดินเข้างาน บ้าไปแล้ว

00:21:16.041 --> 00:21:17.208 align:center
เดี๋ยว เดี๋ยวก่อนสิ

00:21:17.291 --> 00:21:19.291 align:center
บ้าที่สุด แม่งไม่อยากจะเชื่อ

00:21:19.375 --> 00:21:21.666 align:center
- ไม่
- ฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนี้

00:21:21.750 --> 00:21:26.583 align:center
ฉันอุตส่าห์เชื่อมั่นในความสัมพันธ์เรา
เพราะนึกว่าเธอเข้าใจฉันแล้ว

00:21:26.666 --> 00:21:28.625 align:center
นึกว่าเราเข้าใจกัน

00:21:28.708 --> 00:21:32.708 align:center
ย้อนเวลากลับไปเมื่อสี่ชั่วโมงก่อนไม่ได้เหรอ

00:21:51.958 --> 00:21:54.833 align:center
ฝั่งเจ้าสาวหรือเจ้าบ่าว

00:21:55.333 --> 00:21:58.666 align:center
- เจ้าบ่าว
- ว่าแล้วเชียว แต่งงานรึยัง

00:21:58.750 --> 00:22:00.833 align:center
- แต่งแล้ว
- นี่คู่เหรอ

00:22:01.333 --> 00:22:04.875 align:center
- ใช่
- คิดว่าคนนี้เป็นเนื้อคู่รึเปล่า

00:22:05.541 --> 00:22:06.583 align:center
คิดสิ มั่นใจ

00:22:08.458 --> 00:22:10.041 align:center
มั่นใจ

00:22:10.125 --> 00:22:13.416 align:center
ขอโทษนะ เราจะกลับไปที่โต๊ะละ ไปกันเถอะ

00:22:13.500 --> 00:22:16.000 align:center
งานเลี้ยงแต่งงานที่ไม่มีคู่บ่าวสาว
เขาต้องทำอะไรกัน

00:22:16.083 --> 00:22:18.041 align:center
กำลังจะปล่อยมุกแป้กไหมเนี่ย

00:22:18.125 --> 00:22:20.833 align:center
- ไม่ใช่ ถามจริงๆ นะ
- ฉันจะไปรู้เหรอ

00:22:20.916 --> 00:22:22.416 align:center
- รับไหมครับ
- ไม่

00:22:26.083 --> 00:22:27.791 align:center
เธอจะเอาอะไรจากฉันเนี่ย! ฉัน…

00:22:27.875 --> 00:22:30.166 align:center
เธอไม่ยอมให้ฉันคิดอะไรเองเลย!

00:22:30.250 --> 00:22:33.916 align:center
เธอรับไม่ได้เวลามุมมองฉัน
ต่างจากเธอแม้แต่นิดเดียว

00:22:34.000 --> 00:22:36.208 align:center
ฉันเปลี่ยนความเชื่อตัวเองไม่ได้

00:22:36.291 --> 00:22:40.750 align:center
- แต่เธอเชื่อฉันไม่ได้ไง
- โอเค มันไม่เหมือนกันเลย เรเชล

00:22:40.833 --> 00:22:42.500 align:center
- มันไม่เหมือนกัน
- ตรงไหน

00:22:42.583 --> 00:22:48.250 align:center
ฉันไม่เชื่อเรื่องลี้ลับ
หรือบทลงโทษจากจักรวาล หรือคำสาป

00:22:48.333 --> 00:22:50.000 align:center
นี่แม่งก็ไม่เชื่อเรื่องเอเลี่ยน

00:22:50.083 --> 00:22:53.791 align:center
แต่ถ้าเธอมาบอกว่าโคตรมั่นใจว่าเห็นเอเลี่ยน

00:22:53.875 --> 00:22:55.708 align:center
ฉันจะเชื่อเธอ นิคกี้

00:22:56.208 --> 00:22:59.583 align:center
ขอโทษนะเรเชล ฉันไม่… เธอไม่…

00:22:59.666 --> 00:23:02.541 align:center
เธอก็รู้อยู่แล้วว่าฉันเป็นแบบนี้
ไม่ใช่เพิ่งรู้ซะหน่อย

00:23:02.625 --> 00:23:06.666 align:center
ไม่ สิ่งที่คนเราต้องทำ นิคกี้
เวลาเรารักใคร

00:23:06.750 --> 00:23:10.083 align:center
เราต้องเชื่อคนที่เรารัก นั่นคือความไว้ใจ

00:23:10.583 --> 00:23:13.875 align:center
เพราะงั้นตอนที่เธอพูดว่า
เธอเชื่อฉัน ฉันก็เชื่อว่าจริง

00:23:13.958 --> 00:23:16.833 align:center
ไม่ได้ย้อนความจำไปดูทุกอย่างที่เธอเคยพูด

00:23:16.916 --> 00:23:20.458 align:center
เพราะฉันมองเห็นเธอ
แค่ในช่วงเวลานี้ ทุกช่วงเวลา

00:23:20.541 --> 00:23:25.291 align:center
ฉันเข้าใจเธอ แต่เธอแม่งไม่เข้าใจฉันเลย

00:23:25.833 --> 00:23:26.750 align:center
ไม่ทำเลย

00:23:26.833 --> 00:23:33.500 align:center
เธอ… เธอเลือกฉันเวอร์ชั่นที่เคยเห็น
เมื่อนานมาแล้ว และให้ฉันเป็นได้แค่นั้น

00:23:35.125 --> 00:23:37.833 align:center
ถ้าไม่ตรงปกเดิมเธอจะหงุดหงิด

00:23:37.916 --> 00:23:41.041 align:center
เพราะเธอจะไม่รู้ว่าต้องเป็นใคร
แล้วจะบอกให้นะ มันแย่มาก

00:23:41.125 --> 00:23:42.875 align:center
นิสัยนี้แย่มากๆ

00:23:42.958 --> 00:23:48.541 align:center
เพราะเธอทำให้ฉันไม่สามารถมีตัวตนได้เลย!

00:23:54.333 --> 00:23:55.750 align:center
เตกีล่าสองที่ครับ

00:23:58.416 --> 00:24:02.041 align:center
- แจ็คเก็ตสวยนะ
- ครับ ขอบคุณ

00:24:02.125 --> 00:24:03.333 align:center
ขอได้ไหม

00:24:09.125 --> 00:24:11.166 align:center
บ่ายสาม 45 ฉันไปตามนะ

00:24:22.375 --> 00:24:23.375 align:center
นี่!

00:24:25.875 --> 00:24:27.750 align:center
ทำเชี่ยอะไรกันอยู่วะ

00:24:32.666 --> 00:24:33.708 align:center
ไอ้เชี่ยแม่ง

00:24:35.583 --> 00:24:36.833 align:center
เป็นไปไม่ได้เลย!

00:24:39.291 --> 00:24:40.125 align:center
เปิดประตู

00:24:40.208 --> 00:24:43.291 align:center
เรเชล พระอาทิตย์ตกดินสี่โมง 44 นะ
อีกไม่ถึงชั่วโมงแล้ว

00:24:43.375 --> 00:24:45.500 align:center
- ทำบ้าอะไรกันอยู่
- ขอเวลาแป๊บนึง

00:24:45.583 --> 00:24:49.875 align:center
จะไม่เหลือเวลาแล้วนะ
ฉันจะไปหากุญแจมาสเตอร์ ไอ้พวกเวร

00:25:08.125 --> 00:25:12.083 align:center
หลานคนเก่งอยู่นี่เอง จู๊ด มานี่มา

00:25:14.500 --> 00:25:18.375 align:center
ถ้าเธอไม่ได้ต้องคำสาป จะยังแต่งงานอยู่ไหม

00:25:18.958 --> 00:25:20.791 align:center
โอ๊ยจะบ้า เกี่ยวตรงไหน!

00:25:20.875 --> 00:25:21.958 align:center
ให้ถามว่า

00:25:22.041 --> 00:25:25.083 align:center
"เธอจะถนัดขวาอยู่ไหม
ถ้าแขนขาด" ซะยังดีกว่า

00:25:28.208 --> 00:25:30.083 align:center
ยังไงก็อยากให้ตอบ

00:25:34.000 --> 00:25:36.083 align:center
ไม่มีอะไรจะพูดเหรอ จะบอกให้นะนิคกี้

00:25:36.166 --> 00:25:38.250 align:center
เธอน่ะถูกแม่ประคบประหงม

00:25:38.333 --> 00:25:40.250 align:center
เลี้ยงเป็นไข่ในหินมาตลอด

00:25:40.333 --> 00:25:44.291 align:center
เธอน่ะไม่รู้อะไรเรื่องโลกภายนอกเลย นิคกี้
ไม่รู้สักอย่าง

00:25:47.541 --> 00:25:50.041 align:center
คนชั่วร้าย เขาน่าจะเอาสมองเธอไปศึกษานะ

00:25:50.125 --> 00:25:52.583 align:center
โอ๊ย นั่นมันตั้งสองปีมาแล้ว นิคกี้

00:25:52.666 --> 00:25:55.458 align:center
โอเค แต่ฉันไม่มีทาง
หนีหายไปทั้งอาทิตย์แบบเธอไง

00:25:57.750 --> 00:25:59.083 align:center
ไปดูดกัญชาไป

00:25:59.166 --> 00:26:00.541 align:center
- โรแมนติกเหรอ
- ไปเมาไป

00:26:03.791 --> 00:26:05.291 align:center
ลดตัวลงมาเท่าฉันเหรอ

00:26:09.250 --> 00:26:11.625 align:center
เธอมันโคตรชอบบงการคนอื่นที่สุด…

00:26:32.041 --> 00:26:33.166 align:center
- ให้ตายเถอะ
- ไม่ใช่…

00:26:33.250 --> 00:26:35.666 align:center
- ว่าแล้วว่าหล่อนต้องทำงานแต่งพัง
- ฉันเปล่า พอร์ชา

00:26:35.750 --> 00:26:40.833 align:center
แม่รู้ว่าอาทิตย์นี้ไม่ค่อยราบรื่น
แต่ไม่ว่าพวกลูกจะมีปัญหาอะไรกัน

00:26:40.916 --> 00:26:46.041 align:center
แม่สัญญาว่าลูกฝ่าฟันมันไปได้ แต่ตอนนี้ไม่ใช่เวลา

00:26:46.125 --> 00:26:48.291 align:center
- ปล่อยพวกเขาไปเถอะ
- ตอนนี้ไม่ได้

00:26:48.375 --> 00:26:50.666 align:center
พวกเขาต้องแต่งงานกัน พ่อ ต้องแต่ง

00:26:50.750 --> 00:26:53.625 align:center
- นายเป็นอะไร
- ขี้เกียจจะทนว่ะ

00:26:53.708 --> 00:26:56.416 align:center
พวกเราก็ขี้เกียจจะทนเหมือนกัน
เลิกทำเป็นเด็กแล้วแต่งงานซะ

00:26:56.500 --> 00:26:58.458 align:center
- ทำบ้าอะไร
- หลีกไป

00:26:58.541 --> 00:26:59.625 align:center
ไม่ได้กินเหรอ

00:27:00.833 --> 00:27:03.000 align:center
ไม่ ฉันทุ่มศรัทธาแทน

00:27:03.083 --> 00:27:04.166 align:center
ทำไปเพื่อ

00:27:04.250 --> 00:27:06.083 align:center
- เพราะฉันมั่นใจ 98%
- โทษนะ กินอะไร

00:27:06.166 --> 00:27:08.666 align:center
ทำห่าอะไรของนาย ดูสาว แต่งซะ

00:27:08.750 --> 00:27:10.500 align:center
ไม่มีใครสนเรื่องปรัชญาชีวิตใหม่ของนาย

00:27:10.583 --> 00:27:13.500 align:center
- แต่งซะ ไม่งั้นพวกเราซวยแน่
- กินอะไร เนลล์

00:27:13.583 --> 00:27:15.791 align:center
หุบปาก พอร์ชา
นายต้องแต่งงาน

00:27:15.875 --> 00:27:17.833 align:center
- ทำไม เพราะคำสาปเหรอ
- ใช่!

00:27:18.416 --> 00:27:19.375 align:center
เขาไม่เชื่อคำสาป

00:27:19.458 --> 00:27:22.750 align:center
คำสาปมีจริง ถ้านายไม่แต่ง
มันจะแพร่มาครอบครัวเรา

00:27:22.833 --> 00:27:24.541 align:center
แปลว่าจู๊ดจะโดนคำสาปด้วยใช่ไหม

00:27:24.625 --> 00:27:26.000 align:center
ยังไง ทุกคนเลยเหรอ

00:27:26.083 --> 00:27:27.791 align:center
- ใช่
- พ่อไม่เข้าใจ

00:27:27.875 --> 00:27:30.291 align:center
เอาละ ทุกคนใจเย็นๆ กันนะ

00:27:36.208 --> 00:27:38.833 align:center
ลูกรัก นี่

00:27:39.916 --> 00:27:42.375 align:center
ลูกไม่ได้หมายความ
ตามที่พูดข้างนอกจริงๆ ใช่ไหม

00:27:53.750 --> 00:27:55.041 align:center
ผม…

00:27:56.833 --> 00:27:59.625 align:center
- ผมแค่อยากทำสิ่งที่ถูกต้อง
- นายมีเวลาห้านาที

00:27:59.708 --> 00:28:00.666 align:center
จูลส์!

00:28:01.791 --> 00:28:06.375 align:center
โอเค เร็ว ไปกัน
พ่อ เตรียมพูดตามบทเลยนะ

00:28:07.958 --> 00:28:09.541 align:center
- ไปตามพยานมา
- หยุด จูลส์

00:28:09.625 --> 00:28:11.083 align:center
ทำไมยืนบื้อกันทุกคน ไป

00:28:11.166 --> 00:28:12.250 align:center
ฉัน…

00:28:12.333 --> 00:28:14.833 align:center
เรเชล ไปสิ บอกให้ไปไง

00:28:14.916 --> 00:28:19.250 align:center
เราออกไปทำพิธีให้เรียบร้อยกันนะจ๊ะ

00:28:19.833 --> 00:28:21.708 align:center
ลูกไม่ต้องอายอะไรทั้งนั้น

00:28:22.500 --> 00:28:24.000 align:center
ไม่มีใครโกรธลูก

00:28:26.125 --> 00:28:27.625 align:center
ลูกรัก มองหน้าแม่

00:28:30.125 --> 00:28:31.666 align:center
ทุกอย่างจะดีเองจ้ะ

00:28:34.541 --> 00:28:35.583 align:center
ไป

00:28:48.083 --> 00:28:50.416 align:center
ขอโทษนะ นี่

00:28:52.500 --> 00:28:53.708 align:center
เราลองใหม่กันนะ

00:28:55.083 --> 00:28:58.416 align:center
อยากออกไปลองใหม่ไหม ว่าไงล่ะ

00:28:59.208 --> 00:29:00.541 align:center
เรเชล เราน่าจะ…

00:29:04.250 --> 00:29:05.458 align:center
ว่าไง

00:29:13.208 --> 00:29:14.458 align:center
ไม่

00:29:16.166 --> 00:29:17.458 align:center
ไม่ นิคกี้

00:29:18.583 --> 00:29:20.125 align:center
ฉันไม่แต่งงานกับเธอแล้ว

00:29:51.416 --> 00:29:53.500 align:center
- ทำอะไร
- ฉันไม่ยอมตายเพื่อมันหรอก

00:29:53.583 --> 00:29:56.166 align:center
เธอไม่ตายหรอกน่า
ไหนตอนกล่าวบอกว่าเขาเป็นเนื้อคู่ไง

00:29:56.250 --> 00:29:57.791 align:center
- ไม่เชื่อแล้ว
- เรเชล ไม่เอาน่า

00:29:57.875 --> 00:30:00.666 align:center
- ขอแค่นี้เพื่อฉันนะ
- "แค่นี้" เหรอ

00:30:00.750 --> 00:30:04.916 align:center
นิคกี้ ฉันทำทั้งหมดนี่ก็เพื่อเธอ

00:30:05.000 --> 00:30:06.458 align:center
ฉันยอมรับคำขอแต่งงานเพื่อเธอ

00:30:06.541 --> 00:30:10.375 align:center
ฉันเลือกแต่งงานเพราะเชื่อมั่นในตัวเธอ
แต่ตอนนี้พอแล้ว โอเคไหม

00:30:10.458 --> 00:30:12.750 align:center
ฉันจะไม่ทรยศตัวเองเพื่อเธออีกแล้ว

00:30:12.833 --> 00:30:16.125 align:center
ฉันควรได้ไปเริ่มต้นใหม่

00:30:16.208 --> 00:30:18.208 align:center
- เรเชล ขอร้อง
- อย่าทำแบบนี้

00:30:18.708 --> 00:30:20.916 align:center
เธอไม่ยอมเชื่อฉันไง นิคกี้

00:30:22.208 --> 00:30:23.541 align:center
เชี่ย สี่โมง 45 แล้ว

00:31:15.250 --> 00:31:16.291 align:center
พระเจ้า

00:33:51.458 --> 00:33:54.375 align:center
จู๊ด!

00:33:58.291 --> 00:34:01.416 align:center
เราต้องทำยังไงดี

00:34:02.125 --> 00:34:04.208 align:center
ไม่รู้

00:34:04.291 --> 00:34:05.666 align:center
ทำไมไม่ได้ยินเลย

00:34:05.750 --> 00:34:08.750 align:center
ฉันจะหาทางช่วยนะ ฉันจะ… เชี่ย เขาอยู่ไหน

00:34:14.041 --> 00:34:14.916 align:center
แซนเดอร์ ที่รัก

00:34:18.791 --> 00:34:21.250 align:center
ไม่เป็นไรนะ นั่งตรงนี้นะ

00:34:21.333 --> 00:34:23.333 align:center
แม่!

00:34:26.666 --> 00:34:28.083 align:center
ระวัง!

00:34:53.041 --> 00:34:55.083 align:center
เธอ! ดูสิ

00:34:55.166 --> 00:34:57.541 align:center
โทษที คุณไม่เป็นไร
กดเอาไว้นะคะ

00:34:57.625 --> 00:34:58.500 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:34:58.583 --> 00:35:02.375 align:center
เกิดอะไรขึ้นกับครอบครัวเธอเนี่ย ตายแล้ว!

00:35:02.458 --> 00:35:06.000 align:center
หลับตาไว้นะ หลับตาไว้
หลับตาไว้นะ หลับตา

00:35:06.083 --> 00:35:09.625 align:center
แก หมายความว่าอย่างนี้เหรอ
ทำไมไม่บอกว่ามันจะเป็นแบบนี้

00:35:09.708 --> 00:35:13.666 align:center
ฉันเตือนแล้ว
บอกแล้วว่ามันจะแพร่ไปสู่สายเลือดเขา

00:35:38.250 --> 00:35:39.083 align:center
แม่ ไม่นะ

00:35:39.166 --> 00:35:41.166 align:center
ว่าแล้วว่าอีนั่นมันชั่วร้ายตั้งแต่วินาทีแรกที่เห็น

00:35:41.250 --> 00:35:44.083 align:center
- ไม่มีใครฟังหนูเลย
- ไม่นะ

00:35:45.416 --> 00:35:46.541 align:center
เกิดอะไรขึ้น

00:35:48.291 --> 00:35:51.166 align:center
ไม่เป็นไรนะครับ คุณโอเค

00:36:16.666 --> 00:36:18.291 align:center
- ล็อกประตูนะ
- ครับ

00:36:18.375 --> 00:36:20.833 align:center
อย่าให้ใครเข้ามานอกจากพ่อกับเนลลี่นะ

00:36:20.916 --> 00:36:21.791 align:center
ครับ

00:36:24.458 --> 00:36:27.125 align:center
- เปิดทีวีดังๆ
- ซูเปอร์โบวล์ครั้งที่ 60 ทีมเพเทรียต…

00:36:34.000 --> 00:36:37.000 align:center
พ่อรักลูก และพ่อจะไม่ยอมให้ลูกเป็นอะไรไปนะ

00:36:39.166 --> 00:36:40.000 align:center
เดี๋ยวพ่อรีบกลับมา

00:36:40.083 --> 00:36:43.541 align:center
คืนนี้นองเลือดแน่ เพราะซีฮอว์กส์จะ…

00:36:54.500 --> 00:36:57.166 align:center
โอเค ฟังนะ คำสาปนี่มันแพร่มาตระกูลเราแล้ว

00:36:57.250 --> 00:36:58.875 align:center
ฉันจะเป็นแบบนั้นเหรอ

00:36:58.958 --> 00:37:00.916 align:center
ไม่หรอก ถ้าคิดว่าผัวที่เวกัสเป็นเนื้อคู่

00:37:01.000 --> 00:37:02.750 align:center
ลูกแต่งงานแล้วเหรอ

00:37:03.333 --> 00:37:06.208 align:center
แม่ หนูขอโทษนะ
หนูทำพลาด ไม่น่าแต่งเลย

00:37:11.916 --> 00:37:13.833 align:center
- แม่
- นี่ไม่ใช่เรื่องจริง

00:37:13.916 --> 00:37:16.625 align:center
นี่เรื่องจริง และนายผิดเต็มๆ ไอ้สมองกิ้งกือ

00:37:16.708 --> 00:37:18.375 align:center
นายก็แค่ต้องแต่งงาน

00:37:18.458 --> 00:37:21.125 align:center
ที่มันเป็นแบบนี้ก็เพราะนายไม่ยอมแต่งงาน

00:37:21.708 --> 00:37:23.875 align:center
ฉันคิดว่าเรามีทางยับยั้งมันได้

00:37:25.333 --> 00:37:26.916 align:center
เราต้องทำไงกันล่ะ

00:37:27.000 --> 00:37:28.458 align:center
- เราตามคนมาแล้ว
- หนูขอโทษ

00:37:28.541 --> 00:37:29.750 align:center
หนูไม่น่าแต่ง…

00:37:29.833 --> 00:37:31.125 align:center
ทำไมเธอไม่เซ็นใบหย่าล่ะ

00:37:31.208 --> 00:37:33.125 align:center
ฉันไม่รู้ว่าชีวิตจะเป็นยังไงถ้าไม่มีเธอ

00:37:33.208 --> 00:37:35.125 align:center
- โธ่เอ๊ย
- เลือดออกยัง

00:37:35.208 --> 00:37:36.416 align:center
ยัง

00:38:18.166 --> 00:38:22.083 align:center
เรเชล เรเชล ฉันขอโทษนะ

00:38:22.166 --> 00:38:24.041 align:center
ขอโทษจริงๆ นะ ฉันพลาดโคตรๆ

00:38:24.125 --> 00:38:26.083 align:center
ขอโทษจริงๆ นะ

00:38:26.166 --> 00:38:30.083 align:center
ฉันเชื่อว่าเธอคือเนื้อคู่ฉัน และฉันคือของเธอ
เราเป็นเนื้อคู่กัน

00:38:35.791 --> 00:38:37.375 align:center
ยอมเชื่อฉันยังล่ะ

00:38:38.958 --> 00:38:40.166 align:center
ยอมแล้ว

00:38:41.750 --> 00:38:42.791 align:center
ยอมแต่งแล้ว

00:38:43.541 --> 00:38:44.416 align:center
ฉันสัญญา

00:38:45.208 --> 00:38:49.166 align:center
ฉันสัญญาว่านับจากนี้ไปจะเชื่อเธอ ฉันสัญญา

00:38:49.958 --> 00:38:52.125 align:center
- ฉันสัญญา
- ไม่ นิคกี้

00:38:52.208 --> 00:38:56.083 align:center
ด้วยอำนาจที่ได้รับมอบหมาย
พ่อขอประกาศให้ทั้งสองเป็นสามีภรรยากัน

00:38:56.583 --> 00:38:58.208 align:center
เชิญจุมพิตเจ้าสาว

00:39:00.458 --> 00:39:01.291 align:center
เรเชล

00:39:03.958 --> 00:39:07.416 align:center
ไม่ๆ ไม่ๆ ไม่ๆ

00:39:07.500 --> 00:39:09.541 align:center
ไม่ เขาเซ็นไม่ได้นะ

00:39:09.625 --> 00:39:12.083 align:center
เธอกล่าวคำสาบานไปแล้ว

00:39:12.166 --> 00:39:15.000 align:center
- พวกเขาอยากทำพิธีให้เสร็จ
- เร็วๆ หน่อยสิ

00:39:15.083 --> 00:39:17.750 align:center
แต่คำสาปแพร่ไปแล้ว
ยังไงก็หยุดไม่ได้ใช่ไหม

00:39:18.333 --> 00:39:20.125 align:center
มันหยุดไม่ได้ นิคกี้

00:39:20.708 --> 00:39:23.000 align:center
นิคกี้ เรา… มองหน้าฉัน

00:39:23.083 --> 00:39:27.875 align:center
เราโดนคำสาปกันทั้งคู่แล้ว
แต่งงานไปก็มีแต่จะตาย

00:39:28.916 --> 00:39:31.250 align:center
- ไม่ตายหรอกถ้าเกิดมาคู่กัน
- ไม่ใช่

00:39:31.833 --> 00:39:33.416 align:center
ฉันยังคิดอยู่ว่าเธอคือคนที่ใช่

00:39:42.583 --> 00:39:44.708 align:center
เราต้องลองดูเพื่อช่วยทุกคน

00:39:46.166 --> 00:39:50.708 align:center
ลูกฉันโดนคำสาปแล้ว
ขอโทษนะ เรเชล ขอโทษ

00:39:50.791 --> 00:39:52.791 align:center
คุณ…

00:39:54.458 --> 00:39:56.791 align:center
เรายังเป็นเนื้อคู่กันอยู่ใช่ไหม

00:39:57.458 --> 00:39:58.458 align:center
ใช่ไหม

00:40:05.041 --> 00:40:06.666 align:center
ขอโทษนะ

00:40:08.583 --> 00:40:10.583 align:center
- ขอโทษนะเรช
- เรเชล

00:40:21.375 --> 00:40:22.833 align:center
ไม่ เรเชล

00:40:23.333 --> 00:40:28.083 align:center
เรเชล เดี๋ยว
จูลส์ ทำไม… ไหนบอกว่าจะได้ผล

00:40:28.166 --> 00:40:31.791 align:center
- ทำไมไม่ได้ผลล่ะ
- ไม่ทันแล้ว ขอโทษนะ

00:42:33.500 --> 00:42:35.291 align:center
ไม่เป็นไรนะลูกพ่อ

00:42:35.375 --> 00:42:40.041 align:center
ไม่เป็นไรนะ

00:42:44.166 --> 00:42:45.291 align:center
ไม่ต้องร้องนะ

00:44:36.833 --> 00:44:38.125 align:center
มารับฉันเหรอ

00:44:41.291 --> 00:44:44.375 align:center
ในที่สุดก็มารับฉันซะที

00:45:35.500 --> 00:45:37.541 align:center
ทำไมเธอถึงไม่เป็นอะไรล่ะ

00:48:21.125 --> 00:48:27.333 align:center
(ตลอดไป)

00:49:04.958 --> 00:49:06.541 align:center
รู้ไหมว่าไฟแช็กฉันอยู่ไหน

00:49:27.875 --> 00:49:31.041 align:center
ไม่เป็นไร ไม่ต้องกลัว

00:49:33.166 --> 00:49:34.208 align:center
จู๊ด

00:49:49.875 --> 00:49:54.625 align:center
ขอโทษนะที่เธอต้องมาเจอแบบนี้

00:49:55.291 --> 00:49:56.958 align:center
แต่อย่าลืมนะว่า…

00:50:00.666 --> 00:50:02.041 align:center
มันเกิดขึ้นจริง

00:50:03.625 --> 00:50:06.375 align:center
เพราะงั้นอย่าให้ใครมาบอกว่าไม่จริง

00:50:06.458 --> 00:50:09.250 align:center
เธอไม่เป็นไรหรอก นะ

00:50:10.166 --> 00:50:11.000 align:center
ฟังนะ

00:50:12.625 --> 00:50:18.791 align:center
เธอต้องตั้งใจเลือกให้ดีๆ นะ
ว่าจะแต่งงานกับใคร

00:50:19.708 --> 00:50:22.583 align:center
แต่ไม่ต้องห่วง ฉันจะไปเป็นพยานให้นะ

00:50:22.666 --> 00:50:24.041 align:center
ครับ

00:50:35.166 --> 00:50:36.208 align:center
จ้ะ

00:50:38.708 --> 00:50:40.000 align:center
ไว้เจอกันนะ

00:51:12.333 --> 00:51:17.708 align:center
(ตาเธอแล้ว!)

00:52:30.208 --> 00:52:32.375 align:center
(เพิ่งแต่งงาน)

00:52:53.708 --> 00:52:54.875 align:center
(เดอะสวอนไดฟ์)

00:55:07.708 --> 00:55:14.708 align:center
(เพิ่งแต่งงาน)

