WEBVTT

00:01:34.125 --> 00:01:35.125 align:center
请各位就座

00:01:41.458 --> 00:01:46.375 align:center
我们共聚一堂
见证这两位相爱的人结为夫妻

00:01:49.583 --> 00:01:53.750 align:center
大家都说 爱是耐心 爱是善良

00:01:55.250 --> 00:01:58.791 align:center
但我发现 爱其实要更致命一些

00:02:00.916 --> 00:02:03.541 align:center
我们刚坠入爱河后 就会变得柔软

00:02:05.041 --> 00:02:09.291 align:center
但这份柔软会让我们的心被刺穿

00:02:09.375 --> 00:02:10.541 align:center
这就是爱

00:02:11.833 --> 00:02:16.416 align:center
爱情就像一根金属棒子
直接刺穿心脏

00:02:17.791 --> 00:02:20.791 align:center
每一天 你都希望
这根金属棒不要被拔出来

00:02:21.541 --> 00:02:24.750 align:center
但跟其他所有风险一样

00:02:24.833 --> 00:02:29.041 align:center
随之而来的刺激感
会让一切都变得值得

00:02:31.000 --> 00:02:33.583 align:center
人如果想全心全意地去爱
就必须奉献出自己

00:02:33.666 --> 00:02:35.625 align:center
最重要的决定是

00:02:35.708 --> 00:02:38.791 align:center
金属棒的另一端要托付给谁来握住

00:02:40.625 --> 00:02:43.666 align:center
这对新人决定自己来写誓言

00:02:44.333 --> 00:02:46.250 align:center
瑞秋 你先来吧

00:02:51.750 --> 00:02:52.791 align:center
尼基

00:02:54.416 --> 00:02:58.000 align:center
爱上你太容易了 而且来得太快

00:02:59.000 --> 00:03:02.041 align:center
我们在租来的车上第一次约会

00:03:02.125 --> 00:03:06.083 align:center
持续了四天

00:03:06.791 --> 00:03:08.250 align:center
四天呢

00:03:09.208 --> 00:03:13.041 align:center
我记得当时心想

00:03:15.750 --> 00:03:17.875 align:center
“我永远都不想下车”

00:03:18.750 --> 00:03:24.625 align:center
而现在 短短四天变得像永远那么长

00:03:29.666 --> 00:03:33.208 align:center
我从小到大都在努力武装自己

00:03:33.291 --> 00:03:37.666 align:center
抵御噩运 一直都在…

00:03:39.958 --> 00:03:44.250 align:center
追求确定性 但…

00:03:45.291 --> 00:03:49.208 align:center
大家都知道
这周把我们折磨得他妈的死去活来

00:03:49.291 --> 00:03:53.833 align:center
抱歉 把我们折磨得死去活来

00:03:53.916 --> 00:03:58.958 align:center
经历了这一切 我意识到

00:04:00.083 --> 00:04:03.208 align:center
人不能依赖确定性而活

00:04:03.291 --> 00:04:09.250 align:center
因为婚姻、爱情和世上所有一切
都不存在确定性

00:04:09.333 --> 00:04:12.375 align:center
这一辈子 唯一能确定的只有死亡

00:04:17.375 --> 00:04:19.500 align:center
这一辈子 唯一能确定的只有死亡

00:04:46.333 --> 00:04:48.041 align:center
所以让确定性去死吧

00:05:02.125 --> 00:05:03.916 align:center
我没有什么好担心的

00:05:05.541 --> 00:05:09.541 align:center
因为你就是我的幸运符

00:05:09.625 --> 00:05:14.458 align:center
你从始至终都是我的幸运符

00:05:15.541 --> 00:05:16.750 align:center
这是真的

00:05:18.208 --> 00:05:19.416 align:center
所以…

00:05:20.916 --> 00:05:27.791 align:center
尼基 我发誓会真正看见你
正如你看见了真实的我

00:05:27.875 --> 00:05:29.958 align:center
我也承诺…

00:05:32.333 --> 00:05:35.791 align:center
相信你 相信我们

00:05:38.375 --> 00:05:42.208 align:center
因为这才是最重要的

00:05:42.291 --> 00:05:46.875 align:center
这是一次信仰的飞跃
我们不知道将来会发生什么

00:05:46.958 --> 00:05:51.666 align:center
但我们相信会有好的结果

00:05:53.166 --> 00:05:54.333 align:center
而且我…

00:05:55.541 --> 00:05:59.208 align:center
我相信你就是我的灵魂伴侣

00:06:05.250 --> 00:06:08.833 align:center
所以不管目的地是哪里

00:06:10.958 --> 00:06:13.291 align:center
这台租来的车 我永远都不想下了

00:06:17.125 --> 00:06:18.250 align:center
好 我说完了

00:06:19.000 --> 00:06:20.375 align:center
好的 尼基 到你了

00:06:20.458 --> 00:06:22.291 align:center
好的

00:06:24.000 --> 00:06:25.583 align:center
我把誓言写下来了

00:06:28.583 --> 00:06:29.791 align:center
瑞秋

00:06:32.041 --> 00:06:34.875 align:center
要是我先说就好了
在你后面说太难了

00:06:35.916 --> 00:06:41.083 align:center
好了 瑞秋 你一来就应该发现了

00:06:41.166 --> 00:06:46.916 align:center
我在一个非常重视婚姻的家庭长大

00:06:47.000 --> 00:06:51.083 align:center
在我们交往两周后

00:06:51.166 --> 00:06:52.666 align:center
你说永远都不想结婚

00:06:52.750 --> 00:06:56.291 align:center
我当时就想：
“她就是我的真命天女了”

00:06:57.333 --> 00:07:01.166 align:center
但我从来不需要质疑
你究竟是不是我的真命天女

00:07:01.250 --> 00:07:04.625 align:center
因为我一直都很肯定

00:07:05.500 --> 00:07:08.833 align:center
在跟你相处了一个小时后

00:07:09.541 --> 00:07:13.416 align:center
我就心想：
“希望以后每一个小时都是这样的”

00:07:14.000 --> 00:07:16.958 align:center
“如果我不跟她共度余生

00:07:17.041 --> 00:07:21.250 align:center
那肯定是因为我他妈闯了大祸”

00:07:21.333 --> 00:07:24.750 align:center
我对自己发誓说不能闯大祸

00:07:24.833 --> 00:07:29.291 align:center
这样我将来有一天
就能站在圣坛边对你立下誓言

00:07:32.083 --> 00:07:33.708 align:center
我们终于走到了这里

00:07:35.958 --> 00:07:40.250 align:center
我承诺永远把我的爱

00:07:40.333 --> 00:07:43.500 align:center
我的时间和我的理解都奉献给你

00:07:44.750 --> 00:07:50.958 align:center
我承诺不管你追寻什么样的冒险
我都不会带着偏见评判你

00:07:51.500 --> 00:07:56.291 align:center
我承诺会永远站在你身边

00:07:56.375 --> 00:07:58.541 align:center
即使在我们意见不合的时候

00:07:58.625 --> 00:08:03.291 align:center
对我来说 在这个世界上
没什么比你更重要的了

00:08:04.500 --> 00:08:06.875 align:center
我不会让任何东西把我们分开

00:08:07.750 --> 00:08:08.916 align:center
我爱你

00:08:10.666 --> 00:08:13.833 align:center
-太美好了
-你们两个的誓词都很美好

00:08:15.583 --> 00:08:18.791 align:center
现在是重要时刻了
麻烦把戒指拿过来

00:08:22.000 --> 00:08:24.416 align:center
来 这枚给你

00:08:25.416 --> 00:08:26.666 align:center
这枚给你

00:08:27.708 --> 00:08:29.000 align:center
噢 我在发抖

00:08:30.833 --> 00:08:31.708 align:center
好

00:08:32.500 --> 00:08:34.250 align:center
瑞秋·亚历山德拉·哈金

00:08:34.333 --> 00:08:39.041 align:center
你愿意接受尼古拉斯·萨默·坎宁安
成为你的合法丈夫

00:08:39.125 --> 00:08:42.833 align:center
无论疾病或健康
都愿意拥有他并守护他

00:08:42.916 --> 00:08:44.625 align:center
直至死亡将你们分开吗？

00:08:52.833 --> 00:08:53.916 align:center
我愿意

00:09:06.583 --> 00:09:08.166 align:center
尼古拉斯·萨默·坎宁安

00:09:08.750 --> 00:09:13.208 align:center
你愿意娶瑞秋·亚历山德拉·哈金
为你的合法妻子

00:09:13.291 --> 00:09:16.250 align:center
无论健康或疾病
都愿意拥有她并守护她

00:09:16.333 --> 00:09:18.208 align:center
直至死亡将你们分开吗？

00:09:35.500 --> 00:09:38.250 align:center
-说一句简单的“我愿意”就行 儿子
-我…

00:09:38.750 --> 00:09:39.958 align:center
你还好吗？

00:09:40.541 --> 00:09:41.916 align:center
我…

00:09:43.500 --> 00:09:48.791 align:center
这几句誓言 是我上周写的

00:09:48.875 --> 00:09:52.708 align:center
现在感觉不太…

00:09:55.333 --> 00:09:57.583 align:center
因为你说得对

00:09:58.625 --> 00:10:01.791 align:center
这周把我们折磨得死去活来

00:10:01.875 --> 00:10:08.458 align:center
我对爱情和婚姻的全部认知都变了

00:10:08.541 --> 00:10:09.583 align:center
一切都变了

00:10:09.666 --> 00:10:14.750 align:center
我现在比以前更理解你了

00:10:14.833 --> 00:10:17.666 align:center
我现在明白你的意思了

00:10:18.250 --> 00:10:19.583 align:center
你在干什么？

00:10:19.666 --> 00:10:22.083 align:center
婚姻会摧毁人

00:10:22.166 --> 00:10:25.083 align:center
我们已经开始被婚姻影响了

00:10:25.166 --> 00:10:27.625 align:center
你知道吗？我…

00:10:28.791 --> 00:10:31.041 align:center
我不想我们的关系有任何改变

00:10:31.125 --> 00:10:32.666 align:center
-得照着剧本来
-你在做什么？

00:10:32.750 --> 00:10:34.583 align:center
婚姻向来都是毒药

00:10:34.666 --> 00:10:37.166 align:center
-婚姻向来…好了 别闹 我明白
-你还好吗？

00:10:37.250 --> 00:10:40.791 align:center
婚姻一直在毒害我的家 我就是…

00:10:41.750 --> 00:10:44.375 align:center
你明明不想来这里 我却逼着你来

00:10:44.458 --> 00:10:45.333 align:center
你在做什么？

00:10:45.416 --> 00:10:49.083 align:center
瑞秋 我想要的只是跟你共度余生

00:10:50.333 --> 00:10:52.333 align:center
但我不想我们变得像他们一样

00:10:53.250 --> 00:10:58.625 align:center
我想让我们拥有
每天真心选择彼此的特权

00:10:58.708 --> 00:11:01.083 align:center
-就像我们一直以来一样
-各位 稍安勿躁

00:11:02.541 --> 00:11:05.916 align:center
租的车来了个急转弯 远离了这里

00:11:06.000 --> 00:11:07.125 align:center
但我们还在车上

00:11:07.208 --> 00:11:10.041 align:center
尼基 看着我

00:11:10.125 --> 00:11:14.583 align:center
娶我 你必须马上娶我为妻

00:11:14.666 --> 00:11:17.166 align:center
我在把我们从婚姻制度中解放出来

00:11:17.250 --> 00:11:20.083 align:center
-你他妈在开玩笑吗？
-瑞秋…

00:11:20.166 --> 00:11:21.916 align:center
这才是你想要的

00:11:22.000 --> 00:11:24.125 align:center
-别这样 天啊 这…
-我是认真的

00:11:24.208 --> 00:11:26.291 align:center
我们先让这对新人把问题解决如何？

00:11:26.375 --> 00:11:28.041 align:center
-瑞秋
-少来

00:11:28.125 --> 00:11:29.583 align:center
大家稍安勿躁

00:11:29.666 --> 00:11:31.583 align:center
瑞秋！

00:11:37.666 --> 00:11:40.166 align:center
我们拿上车钥匙 开车离开这里吧
别管这破仪式了

00:11:40.250 --> 00:11:41.500 align:center
你不是认真的吧？

00:11:41.583 --> 00:11:43.583 align:center
抱歉 我硬把我们拽来这里
我在纠正错误

00:11:43.666 --> 00:11:45.416 align:center
-这周像噩梦一样
-天啊

00:11:45.500 --> 00:11:47.875 align:center
这要是未来的预兆怎么办？
我不会让噩梦成真的

00:11:47.958 --> 00:11:49.500 align:center
天啊 这周当然是场噩梦啊

00:11:49.583 --> 00:11:51.916 align:center
办婚礼的这周还能怎么样？

00:11:53.083 --> 00:11:55.416 align:center
你本该跟我携手进行信仰的飞跃

00:11:55.500 --> 00:11:57.583 align:center
-我就是这么做的
-才不是！

00:11:57.666 --> 00:11:59.458 align:center
你只是拿大道理当借口

00:11:59.541 --> 00:12:02.125 align:center
就因为别人做了错误决定
自己开始害怕未来！

00:12:02.208 --> 00:12:05.333 align:center
我才是那个
对我们的关系有信心的人！

00:12:05.416 --> 00:12:08.166 align:center
-我在做一样的事情
-怎么一样？

00:12:08.250 --> 00:12:10.083 align:center
你也同意 最重要的是我们

00:12:10.166 --> 00:12:11.958 align:center
-我是在为我们着想
-怎么着想？

00:12:12.041 --> 00:12:14.375 align:center
我刚刚为了你
驳斥了我家族的整个价值体系！

00:12:14.458 --> 00:12:16.166 align:center
但我没让你这么做！

00:12:16.250 --> 00:12:18.583 align:center
好吧 但瑞秋 我知道你从来不想结婚

00:12:19.416 --> 00:12:22.583 align:center
现在我明白了 我终于明白为什么了

00:12:22.666 --> 00:12:25.208 align:center
你必须娶我 不行 我们必须结婚

00:12:25.291 --> 00:12:27.916 align:center
瑞秋 你一直都说永远不想结婚

00:12:28.000 --> 00:12:30.583 align:center
对 但当时我还不知道
我家族的婚姻遭到了诅咒

00:12:30.666 --> 00:12:34.458 align:center
如果你当初没有向我求婚
我们就不会有事 也不能怪你

00:12:34.541 --> 00:12:36.291 align:center
当初不能怪你 因为你本来不知道

00:12:36.375 --> 00:12:40.666 align:center
我也不知道 但现在既然我们知道了
这婚就非结不可了

00:12:40.750 --> 00:12:42.708 align:center
不能把那个当作结婚的理由

00:12:43.250 --> 00:12:46.625 align:center
结婚的理由
应该是我们深爱着彼此 并相信爱情

00:12:46.708 --> 00:12:51.291 align:center
我知道 但我们的处境不是这样的

00:12:57.333 --> 00:13:00.333 align:center
天啊 你为什么现在要这样？

00:13:02.375 --> 00:13:04.208 align:center
搞什么鬼啊 尼基？

00:13:04.875 --> 00:13:06.333 align:center
你现在为什么要这样？

00:13:06.416 --> 00:13:11.250 align:center
《命中婚劫》

00:13:16.125 --> 00:13:20.083 align:center
好的 对 再多倒点
再多点 对 就要那么多 谢谢

00:13:20.166 --> 00:13:21.375 align:center
每个人都得喝那么多

00:13:21.458 --> 00:13:23.208 align:center
未成年人也一样 那杯是给你的

00:13:23.291 --> 00:13:25.166 align:center
维多利亚 他当时正处在低谷里

00:13:25.250 --> 00:13:28.208 align:center
他让我给他指点方向
我必须对他说实话

00:13:32.000 --> 00:13:33.791 align:center
我怎么知道他会有那样的反应？

00:13:33.875 --> 00:13:35.458 align:center
因为他把我们当偶像

00:13:36.250 --> 00:13:38.375 align:center
他觉得我们的婚姻很完美

00:13:39.458 --> 00:13:40.458 align:center
的确很完美

00:13:43.500 --> 00:13:46.250 align:center
你毁了我们的母子关系

00:13:47.166 --> 00:13:50.000 align:center
我永远没有机会重获他的信任了

00:13:50.083 --> 00:13:53.500 align:center
-不会的 他很爱你
-你毁了我的结局

00:13:53.583 --> 00:13:56.666 align:center
等等 回来 维多利亚

00:13:58.708 --> 00:14:00.875 align:center
亲爱的 上面是怎么回事？

00:14:00.958 --> 00:14:04.625 align:center
你没事吧？尼基没事吧？
我们该怎么办？

00:14:04.708 --> 00:14:08.458 align:center
谢谢 只是为了点蠢事闹别扭了
他们会和好如初的

00:14:08.541 --> 00:14:11.750 align:center
再给我们来一轮好吗？
我不想让大家口渴 干杯

00:14:12.250 --> 00:14:13.500 align:center
干杯

00:14:14.666 --> 00:14:18.125 align:center
要有诚意 妈妈 你好啊！
我在活跃气氛呢

00:14:24.083 --> 00:14:26.333 align:center
那你为什么要向我求婚？

00:14:27.583 --> 00:14:29.541 align:center
既然我一直都说我不想结婚？

00:14:30.041 --> 00:14:32.958 align:center
让你发现你父母的婚姻不完美就够了

00:14:33.041 --> 00:14:34.541 align:center
让你改变主意的竟然是这事

00:14:34.625 --> 00:14:37.916 align:center
自从我们遇见的那一天
我就一直这么说 你到现在才明白

00:14:39.125 --> 00:14:41.583 align:center
认识他们一个小时 我就能告诉你

00:14:41.666 --> 00:14:44.041 align:center
你父母的婚姻
并不是你一直以来理想中的婚姻

00:14:44.125 --> 00:14:46.375 align:center
你母亲很可爱 但她是个自恋狂

00:14:46.458 --> 00:14:48.416 align:center
你父亲是个破碎的浪漫主义者

00:14:48.500 --> 00:14:50.791 align:center
只是在寻找东西来填补自己的空虚

00:14:50.875 --> 00:14:54.666 align:center
他们的婚姻之所以能成功
全靠他崇拜她

00:14:54.750 --> 00:14:55.750 align:center
她需要别人崇拜她

00:14:55.833 --> 00:14:58.375 align:center
他满脑子只有她
但在她心里 他还是不够好

00:14:58.458 --> 00:15:01.791 align:center
所以他们都很空虚
让人看着难受极了

00:15:01.875 --> 00:15:04.625 align:center
谢谢你 瑞秋 是啊
谢谢你说这番话

00:15:04.708 --> 00:15:08.541 align:center
所以我想我们都不想
像你父母那样收场

00:15:09.083 --> 00:15:13.458 align:center
说清楚了 在那一幕里

00:15:13.541 --> 00:15:16.125 align:center
浪漫主义者是我 自恋狂是你

00:15:17.000 --> 00:15:18.833 align:center
哦 真好啊

00:15:18.916 --> 00:15:21.083 align:center
是啊 这确实说得通

00:15:21.166 --> 00:15:25.625 align:center
因为我们的关系一直都围着你转

00:15:25.708 --> 00:15:26.625 align:center
好的

00:15:26.708 --> 00:15:30.041 align:center
我总是在安慰你说 一切都好

00:15:30.125 --> 00:15:32.958 align:center
即使现实中屁事都没有！

00:15:33.458 --> 00:15:36.333 align:center
因为你总觉得有东西要害你

00:15:36.416 --> 00:15:39.750 align:center
所以我总是小心翼翼地应对你的敏感

00:15:39.833 --> 00:15:42.708 align:center
-因为你什么都承受不了
-我懂了

00:15:42.791 --> 00:15:48.041 align:center
我得时刻都告诉你一切都好
不然你一天都没办法跟我家人相处

00:15:48.708 --> 00:15:52.541 align:center
跟你在一起 每一件微不足道的小事
都成了耗尽心力的谜题

00:15:52.625 --> 00:15:54.541 align:center
-什么都很费劲
-我明白了

00:15:54.625 --> 00:15:57.000 align:center
-你真的是个很难爱的人！
-我知道！

00:15:59.416 --> 00:16:00.916 align:center
行吗？我知道！

00:16:05.333 --> 00:16:07.000 align:center
你想听的就是这话吗？

00:16:09.708 --> 00:16:10.875 align:center
真是要命了

00:16:20.958 --> 00:16:23.333 align:center
我想给你…等等 他们回来了…

00:16:23.416 --> 00:16:24.458 align:center
不 我…

00:16:26.041 --> 00:16:29.125 align:center
干杯 各位 就是这样 欢乐一点

00:16:30.833 --> 00:16:32.750 align:center
感觉是我 就是我

00:16:32.833 --> 00:16:35.625 align:center
我们要走吗？等等 我们要走吗？

00:16:35.708 --> 00:16:38.416 align:center
波西亚说婚礼很快就会恢复

00:16:44.375 --> 00:16:46.083 align:center
那你为什么说“我愿意”？

00:16:48.041 --> 00:16:49.916 align:center
我求婚的时候 你为什么答应了？

00:16:50.000 --> 00:16:55.083 align:center
因为我知道那对你有多重要
而且我爱过你 还有…

00:16:58.833 --> 00:17:03.958 align:center
尼基
能让我走到这一步的人 只有你了

00:17:04.041 --> 00:17:05.125 align:center
你爱过我？

00:17:08.625 --> 00:17:10.375 align:center
意思是现在不爱了？

00:17:12.291 --> 00:17:14.666 align:center
-别 出去
-我想知道她的答案

00:17:14.750 --> 00:17:15.916 align:center
波西亚 滚出去

00:17:16.000 --> 00:17:18.208 align:center
妈妈想让你们俩
带着微笑回去 卿卿我我的

00:17:18.291 --> 00:17:19.833 align:center
就像你没有拆她的台一样

00:17:19.916 --> 00:17:22.416 align:center
还要当着她的家族
和所有她爱和尊敬的人的面

00:17:22.500 --> 00:17:26.083 align:center
-好了 再见
-好恶心 你的手黏糊糊的

00:17:31.750 --> 00:17:35.541 align:center
对 尼基 我当然依旧爱着你 好吗？

00:17:35.625 --> 00:17:37.958 align:center
我最爱你的一点

00:17:38.041 --> 00:17:40.875 align:center
就是你坚如磐石
始终如一 而且很稳定

00:17:40.958 --> 00:17:44.000 align:center
你不会干在婚礼上抛弃我的那种事

00:17:44.083 --> 00:17:45.833 align:center
我不是要跟你分开

00:17:45.916 --> 00:17:49.416 align:center
-我是想拯救我们
-噢 好的 是啊

00:17:49.916 --> 00:17:51.250 align:center
你觉得有用吗？

00:17:52.625 --> 00:17:54.708 align:center
如果你真的想拯救我们

00:17:54.791 --> 00:17:58.375 align:center
你会在圣坛上说“我愿意”
因为一切都在我掌控之中

00:17:58.458 --> 00:17:59.500 align:center
好吗？

00:17:59.583 --> 00:18:06.083 align:center
为了走到台上 自信地说出“我愿意”
我经历了很多挣扎

00:18:07.041 --> 00:18:11.500 align:center
如果你不在日落前娶我
诅咒就会传给你和你的家族

00:18:11.583 --> 00:18:16.000 align:center
所以知道吗？其实我是在救你

00:18:17.333 --> 00:18:21.916 align:center
-天啊 瑞秋 什么？
-“什么”是什么意思？

00:18:23.666 --> 00:18:25.250 align:center
你为什么一副震惊的样子？

00:18:31.000 --> 00:18:33.875 align:center
你看过《落跑新娘》吗？是经典之作

00:18:34.708 --> 00:18:38.166 align:center
你们好啊 见到你们真好

00:18:38.250 --> 00:18:40.375 align:center
-太好看了
-好的！你们好啊…

00:18:41.166 --> 00:18:46.125 align:center
天啊 我无法释怀
你在发抖吗？我有点发抖

00:18:46.208 --> 00:18:49.625 align:center
我不想说 但你们每人欠我50美元

00:18:50.125 --> 00:18:52.333 align:center
天啊 你们打赌了？

00:18:52.416 --> 00:18:55.083 align:center
彩排晚宴后 这赌注看起来稳赢

00:18:55.166 --> 00:18:57.666 align:center
-拿过来吧
-赌的是她会取消婚礼

00:18:57.750 --> 00:18:59.583 align:center
-他们可能会和好
-你也欠我钱

00:18:59.666 --> 00:19:01.875 align:center
-你也赌了？
-怎么了？我喜欢钱

00:19:02.458 --> 00:19:04.000 align:center
但你赌输了

00:19:06.291 --> 00:19:09.291 align:center
其实镶的是水钻 不是钻石

00:19:09.375 --> 00:19:12.541 align:center
但背面是定制的 不要碰 容易弄坏

00:19:14.041 --> 00:19:16.041 align:center
呃 这就是典型的…

00:19:19.125 --> 00:19:21.125 align:center
他到底在想什么？

00:19:21.208 --> 00:19:22.125 align:center
我不知道

00:19:23.541 --> 00:19:25.958 align:center
-而且她没有喝…
-我不知道

00:19:36.625 --> 00:19:39.875 align:center
我的意思是 从我的角度来看

00:19:40.500 --> 00:19:43.750 align:center
自从我们来到这里
你就比平时更神经兮兮的了

00:19:43.833 --> 00:19:47.208 align:center
你还说会有不好的事情发生

00:19:47.291 --> 00:19:50.333 align:center
然后你就开始大谈诅咒的事

00:19:50.416 --> 00:19:51.708 align:center
所以你难道不明白

00:19:51.791 --> 00:19:56.708 align:center
我自然会认为你不想结婚吗？

00:19:57.625 --> 00:20:01.333 align:center
在我们婚礼前发生了那么多事

00:20:01.416 --> 00:20:04.750 align:center
肯定有一部分是由压力造成的

00:20:04.833 --> 00:20:06.666 align:center
对不起 尼基 别说了

00:20:07.875 --> 00:20:08.875 align:center
怎么了？

00:20:09.666 --> 00:20:11.583 align:center
你不相信诅咒吗？

00:20:11.666 --> 00:20:13.041 align:center
婚姻就是诅咒

00:20:13.125 --> 00:20:17.041 align:center
-我不让我们遭这罪了
-天啊 不是的 尼基

00:20:17.125 --> 00:20:21.041 align:center
诅咒就是诅咒
我们结婚才能解除诅咒

00:20:21.125 --> 00:20:23.458 align:center
你觉得我在编故事吗？

00:20:23.541 --> 00:20:25.583 align:center
我不觉得你是编的 我只是…

00:20:26.166 --> 00:20:28.416 align:center
那问题在哪儿？
告诉我 问题在哪儿？

00:20:29.458 --> 00:20:32.791 align:center
是害怕承诺还是压力很大？

00:20:32.875 --> 00:20:35.041 align:center
不是 我不…我只是…

00:20:35.125 --> 00:20:36.500 align:center
-什么啊？
-我想…

00:20:37.958 --> 00:20:42.333 align:center
我们俩都各自遭到了诅咒

00:20:42.416 --> 00:20:44.208 align:center
是被养育我们的系统诅咒了

00:20:44.291 --> 00:20:45.208 align:center
我的天啊

00:20:45.291 --> 00:20:48.000 align:center
不结婚就是解除诅咒的方式

00:20:48.083 --> 00:20:51.166 align:center
所以我说
如果你和我不是灵魂伴侣 我就会死

00:20:51.666 --> 00:20:52.750 align:center
你不相信我的话？

00:20:54.708 --> 00:20:56.583 align:center
我不觉得…瑞秋…

00:20:56.666 --> 00:20:57.750 align:center
什么？

00:20:58.541 --> 00:20:59.625 align:center
你不觉得什么？

00:21:04.625 --> 00:21:06.375 align:center
是啊 我不觉得那会成真

00:21:09.500 --> 00:21:12.958 align:center
你口口声声说你相信我

00:21:13.041 --> 00:21:15.958 align:center
就在我走上红毯之前 这太疯狂了

00:21:16.041 --> 00:21:17.208 align:center
等等

00:21:17.291 --> 00:21:19.291 align:center
这太疯狂了 真他妈不可理喻！

00:21:19.375 --> 00:21:21.666 align:center
-别
-我不想闹成这样

00:21:21.750 --> 00:21:26.583 align:center
我把一切都寄托在我们的关系上
因为我以为你懂我

00:21:26.666 --> 00:21:28.625 align:center
我以为我们都懂对方

00:21:28.708 --> 00:21:32.708 align:center
我们能不能回到四个小时前
拜托了？

00:21:51.958 --> 00:21:54.833 align:center
你们是新娘还是新郎那边的人？

00:21:55.333 --> 00:21:58.666 align:center
-新郎
-我就知道 你们结婚了吗？

00:21:58.750 --> 00:22:00.833 align:center
-结了
-你俩是一对？

00:22:01.333 --> 00:22:04.875 align:center
-是的
-你相信她是你的灵魂伴侣吗？

00:22:05.541 --> 00:22:06.583 align:center
当然信啊

00:22:08.458 --> 00:22:10.041 align:center
当然信

00:22:10.125 --> 00:22:13.416 align:center
失陪了 我们要回到我们那桌了 走吧

00:22:13.500 --> 00:22:16.000 align:center
没有新娘和新郎的婚宴会怎样？

00:22:16.083 --> 00:22:18.041 align:center
这是给你冷笑话作铺垫吗？

00:22:18.125 --> 00:22:20.833 align:center
-不 亲爱的 我真心想问
-我怎么知道？

00:22:20.916 --> 00:22:22.416 align:center
-请 给你的 先生
-不用了

00:22:26.083 --> 00:22:27.791 align:center
我不知道你想让我怎么办！我…

00:22:27.875 --> 00:22:30.166 align:center
你不让我独立思考！

00:22:30.250 --> 00:22:33.916 align:center
当我跟你意见不一致时
你就不乐意了

00:22:34.000 --> 00:22:36.208 align:center
我没法改变自己信什么

00:22:36.291 --> 00:22:40.750 align:center
-但你不愿意相信我！
-好了 那不一样 瑞秋

00:22:40.833 --> 00:22:42.500 align:center
-那不一样 好吗？
-怎么不一样？

00:22:42.583 --> 00:22:48.250 align:center
我不相信超自然的狗屁
不相信宇宙报应或诅咒

00:22:48.333 --> 00:22:50.000 align:center
我也不相信有外星人

00:22:50.083 --> 00:22:53.791 align:center
但如果你极其肯定地告诉我
说你看到外星人了

00:22:53.875 --> 00:22:55.708 align:center
我就肯定会相信你 尼基

00:22:56.208 --> 00:22:59.583 align:center
对不起 瑞秋 我不…你不…

00:22:59.666 --> 00:23:02.541 align:center
你也了解我这一点 对吧？
这也不是什么新信息了

00:23:02.625 --> 00:23:06.666 align:center
尼基 如果你爱一个人

00:23:06.750 --> 00:23:10.083 align:center
你就得相信你爱的那个人 这叫信任

00:23:10.583 --> 00:23:13.875 align:center
所以当你说相信我时
我就信了你这话

00:23:13.958 --> 00:23:16.833 align:center
而不是去翻看你说过的所有话

00:23:16.916 --> 00:23:20.458 align:center
这是因为我当下就懂你
每一刻都懂你

00:23:20.541 --> 00:23:25.291 align:center
我时刻都看着你
你他妈就是不能为我做同样的事

00:23:25.833 --> 00:23:26.750 align:center
你不会

00:23:26.833 --> 00:23:33.500 align:center
你就…你选择了一个很久以前的我
心里只有那个我 然后…

00:23:35.125 --> 00:23:37.833 align:center
当我表现得不一样时 你就很受挫

00:23:37.916 --> 00:23:41.041 align:center
因为你不知道要做什么样的人了
听着 那很糟糕

00:23:41.125 --> 00:23:42.875 align:center
这是很他妈糟糕的品质

00:23:42.958 --> 00:23:48.541 align:center
因为你让真正的我无法存在了！

00:23:54.333 --> 00:23:55.750 align:center
麻烦来两杯龙舌兰

00:23:58.416 --> 00:24:02.041 align:center
-我喜欢你的夹克
-是啊 谢谢

00:24:02.125 --> 00:24:03.333 align:center
能给我吗？

00:24:09.125 --> 00:24:11.166 align:center
3点45分了 我去叫他们

00:24:25.875 --> 00:24:27.750 align:center
你们在这里面搞什么鬼？

00:24:32.666 --> 00:24:33.708 align:center
狗东西

00:24:35.583 --> 00:24:36.833 align:center
不可能！

00:24:39.291 --> 00:24:40.125 align:center
让我进去

00:24:40.208 --> 00:24:43.291 align:center
瑞秋 太阳4点44分就下山了
还剩不到一小时

00:24:43.375 --> 00:24:45.500 align:center
-你在搞什么鬼？
-我需要几分钟

00:24:45.583 --> 00:24:49.875 align:center
你没有几分钟时间了
我去拿主人房钥匙了 混账东西

00:25:08.125 --> 00:25:12.083 align:center
我的乖孩子在这儿呢！朱德 过来吧

00:25:14.500 --> 00:25:18.375 align:center
如果你没有被诅咒
你还会说“我愿意”吗？

00:25:18.958 --> 00:25:20.791 align:center
天啊 这事没有关系！

00:25:20.875 --> 00:25:21.958 align:center
就像是问我

00:25:22.041 --> 00:25:25.083 align:center
“如果你没有手臂
你觉得自己还会是右撇子吗？”

00:25:28.208 --> 00:25:30.083 align:center
我还是想听你的答案

00:25:34.000 --> 00:25:36.083 align:center
你无话可说了 这样好了 尼基

00:25:36.166 --> 00:25:38.250 align:center
你是被你妈宠坏的巨婴

00:25:38.333 --> 00:25:40.250 align:center
跟整个真实的世界隔离开来

00:25:40.333 --> 00:25:44.291 align:center
所以你对真实的世界一无所知
尼基 一无所知

00:25:47.541 --> 00:25:50.041 align:center
…一个邪恶的人
我觉得应该研究一下你的大脑

00:25:50.125 --> 00:25:52.583 align:center
天啊 那是两年前的事了 尼基

00:25:52.666 --> 00:25:55.458 align:center
好吧 我绝对不会消失一个星期
让你找不到我

00:25:57.750 --> 00:25:59.083 align:center
去抽点大麻吧

00:25:59.166 --> 00:26:00.541 align:center
-你觉得自己很浪漫？
-去嗑嗨

00:26:03.791 --> 00:26:05.291 align:center
跟我一般见识？这不是闹着玩

00:26:09.250 --> 00:26:11.625 align:center
你是我见过最会操控人心的人…

00:26:32.041 --> 00:26:33.166 align:center
-天啊
-不是…怎么了？

00:26:33.250 --> 00:26:35.666 align:center
-我就知道你会毁了这场婚礼
-我没有 波西亚

00:26:35.750 --> 00:26:40.833 align:center
我知道这一周很艰难
但不管你们俩之间有什么问题

00:26:40.916 --> 00:26:44.000 align:center
我保证你们一定能解决的 好吗？

00:26:44.083 --> 00:26:46.041 align:center
但这会儿不是时候

00:26:46.125 --> 00:26:48.291 align:center
-让他们做该做的事吧
-现在不行

00:26:48.375 --> 00:26:50.666 align:center
他们必须结婚 爸爸 非结不可

00:26:50.750 --> 00:26:53.625 align:center
-外面发生了什么？
-我不需要遭这罪

00:26:53.708 --> 00:26:56.416 align:center
我们都不需要遭这罪
长大成人 然后结婚吧

00:26:56.500 --> 00:26:58.458 align:center
-你在干什么？
-别拦着我

00:26:58.541 --> 00:26:59.625 align:center
你没喝吗？

00:27:00.833 --> 00:27:03.000 align:center
没有 我把信任寄托在了他身上

00:27:03.083 --> 00:27:04.166 align:center
你为什么要那么做？

00:27:04.250 --> 00:27:06.083 align:center
-因为我有98%的把握
-喝什么来着？

00:27:06.166 --> 00:27:08.666 align:center
你在干什么？看看她 娶她为妻

00:27:08.750 --> 00:27:10.500 align:center
谁在乎你全新的人生哲学？

00:27:10.583 --> 00:27:13.500 align:center
-娶她为妻 不然我们都完蛋了！
-喝什么 奈尔？

00:27:13.583 --> 00:27:15.791 align:center
闭嘴 波西亚 你必须结婚

00:27:15.875 --> 00:27:17.833 align:center
-因为诅咒？
-对！

00:27:18.416 --> 00:27:19.375 align:center
他不相信诅咒

00:27:19.458 --> 00:27:22.750 align:center
这是真的 如果你不娶她
诅咒就会传到我们家

00:27:22.833 --> 00:27:24.541 align:center
这意味着朱德也会被诅咒 对吧？

00:27:24.625 --> 00:27:26.000 align:center
什么意思？我们全家？

00:27:26.083 --> 00:27:27.791 align:center
-对
-我不明白

00:27:27.875 --> 00:27:30.291 align:center
好了 大家都冷静点

00:27:36.208 --> 00:27:38.833 align:center
亲爱的 听着

00:27:39.916 --> 00:27:42.375 align:center
你刚才在外面说的是气话吧？

00:27:53.750 --> 00:27:55.041 align:center
我…

00:27:56.833 --> 00:27:59.625 align:center
-我只是试着做对的事
-给你五分钟去做对的事

00:27:59.708 --> 00:28:00.666 align:center
朱尔斯！

00:28:01.791 --> 00:28:06.375 align:center
好了 来吧 我们走
爸爸 准备说你的台词

00:28:07.958 --> 00:28:09.541 align:center
-我们去把见证人叫来
-别这样

00:28:09.625 --> 00:28:11.083 align:center
你们怎么都不动？来吧

00:28:11.166 --> 00:28:12.250 align:center
我…

00:28:12.333 --> 00:28:14.833 align:center
瑞秋 快点

00:28:14.916 --> 00:28:19.250 align:center
好吧 我们出去把婚礼办完吧 好吗？

00:28:19.833 --> 00:28:21.708 align:center
你没有理由感到尴尬

00:28:22.500 --> 00:28:24.000 align:center
没人生气

00:28:26.125 --> 00:28:27.625 align:center
宝贝 看着我

00:28:30.125 --> 00:28:31.666 align:center
一切都会好起来的

00:28:34.541 --> 00:28:35.583 align:center
来吧

00:28:48.083 --> 00:28:50.416 align:center
太对不起了 听着

00:28:52.500 --> 00:28:53.708 align:center
我们再试一次吧？

00:28:55.083 --> 00:28:58.416 align:center
你想出去再试一次吗？你觉得呢？

00:28:59.208 --> 00:29:00.541 align:center
瑞秋 我们要不要…

00:29:04.250 --> 00:29:05.458 align:center
你觉得呢？

00:29:13.208 --> 00:29:14.458 align:center
不要

00:29:16.166 --> 00:29:17.458 align:center
不要 尼基

00:29:18.583 --> 00:29:20.125 align:center
我不会嫁给你的

00:29:51.416 --> 00:29:53.500 align:center
-你在做什么？
-我不会为他去死

00:29:53.583 --> 00:29:56.166 align:center
你不会死的
你说过你相信他是你的灵魂伴侣

00:29:56.250 --> 00:29:57.791 align:center
-我不信
-瑞秋 求你了

00:29:57.875 --> 00:30:00.666 align:center
-求你了 为我做这一件事就好
-这一件事？

00:30:00.750 --> 00:30:04.916 align:center
尼基 我做这一切都是为了你

00:30:05.000 --> 00:30:06.458 align:center
为了你 我答应了求婚

00:30:06.541 --> 00:30:10.375 align:center
我在圣坛前说了“我愿意”
因为我相信你 但我不干了 好吗？

00:30:10.458 --> 00:30:12.750 align:center
我不会再为了你而背叛自己了

00:30:12.833 --> 00:30:16.125 align:center
我值得有第二次机会

00:30:16.208 --> 00:30:18.208 align:center
-瑞秋 拜托了
-别这样

00:30:18.708 --> 00:30:20.916 align:center
尼基 之前你唯一需要做的
就是相信我

00:30:22.208 --> 00:30:23.541 align:center
该死 现在是4点45分了

00:31:15.250 --> 00:31:16.291 align:center
老天啊

00:33:51.458 --> 00:33:54.375 align:center
朱德！

00:33:58.291 --> 00:34:01.416 align:center
我们该怎么办？

00:34:02.125 --> 00:34:04.208 align:center
我不知道

00:34:04.291 --> 00:34:05.666 align:center
我听不见！

00:34:05.750 --> 00:34:08.750 align:center
我会想办法的 好吗？
我会…妈的 他人呢？

00:34:14.041 --> 00:34:14.916 align:center
赞德？

00:34:18.791 --> 00:34:21.250 align:center
你没事的 坐在这儿就好

00:34:21.333 --> 00:34:23.333 align:center
妈妈！

00:34:26.666 --> 00:34:28.083 align:center
小心！

00:34:53.041 --> 00:34:55.083 align:center
是你！看

00:34:55.166 --> 00:34:57.541 align:center
对不起 你没事的 用力压着 好吗？

00:34:57.625 --> 00:34:58.500 align:center
你不会有事的

00:34:58.583 --> 00:35:02.375 align:center
你家族到底怎么了？天啊！

00:35:02.458 --> 00:35:06.000 align:center
闭上眼睛 儿子 闭上眼睛 好吗？

00:35:06.083 --> 00:35:09.625 align:center
你是这个意思？
你他妈怎么不告诉我说会发生这事？

00:35:09.708 --> 00:35:13.666 align:center
我警告过你了
我说了会传给他的家族

00:35:38.250 --> 00:35:39.083 align:center
妈妈 不要

00:35:39.166 --> 00:35:42.208 align:center
见到那贱人的第一眼
我就知道她崇拜撒旦 但没人听我的

00:35:42.291 --> 00:35:44.083 align:center
不要

00:35:45.416 --> 00:35:46.541 align:center
发生什么事了？

00:35:48.291 --> 00:35:51.166 align:center
不会有事的 好吗？你不会有事的

00:36:16.666 --> 00:36:18.291 align:center
-把门锁上
-好

00:36:18.375 --> 00:36:20.833 align:center
除了我和阿奈
谁都别放进来 知道吗？

00:36:20.916 --> 00:36:21.791 align:center
知道了

00:36:24.458 --> 00:36:27.125 align:center
-把电视音量调大
-第60届超级碗 爱国者队…

00:36:34.000 --> 00:36:37.000 align:center
我爱你 我不会让你出事的

00:36:39.166 --> 00:36:40.000 align:center
我马上回来 保证

00:36:40.083 --> 00:36:43.541 align:center
这将会是一场血战 海鹰队将会…

00:36:54.500 --> 00:36:57.166 align:center
听着 这个该死的诅咒
传给了我们家族

00:36:57.250 --> 00:36:58.875 align:center
会发生在我身上？

00:36:58.958 --> 00:37:01.166 align:center
你要觉得你的拉斯维加斯老公
是灵魂伴侣 就不会

00:37:01.250 --> 00:37:02.750 align:center
你结婚了？

00:37:03.333 --> 00:37:06.208 align:center
妈 对不起 那是个错误
我不该那么做的

00:37:11.916 --> 00:37:13.833 align:center
-妈妈？
-这不是真的

00:37:13.916 --> 00:37:16.625 align:center
是真的 而且都怪你 你这个蠢货

00:37:16.708 --> 00:37:18.375 align:center
你只要娶她就好了

00:37:18.458 --> 00:37:21.125 align:center
就因为你没有娶她
所以才会发生这些事

00:37:21.708 --> 00:37:23.875 align:center
肯定有办法阻止它

00:37:25.333 --> 00:37:26.916 align:center
各位 我们该怎么办？

00:37:27.000 --> 00:37:28.000 align:center
-我们去求救
-对不起

00:37:28.083 --> 00:37:29.750 align:center
那是错误 我不该犯这个错误的

00:37:29.833 --> 00:37:31.125 align:center
你为什么不签离婚协议？

00:37:31.208 --> 00:37:33.125 align:center
我不知道如果没有你
我的生活会怎么样

00:37:33.208 --> 00:37:35.125 align:center
-天啊！
-我流血了吗？

00:37:35.208 --> 00:37:36.416 align:center
还没有

00:38:18.166 --> 00:38:22.083 align:center
瑞秋 对不起

00:38:22.166 --> 00:38:24.041 align:center
太对不起了 我搞砸了

00:38:24.125 --> 00:38:26.083 align:center
真的太对不起了

00:38:26.166 --> 00:38:30.083 align:center
我相信你是我的灵魂伴侣
我也是你的灵魂伴侣

00:38:35.791 --> 00:38:37.375 align:center
你现在相信我了？

00:38:38.958 --> 00:38:40.166 align:center
我信

00:38:41.750 --> 00:38:42.791 align:center
我愿意

00:38:43.541 --> 00:38:44.416 align:center
我保证

00:38:45.208 --> 00:38:49.166 align:center
我保证从此之后 我会永远相信你
我保证

00:38:49.958 --> 00:38:52.125 align:center
-我保证
-不行 尼基

00:38:52.208 --> 00:38:56.083 align:center
我凭借赋予我的权力
现在宣布你们为夫妻

00:38:56.583 --> 00:38:58.208 align:center
你现在可以亲吻新娘了

00:39:00.458 --> 00:39:01.291 align:center
瑞秋

00:39:03.958 --> 00:39:07.416 align:center
不要

00:39:07.500 --> 00:39:09.541 align:center
不！不能让他签字

00:39:09.625 --> 00:39:12.083 align:center
你们已经宣读过了誓言

00:39:12.166 --> 00:39:15.000 align:center
-他们想把婚礼办完
-快点 拜托了！

00:39:15.083 --> 00:39:17.750 align:center
但诅咒已经传出去了
所以这不阻止不了吧？

00:39:18.333 --> 00:39:20.125 align:center
阻止不了的 尼基

00:39:20.708 --> 00:39:23.000 align:center
尼基 我们…看着我

00:39:23.083 --> 00:39:27.875 align:center
我们俩现在都被诅咒了
结婚只会把我们都害死

00:39:28.916 --> 00:39:31.250 align:center
-如果我们是灵魂伴侣就不会
-我们不是

00:39:31.833 --> 00:39:33.416 align:center
我依旧觉得你是我的灵魂伴侣

00:39:42.583 --> 00:39:44.708 align:center
我们必须努力拯救大家

00:39:46.166 --> 00:39:50.708 align:center
我儿子也被诅咒了
对不起 瑞秋 对不起

00:39:50.791 --> 00:39:52.791 align:center
你…

00:39:54.458 --> 00:39:56.791 align:center
我们还是灵魂伴侣 对吧？

00:39:57.458 --> 00:39:58.458 align:center
对吧？

00:40:05.041 --> 00:40:06.666 align:center
太抱歉了

00:40:08.583 --> 00:40:10.583 align:center
-对不起 瑞秋
-瑞秋

00:40:21.375 --> 00:40:22.833 align:center
不要 瑞秋

00:40:23.333 --> 00:40:28.083 align:center
瑞秋 等等 朱尔斯 怎么…
你明明说过有用

00:40:28.166 --> 00:40:31.791 align:center
-为什么没有用？
-太迟了 对不起

00:42:33.500 --> 00:42:35.291 align:center
你不会有事的 宝贝丫头

00:42:35.375 --> 00:42:40.041 align:center
没事的

00:42:44.166 --> 00:42:45.291 align:center
别哭了

00:44:36.833 --> 00:44:38.125 align:center
来找我了？

00:44:41.291 --> 00:44:44.375 align:center
你终于来找我了

00:45:35.500 --> 00:45:37.541 align:center
你怎么没事？

00:48:21.125 --> 00:48:27.333 align:center
（永远）

00:49:04.958 --> 00:49:06.541 align:center
知道我的打火机在哪儿吗？

00:49:27.875 --> 00:49:31.041 align:center
没事的

00:49:33.166 --> 00:49:34.208 align:center
朱德

00:49:49.875 --> 00:49:54.625 align:center
很抱歉要让你经历这种事 明白吗？

00:49:55.291 --> 00:49:56.958 align:center
但你要记住

00:50:00.666 --> 00:50:02.041 align:center
这事确实发生了

00:50:03.625 --> 00:50:06.375 align:center
别让其他人跟你说这事没发生过

00:50:06.458 --> 00:50:09.250 align:center
你会没事的 好吗？

00:50:10.166 --> 00:50:11.000 align:center
听好了

00:50:12.625 --> 00:50:18.791 align:center
你一定要很小心地选择结婚对象

00:50:19.708 --> 00:50:22.583 align:center
但你别担心 我会到场见证的 好吗？

00:50:22.666 --> 00:50:24.041 align:center
好的

00:50:35.166 --> 00:50:36.208 align:center
好的

00:50:38.708 --> 00:50:40.000 align:center
再见了

00:51:12.333 --> 00:51:17.708 align:center
（轮到你了！）

00:52:30.208 --> 00:52:32.375 align:center
（新婚）

00:52:53.708 --> 00:52:54.875 align:center
（天鹅潜水酒吧）

00:55:07.708 --> 00:55:14.708 align:center
（新婚）

00:58:09.500 --> 00:58:12.083 align:center
字幕翻译：张嘉晴
场见证的 好吗？

