WEBVTT

01:34.041 --> 01:35.250
Сідайте, будь ласка.

01:41.458 --> 01:46.458
Ми зібралися тут, щоб стати свідками
поєднання цих двох закоханих душ.

01:49.583 --> 01:53.791
Кажуть, кохання терпляче, кохання добре,

01:55.250 --> 01:58.750
але, як на мене, воно ще й небезпечне.

02:00.916 --> 02:03.875
Закохавшись, ми стаємо м'якими.

02:05.041 --> 02:09.291
Саме тоді нас штрикають ножем у груди.

02:09.375 --> 02:10.541
От що таке кохання.

02:11.833 --> 02:16.250
Металевий прут, що пройшов крізь серце.

02:17.791 --> 02:20.833
Щодня ви сподіваєтеся,
що цей прут не витягнуть.

02:21.541 --> 02:24.750
Та, як будь-який ризик,

02:24.833 --> 02:29.041
гострі відчуття роблять життя
більш вартісним.

02:31.000 --> 02:33.583
Закохані віддають себе повністю.

02:33.666 --> 02:36.666
Найважливіше рішення —
кому довірити тримати

02:36.750 --> 02:38.708
інший кінець металевого прута.

02:40.625 --> 02:43.750
Ця пара вирішила написати власні обітниці.

02:44.333 --> 02:46.166
Рейчел, почнемо з тебе.

02:51.750 --> 02:52.750
Нікі.

02:54.416 --> 02:58.250
Я закохалася в тебе дуже легко й швидко.

02:59.000 --> 03:02.041
Наше перше побачення
було в орендованій машині

03:02.125 --> 03:06.041
й тривало чотири дні.

03:06.791 --> 03:08.333
Чотири дні.

03:09.208 --> 03:13.166
Пам'ятаю, я тоді подумала:

03:15.750 --> 03:17.875
«Я не хочу виходити з цієї машини».

03:18.750 --> 03:24.625
І ці чотири дні тепер триватимуть вічно.

03:29.666 --> 03:33.208
Я все життя намагалася боротися

03:33.291 --> 03:37.541
з невдачею, завжди…

03:39.958 --> 03:44.250
шукала визначеності. Але…

03:45.291 --> 03:49.208
Як відомо, цей тиждень
нас добряче потріпав.

03:49.291 --> 03:53.833
Вибачте. Так, потріпав.

03:53.916 --> 03:58.750
І тоді я зрозуміла,

04:00.083 --> 04:04.458
що не можна покладатися
на визначеність, бо

04:05.250 --> 04:09.250
її немає ні в шлюбі,
ні в коханні, ні в чому.

04:09.333 --> 04:12.291
Єдина визначеність у житті — це смерть.

04:17.375 --> 04:19.500
Єдина визначеність у житті — смерть.

04:46.333 --> 04:48.041
Тож до біса визначеність.

05:02.125 --> 05:04.000
Мені нема про що хвилюватися.

05:05.541 --> 05:09.541
Бо ти мій талісман.

05:09.625 --> 05:14.458
Ти завжди був моїм талісманом.

05:15.541 --> 05:16.750
Це правда.

05:18.208 --> 05:19.208
Тож…

05:20.916 --> 05:25.541
Нікі, клянуся розуміти тебе так само,

05:25.625 --> 05:27.791
як ти розумієш мене.

05:27.875 --> 05:29.958
І обіцяю…

05:32.333 --> 05:35.791
вірити в тебе, вірити в нас.

05:38.375 --> 05:42.208
Бо це і є кохання.

05:42.291 --> 05:46.875
Стрибок у невідоме:
ми не знаємо, що станеться,

05:46.958 --> 05:51.583
але віримо, що все складеться.

05:53.166 --> 05:54.333
І я…

05:55.541 --> 05:59.083
Я вірю, що ти моя рідна душа.

06:05.250 --> 06:08.916
І хай куди ми вирушимо…

06:10.958 --> 06:13.291
я не хочу виходити з цієї машини.

06:17.125 --> 06:18.250
У мене все.

06:19.000 --> 06:20.375
Нікі, твоя черга.

06:20.458 --> 06:22.291
Так. Гаразд.

06:24.000 --> 06:25.916
Свої обітниці я записав.

06:28.583 --> 06:29.583
Рейчел.

06:32.041 --> 06:34.875
Краще б я казав першим.
Це важко перевершити.

06:35.916 --> 06:41.083
Рейчел, з першої секунди
в нашому домі ти помітила,

06:41.166 --> 06:44.916
що я виріс у сім'ї,

06:45.000 --> 06:46.916
де шлюб високо цінують.

06:47.000 --> 06:51.083
Коли ти сказала мені
через два тижні після нашого знайомства,

06:51.166 --> 06:53.541
що ніколи не вийдеш заміж, я подумав:

06:54.833 --> 06:55.875
«Вона та сама».

06:57.333 --> 07:01.166
Але насправді я ніколи
не ставив це під сумнів,

07:01.250 --> 07:04.458
бо точно знав.

07:05.500 --> 07:08.916
Провівши з тобою одну годину,

07:09.541 --> 07:13.416
я подумав: «Сподіваюся,
кожна година буде такою.

07:14.208 --> 07:16.958
І якщо я не проведу з нею
решту свого життя,

07:17.041 --> 07:21.250
то лише тому, що десь сильно облажався».

07:21.333 --> 07:24.750
Я пообіцяв собі не дуже сильно лажати,

07:24.833 --> 07:29.291
щоб колись піти з тобою до вівтаря
й дати цю обітницю.

07:32.083 --> 07:33.708
І ось ми тут.

07:35.958 --> 07:39.833
Обіцяю завжди дарувати тобі свою любов,

07:40.333 --> 07:43.500
свій час, своє розуміння.

07:44.750 --> 07:48.250
Обіцяю бути партнером,
який тебе не осуджує

07:48.333 --> 07:50.958
за пошук будь-яких пригод.

07:51.500 --> 07:55.875
Обіцяю завжди бути з тобою поруч,

07:56.375 --> 07:58.541
навіть у часи непорозумінь.

07:58.625 --> 08:02.875
Для мене немає нічого важливішого за тебе.

08:04.500 --> 08:06.875
І я не дозволю нічому стати між нами.

08:07.750 --> 08:08.916
Я тебе кохаю.

08:10.666 --> 08:13.833
-Це було чудово.
-Чудові обітниці.

08:15.583 --> 08:18.916
А тепер важлива мить. Обручки, будь ласка.

08:22.000 --> 08:24.333
Ось. Це тобі.

08:25.416 --> 08:26.666
Це тобі.

08:27.708 --> 08:29.000
Я аж тремчу.

08:30.833 --> 08:31.791
Гаразд.

08:32.500 --> 08:34.250
Рейчел Александро Гаркін,

08:34.333 --> 08:39.041
чи береш ти Ніколаса Саммера Каннінґема
за свого законного чоловіка,

08:39.125 --> 08:44.625
щоб бути з ним у хворобі й здоров'ї,
доки смерть не розлучить вас?

08:52.833 --> 08:53.833
Так.

09:06.583 --> 09:09.000
Ніколасе Саммере Каннінґеме,

09:09.083 --> 09:13.208
чи береш ти Рейчел Александру Гаркін
за законну дружину,

09:13.291 --> 09:18.208
щоб бути з нею в хворобі й здоров'ї,
доки смерть не розлучить вас?

09:35.500 --> 09:38.250
-Просто скажи «так», синку.
-Я…

09:38.750 --> 09:39.958
Усе гаразд?

09:40.541 --> 09:41.541
Я…

09:43.500 --> 09:48.791
Я написав ці обітниці тиждень тому,

09:48.875 --> 09:52.500
і вони не зовсім…

09:55.333 --> 09:57.625
Бо ти маєш рацію.

09:58.625 --> 10:01.791
Цей тиждень нас потріпав,

10:01.875 --> 10:05.750
і все, що я нібито знав

10:05.833 --> 10:08.458
про кохання й шлюб, змінилося.

10:08.541 --> 10:09.583
Усе змінилося.

10:09.666 --> 10:14.750
І тепер я розумію тебе
краще, ніж будь-коли раніше.

10:14.833 --> 10:17.666
Тепер я розумію, що ти мала на увазі.

10:18.250 --> 10:19.583
Що ти робиш?

10:19.666 --> 10:21.666
Шлюб руйнує людей.

10:22.166 --> 10:25.083
І він уже почав руйнувати нас.

10:25.166 --> 10:27.625
І знаєш що? Я…

10:28.791 --> 10:31.041
Не хочу, щоб наші стосунки змінилися.

10:31.125 --> 10:32.583
-Дотримуйся плану.
-Що ти робиш?

10:32.666 --> 10:34.583
Шлюб був отрутою.

10:34.666 --> 10:37.166
-Шлюб був… Так, я розумію.
-Усе гаразд?

10:37.250 --> 10:40.791
Шлюб був отрутою
в моїй родині, і я просто…

10:41.750 --> 10:44.375
Я підштовхував тебе, а ти не хотіла.

10:44.458 --> 10:45.333
Що ти робиш?

10:45.416 --> 10:49.250
Рейчел, я хочу провести
з тобою решту життя.

10:50.333 --> 10:52.333
Але я не хочу стати схожим на них.

10:53.250 --> 10:58.625
Я хочу, щоб ми мали привілей
щодня щиро обирати одне одного.

10:58.708 --> 11:01.083
-Як ми робили завжди.
-Усе гаразд.

11:02.541 --> 11:05.916
Орендоване авто різко звертає
ліворуч і їде далеко звідси,

11:06.000 --> 11:07.125
але ми ще в ньому.

11:07.208 --> 11:09.583
Нікі. Подивися на мене.

11:10.125 --> 11:14.583
Одружися зі мною.
Ти мусиш зі мною одружитися. Негайно.

11:14.666 --> 11:17.166
Я звільняю нас від цього інституту.

11:17.250 --> 11:20.083
-Ти, бляха, серйозно?
-Рейчел…

11:20.166 --> 11:21.500
Ти цього хотіла.

11:22.000 --> 11:24.125
-Зупинись. Боже, це…
-Я серйозно.

11:24.208 --> 11:26.291
Дамо молодятам час поговорити?

11:26.375 --> 11:28.041
-Рейчел.
-Ні.

11:28.125 --> 11:29.583
Усі лишайтеся на місцях.

11:29.666 --> 11:31.583
Рейчел!

11:37.625 --> 11:40.166
Візьмемо ключі, сядемо
в машину й поїдемо геть.

11:40.250 --> 11:43.416
-Скажи, що ти не серйозно.
-Я наполягав, але все владнаю.

11:43.500 --> 11:45.416
-Цей тиждень був жахливим.
-Боже.

11:45.500 --> 11:47.875
Я не хочу, щоб у нас було таке майбутнє.

11:47.958 --> 11:51.916
Звісно, тиждень був жахливим.
Тиждень перед весіллям. Яким він буде?

11:53.083 --> 11:55.416
Ти мав зробити цей крок зі мною.

11:55.500 --> 11:57.583
-Я зробив. Я саме це й робив.
-Ні!

11:57.666 --> 11:59.166
Ти сховався за філософією

11:59.250 --> 12:02.125
й боїшся майбутнього
через чужі невдалі рішення!

12:02.208 --> 12:05.333
А я вірила в нас!

12:05.416 --> 12:08.166
-Я роблю те саме.
-Хіба це те саме?

12:08.250 --> 12:10.250
Ти погодилася, що головне — це ми.

12:10.333 --> 12:11.958
-Я дбаю про нас.
-Як?

12:12.041 --> 12:14.416
Я відкинув сімейні цінності заради тебе!

12:14.500 --> 12:16.166
Але я тебе не просила!

12:16.250 --> 12:18.916
Але, Рейчел, ти не хотіла одружуватися.

12:19.416 --> 12:22.583
Я це бачу й нарешті розумію чому.

12:22.666 --> 12:25.208
Ти мусиш одружитися зі мною. Ми мусимо.

12:25.291 --> 12:27.916
Ти завжди казала,
що не хочеш виходити заміж.

12:28.000 --> 12:30.750
А тоді дізналася
про шлюбне прокляття свого роду.

12:30.833 --> 12:34.708
Якби ти мені не освідчився,
усе було б добре, хоча ти й не винен.

12:34.791 --> 12:36.833
Це не твоя провина. Ти не знав.

12:36.916 --> 12:40.666
Я не знала, але тепер ми знаємо,
і тепер ми мусимо одружитися.

12:40.750 --> 12:42.708
Це не причина для шлюбу.

12:43.250 --> 12:46.625
Шлюб має ґрунтуватися на вірі в кохання.

12:46.708 --> 12:51.291
Знаю, але в нас інша ситуація.

12:57.333 --> 13:00.333
Боже. Чому ти це робиш зараз?

13:02.375 --> 13:04.375
Що за чорт, Нікі?

13:04.875 --> 13:06.333
Чому ти це робиш зараз?

13:06.416 --> 13:11.250
СКОРО ТРАПИТЬСЯ ЩОСЬ СТРАШНЕ

13:16.125 --> 13:19.791
Так, іще. Так, дякую.

13:19.875 --> 13:21.375
Наливайте всім стільки.

13:21.458 --> 13:23.208
Навіть неповнолітнім. Це вам.

13:23.291 --> 13:25.166
У нього була криза, Вікторіє.

13:25.250 --> 13:28.416
Він питав у мене поради,
і я мусив бути чесним.

13:32.000 --> 13:35.458
-Я не знав, що він так відреагує.
-Бо він нас обожнює.

13:36.250 --> 13:38.416
Він думає, що в нас ідеальний шлюб.

13:39.458 --> 13:40.458
Так і є.

13:43.500 --> 13:46.250
Ти зіпсував мої стосунки з сином.

13:47.166 --> 13:50.000
Я вже не зможу повернути його довіру.

13:50.083 --> 13:53.500
-Ні. Він так тебе любить.
-Ти вкрав мій фінал.

13:53.583 --> 13:56.625
Чекай, повернися. Вікторіє.

13:58.708 --> 14:00.875
Дорогенька, що в них сталося?

14:00.958 --> 14:04.625
Ти засмучена? Як там Нікі? Що нам робити?

14:04.708 --> 14:08.458
Дякую. Це просто
дурна суперечка. Усе буде добре.

14:08.541 --> 14:11.791
Хтось хоче випити?
Щоб нікого не мучила спрага. Будьмо.

14:12.291 --> 14:13.500
Будьмо.

14:14.666 --> 14:18.125
Веселіше. Матусю, привіт!
Я підтримую добрий настрій.

14:24.083 --> 14:26.333
Тоді чому ти мені освідчився?

14:27.583 --> 14:30.208
Якщо я завжди казала, що не хочу заміж?

14:30.291 --> 14:33.125
Ти дізнався, що шлюб
твоїх батьків не ідеальний.

14:33.208 --> 14:34.541
І цього вистачило.

14:34.625 --> 14:37.916
Щоб зробити те, чого я хотіла
від дня нашого знайомства.

14:39.125 --> 14:41.583
Я через годину після знайомства побачила,

14:41.666 --> 14:44.166
що ти помиляєшся щодо шлюбу твоїх батьків.

14:44.250 --> 14:46.375
Твоя мати чудова, але вона нарциска.

14:46.458 --> 14:49.000
А твій батько — розчарований романтик,

14:49.083 --> 14:51.250
який шукає, кому себе присвятити.

14:51.333 --> 14:54.666
Їхній шлюб вдалий
лише тому, що він її обожнює.

14:54.750 --> 14:55.750
А їй це потрібно.

14:55.833 --> 14:58.375
Він живе лише нею, а їй цього недостатньо.

14:58.458 --> 15:01.791
Вони обоє спустошені,
і дуже сумно це бачити.

15:01.875 --> 15:04.625
Дякую, Рейчел. Так. Дякую за це.

15:04.708 --> 15:08.583
Тож, мабуть, ми обоє
не хочемо жити як твої батьки.

15:09.083 --> 15:13.458
І, щоб прояснити, в тому сценарії

15:13.541 --> 15:16.208
я романтик, а ти нарциска.

15:17.000 --> 15:18.833
О. Як приємно.

15:18.916 --> 15:21.083
Так, насправді це логічно,

15:21.166 --> 15:25.625
бо наші стосунки крутяться навколо тебе.

15:25.708 --> 15:26.625
Гаразд.

15:26.708 --> 15:30.041
Я постійно тебе втішаю,
запевняю, що все добре,

15:30.125 --> 15:32.958
навіть коли нічого
страшного не відбувається!

15:33.458 --> 15:36.333
Бо ти думаєш, що на тебе щось полює,

15:36.416 --> 15:39.750
а я завжди намагаюся не засмутити тебе.

15:39.833 --> 15:42.708
-Бо ти не можеш дати собі ради.
-Ясно, Нікі.

15:42.791 --> 15:47.708
Не минуло ні дня з моєю сім'єю,
щоб я тебе не заспокоював.

15:48.708 --> 15:52.541
Кожна дрібниця з тобою —
це виснажлива головоломка.

15:52.625 --> 15:54.541
-Легко не буває.
-Я розумію.

15:54.625 --> 15:57.333
-Тебе дуже важко кохати!
-Я знаю!

15:59.416 --> 16:00.916
Гаразд? Я знаю!

16:05.250 --> 16:07.000
Ти це хочеш почути?

16:09.708 --> 16:10.875
Бляха.

16:20.958 --> 16:23.333
Я хочу… Стривай, вони повернуться…

16:23.416 --> 16:24.458
Ні, я…

16:26.041 --> 16:29.125
Будьмо. Ось так, підіймайте келихи.

16:30.833 --> 16:32.750
Здається, це я. Це я.

16:32.833 --> 16:35.625
Що робити? Треба поїхати звідси?

16:35.708 --> 16:38.500
Порша сказала,
що церемонію скоро продовжать.

16:44.375 --> 16:46.083
Чому ти тоді погодилася?

16:48.000 --> 16:49.958
Чому ти погодилася на пропозицію?

16:50.041 --> 16:55.083
Бо знала, як це важливо
для тебе, я тебе кохала й…

16:58.875 --> 17:03.958
Нікі, ти єдина людина,
з якою я б пішла до вівтаря.

17:04.041 --> 17:05.125
Ти мене кохала?

17:08.625 --> 17:09.958
А більше не кохаєш?

17:12.291 --> 17:14.666
-Ні. Іди геть.
-Я хочу чути її відповідь.

17:14.750 --> 17:15.916
Поршо, забирайся.

17:16.000 --> 17:18.500
Мама хоче, щоб ви повернулися,
цілувалися й усміхалися,

17:18.583 --> 17:22.416
ніби ти не осоромив її перед рідними
й усіма, кого вона любить і поважає.

17:22.500 --> 17:26.000
-Гаразд, бувай.
-Фу, в тебе пітні руки.

17:31.750 --> 17:35.541
Так, Нікі, звісно, я досі тебе кохаю.

17:35.625 --> 17:37.958
І найбільше я кохаю тебе за те,

17:38.041 --> 17:40.875
що ти як скеля,
ти послідовний, ти надійний

17:40.958 --> 17:44.000
і не з тих, хто кинув би
мене біля вівтаря.

17:44.083 --> 17:45.833
Я не порвав з тобою.

17:45.916 --> 17:49.416
-Я рятував нас.
-О, добре, так.

17:49.916 --> 17:51.250
Думаєш, спрацювало?

17:52.583 --> 17:54.708
Якби ти справді хотів нас урятувати,

17:54.791 --> 17:58.375
то сказав би «так»,
бо в мене все було під контролем.

17:58.458 --> 17:59.500
Ясно?

17:59.583 --> 18:02.916
Я багато чого пережила, щоб вийти туди

18:03.000 --> 18:06.083
й упевнено сказати «так».

18:07.041 --> 18:12.000
І якщо ти не одружишся зі мною до заходу,
прокляття пошириться на тебе й твою сім'ю.

18:12.083 --> 18:16.000
Тож, знаєш, я рятувала тебе.

18:17.333 --> 18:21.916
-Боже, Рейчел. Що?
-Що значить «що»?

18:23.666 --> 18:25.250
Чому ти такий шокований?

18:31.000 --> 18:34.041
Бачили «Наречену-втікачку»? Це класика.

18:34.708 --> 18:38.166
Вітаю. Рада вас бачити.

18:38.250 --> 18:40.375
-Так мило.
-Гаразд! Привіт…

18:41.166 --> 18:46.125
Чорт забирай, я не можу заспокоїтися.
Ти тремтиш? Я трохи тремчу.

18:46.208 --> 18:49.625
Шкода казати,
але ви винні мені по 50 доларів.

18:50.125 --> 18:52.333
Боже мій. Ви уклали парі?

18:52.416 --> 18:55.083
Після вечері це здавалося майже певним.

18:55.166 --> 18:57.625
-Давайте.
-На те, що вона скасує весілля.

18:57.708 --> 18:59.625
-Вони можуть помиритися.
-Ти теж.

18:59.708 --> 19:01.875
-Ти теж?
-Що? Я люблю гроші.

19:02.458 --> 19:04.000
Ти програв.

19:06.291 --> 19:09.291
Вона інкрустована стразами,
а не діамантами.

19:09.375 --> 19:12.708
Але спина пошита на замовлення.
Не чіпайте, порветься.

19:14.041 --> 19:16.041
Ох! Це типово…

19:19.125 --> 19:21.125
Що він, бляха, думав?

19:21.208 --> 19:22.166
Не знаю.

19:23.541 --> 19:25.958
-І вона не випила…
-Не знаю.

19:36.625 --> 19:40.000
Я кажу, що, на мій погляд,

19:40.500 --> 19:43.750
ти була дуже напружена,
відколи ми сюди приїхали.

19:43.833 --> 19:47.208
А потім ти сказала,
що скоро трапиться щось страшне.

19:47.291 --> 19:50.333
А потім почала говорити про прокляття.

19:50.416 --> 19:53.916
Невже не ясно, чому я був упевнений,

19:54.000 --> 19:56.708
що ти не проти ідеї скасувати весілля?

19:57.625 --> 20:01.333
Усе це сталося перед нашим весіллям,

20:01.416 --> 20:04.750
і це частково результат того тиску.

20:04.833 --> 20:06.541
Вибач. Нікі, досить.

20:07.875 --> 20:08.875
Що?

20:09.666 --> 20:11.583
Ти не віриш у прокляття?

20:11.666 --> 20:13.041
Шлюб — це прокляття.

20:13.125 --> 20:17.041
-Я звільняю нас від нього.
-Боже, ні, Нікі.

20:17.125 --> 20:21.041
Прокляття — це прокляття.
Шлюб — це наше відпущення.

20:21.125 --> 20:23.458
Думаєш, я це вигадала?

20:23.541 --> 20:25.583
Не думаю, що вигадала. Просто…

20:26.166 --> 20:28.333
Що? Скажи, що це таке?

20:29.458 --> 20:32.791
Страх перед зобов'язаннями чи стрес?

20:32.875 --> 20:35.041
Ні, я не… Я просто…

20:35.125 --> 20:36.500
-Що?
-Я думаю…

20:37.958 --> 20:42.333
Нас обох прокляли по-своєму

20:42.416 --> 20:44.208
системи, в яких нас виховали.

20:44.291 --> 20:45.208
Боже мій.

20:45.291 --> 20:48.000
Якщо не одружимося, ми це виправимо.

20:48.083 --> 20:51.166
Тобто коли я кажу, що помру,
якщо ми не рідні душі,

20:51.666 --> 20:52.750
ти мені не віриш?

20:54.708 --> 20:56.583
Я не думаю… Рейчел…

20:56.666 --> 20:57.666
Що?

20:58.541 --> 20:59.625
Що ти не думаєш?

21:04.583 --> 21:06.375
Я не думаю, що це станеться.

21:09.500 --> 21:12.958
Ти щойно сказав, що віриш мені.

21:13.041 --> 21:15.958
Перед тим, як я пішла до вівтаря.
Це божевілля.

21:16.041 --> 21:17.208
Стоп. Чекай.

21:17.291 --> 21:19.291
Це божевілля. Не можу повірити!

21:19.375 --> 21:21.666
-Ні.
-Я не хотів, щоб так сталося.

21:21.750 --> 21:25.916
Я вірила в нас,
бо думала, що ти мене розумієш!

21:26.000 --> 21:28.625
Я думала, ми розуміємо одне одного.

21:28.708 --> 21:32.708
Можна повернутися на чотири години назад?

21:51.958 --> 21:54.833
Ви з боку нареченої чи нареченого?

21:55.333 --> 21:58.666
-Нареченого.
-Ясно. Ви одружені?

21:58.750 --> 22:00.833
-Так.
-Одне з одним?

22:01.333 --> 22:05.041
-Так.
-Вірите, що вона ваша рідна душа?

22:05.541 --> 22:06.583
Так. Звісно.

22:08.458 --> 22:10.041
Авжеж.

22:10.125 --> 22:13.416
Вибачте. Ми повернемося за стіл. Ходімо.

22:13.500 --> 22:16.000
Що відбувається на весіллі без наречених?

22:16.083 --> 22:18.041
Це початок твого невдалого жарту?

22:18.125 --> 22:20.833
-Ні, це серйозне запитання.
-Звідки мені знати?

22:20.916 --> 22:22.416
-Прошу.
-Ні.

22:26.041 --> 22:28.166
Я не знаю, що ти від мене хочеш!

22:28.250 --> 22:31.041
Ти не дозволяєш мені мислити самостійно!

22:31.125 --> 22:33.916
Ти не приймаєш,
коли я не поділяю твого погляду.

22:34.000 --> 22:36.208
Я не можу змінити свої переконання.

22:36.291 --> 22:40.750
-До того ж не можеш мені повірити!
-Це інше, Рейчел.

22:40.833 --> 22:42.500
-Це інше.
-Чому?

22:42.583 --> 22:45.291
Я не вірю в надприродну дурню,

22:45.375 --> 22:48.250
космічну відплату чи прокляття.

22:48.333 --> 22:50.291
Я не вірю в чортових прибульців,

22:50.375 --> 22:53.791
але якби ти сказав,
що точно бачив чортового прибульця,

22:53.875 --> 22:55.708
я б тобі повірила, Нікі.

22:56.208 --> 22:59.583
Вибач, Рейчел. Я не… Ти не…

22:59.666 --> 23:02.541
Ти це знала про мене, так? Це не новина.

23:02.625 --> 23:06.666
Коли когось кохаєш, Нікі,

23:06.750 --> 23:10.083
то віриш людині,
яку кохаєш. Це і є довіра.

23:10.583 --> 23:13.875
Тож коли ти казав,
що віриш мені, я вірила тобі.

23:13.958 --> 23:16.833
І не згадувала все,
що ти казав у минулому,

23:16.916 --> 23:20.458
бо я бачу тебе тут і зараз, у кожну мить.

23:20.541 --> 23:25.291
Я тобі вірю, а ти мені
не віриш, чорт забирай!

23:25.833 --> 23:26.750
Не віриш.

23:26.833 --> 23:30.833
Ти просто… Ти колись давно
обрав одну версію мене,

23:30.916 --> 23:33.500
вважаєш, що я така й…

23:35.125 --> 23:37.833
Ти розчаровуєшся, коли я не така,

23:37.916 --> 23:41.041
бо не знаєш, що тоді робити,
і знаєш що? Це погано.

23:41.125 --> 23:42.875
Це погана риса,

23:42.958 --> 23:48.541
бо ти робиш моє існування неможливим.

23:54.333 --> 23:55.916
Дві текіли, будь ласка.

23:58.416 --> 24:01.625
-Гарний піджак.
-Дякую.

24:02.125 --> 24:03.333
Подаруєте мені?

24:09.125 --> 24:11.291
Уже 15:45. Піду по них.

24:25.875 --> 24:27.750
Що за хрінь там відбувається?

24:32.666 --> 24:33.666
Йолопи.

24:35.583 --> 24:36.833
Це нестерпно!

24:39.291 --> 24:40.125
Впустіть мене.

24:40.208 --> 24:43.291
Рейчел, сонце сідає о 16:44.
Менш ніж за годину.

24:43.375 --> 24:45.500
-Що ви там робите?
-Ще хвилинку.

24:45.583 --> 24:49.875
У вас закінчуються хвилинки.
Я візьму головний ключ. Довбні.

25:08.125 --> 25:12.083
Хлопче! Джуде, йди сюди.

25:14.500 --> 25:18.375
Якби ти не була проклята,
то погодилася б вийти за мене?

25:18.958 --> 25:20.791
Господи, це не має значення!

25:20.875 --> 25:21.958
Це як спитати:

25:22.041 --> 25:25.083
«Ти була б правшею,
якби в тебе не було рук?»

25:28.208 --> 25:30.166
Я все одно хочу почути відповідь.

25:34.000 --> 25:36.166
Тобі нічого сказати. Знаєш що, Нікі?

25:36.250 --> 25:38.250
Мама з тобою панькалася

25:38.333 --> 25:40.250
й оберігала від усього,

25:40.333 --> 25:44.291
тому ти нічого не знаєш
про реальний світ, Нікі. Нічого.

25:47.541 --> 25:50.041
…зла людина. Твій мозок треба вивчати.

25:50.125 --> 25:52.583
Боже, це було два роки тому, Нікі.

25:52.666 --> 25:55.458
Я б ніколи не зник на цілий тиждень.

25:57.750 --> 26:01.125
-Іди покури трави. Обкурися.
-Вважаєш себе романтиком?

26:03.791 --> 26:05.458
Опускаєшся до мого рівня?

26:09.250 --> 26:11.625
Ти найбільший довбаний маніпулятор…

26:32.041 --> 26:33.166
-Боже.
-Це не… Як?

26:33.250 --> 26:35.666
-Звісно, ти зіпсувала весілля.
-Я його не псувала.

26:35.750 --> 26:40.833
Я знаю, що тиждень був важкий,
але хай які у вас виникли проблеми,

26:40.916 --> 26:45.958
обіцяю, ви зможете їх владнати,
добре? Але зараз не час.

26:46.041 --> 26:48.291
-Хай самі вирішують.
-Не зараз.

26:48.375 --> 26:50.666
Вони мусять одружитися, тату. Мусять.

26:50.750 --> 26:53.625
-Що сталося?
-Мені зараз не до цього.

26:53.708 --> 26:56.416
Нам усім не до цього.
Подорослішай і одружися.

26:56.500 --> 26:58.458
-Що ти робиш?
-Відійди.

26:58.541 --> 26:59.625
Ти це не випила?

27:00.833 --> 27:03.000
Ні, я повірила йому.

27:03.083 --> 27:04.166
З якого дива?

27:04.250 --> 27:06.083
-Бо була впевнена на 98 %.
-Випила що?

27:06.166 --> 27:10.500
Що ти робиш? Подивися на неї. Одружися.
Кому потрібна твоя нова філософія?

27:10.583 --> 27:13.500
-Одружися з нею, бо нам кінець!
-Випила що, Нелл?

27:13.583 --> 27:15.791
Замовкни, Поршо. Ти маєш одружитися.

27:15.875 --> 27:17.833
-Через прокляття?
-Так!

27:18.416 --> 27:19.375
Він не вірить.

27:19.458 --> 27:22.916
Воно реальне. Якщо не одружишся,
воно пошириться на нашу сім'ю.

27:23.000 --> 27:24.541
Тобто Джуд буде проклятий.

27:24.625 --> 27:26.000
Ти про що? Усі ми?

27:26.083 --> 27:27.791
-Так.
-Я не розумію.

27:27.875 --> 27:30.291
Заспокойтеся всі.

27:36.208 --> 27:38.833
Синку. Слухай.

27:39.916 --> 27:42.375
Ти ж не серйозно казав усе це там?

27:53.750 --> 27:54.791
Я…

27:56.750 --> 27:59.625
-Я намагався вчинити правильно.
-П'ять хвилин.

27:59.708 --> 28:00.666
Джулзе!

28:01.791 --> 28:06.458
Гаразд, ходімо. Тату,
готуйся виголошувати промову.

28:07.958 --> 28:09.541
-Ходімо по свідка.
-Годі.

28:09.625 --> 28:11.083
Чого стоїте? Ходімо.

28:11.166 --> 28:12.250
Я…

28:12.333 --> 28:14.833
Рейчел, ходімо.

28:14.916 --> 28:19.250
Треба просто закінчити церемонію.

28:19.833 --> 28:21.750
Тобі нема чого соромитися.

28:22.500 --> 28:24.000
Ніхто не сердиться.

28:26.125 --> 28:27.625
Синку, подивися на мене.

28:30.125 --> 28:31.666
Усе буде добре.

28:34.541 --> 28:35.583
Ходімо.

28:48.083 --> 28:50.416
Мені дуже шкода. Слухай.

28:52.500 --> 28:53.875
Спробуємо ще раз?

28:55.083 --> 28:58.416
Хочеш повернутися туди
й спробувати ще раз? Що скажеш?

28:59.208 --> 29:00.541
Рейчел, може…

29:04.250 --> 29:05.458
Що скажеш?

29:13.208 --> 29:14.208
Ні.

29:16.166 --> 29:17.458
Ні, Нікі.

29:18.583 --> 29:20.125
Я не вийду за тебе.

29:51.416 --> 29:53.458
-Що ти робиш?
-Я не помру за нього.

29:53.541 --> 29:56.166
Ти не помреш.
Ти казала, він твоя рідна душа.

29:56.250 --> 29:57.791
-Ні.
-Рейчел, прошу.

29:57.875 --> 30:00.666
-Зроби цю єдину річ для мене.
-Єдину річ?

30:00.750 --> 30:04.916
Нікі, я все робила для тебе.

30:05.000 --> 30:06.458
Я прийняла пропозицію.

30:06.541 --> 30:10.458
Я сказала «так» біля вівтаря,
бо вірила тобі, але з мене годі.

30:10.541 --> 30:13.125
Я більше не зраджуватиму себе заради тебе.

30:13.208 --> 30:16.125
Я заслуговую на другий шанс.

30:16.208 --> 30:18.208
-Рейчел. Ну ж бо.
-Не роби цього.

30:18.708 --> 30:20.916
Ти мав просто повірити мені, Нікі.

30:22.208 --> 30:23.541
Чорт, уже 16:45.

31:15.250 --> 31:16.291
Боже мій.

33:51.458 --> 33:54.291
Джуде!

33:58.291 --> 34:01.416
Що робити?

34:02.125 --> 34:04.208
Не знаю.

34:04.291 --> 34:05.666
Я тебе не чую!

34:05.750 --> 34:08.750
Я щось придумаю, гаразд? Я… Бляха, де він?

34:14.041 --> 34:15.000
Зандере?

34:18.791 --> 34:21.250
Усе гаразд. Сядь сюди.

34:21.333 --> 34:23.333
Мамо!

34:26.666 --> 34:28.083
Обережно!

34:53.041 --> 34:55.083
Ти! Дивись.

34:55.166 --> 34:58.541
Вибачте. Усе добре.
Просто затисніть. Так? Усе буде добре.

34:58.625 --> 35:02.375
Що відбувається з вашою сім'єю? О боже!

35:02.458 --> 35:06.000
Заплющ очі, синку. Не дивися.

35:06.083 --> 35:09.625
Ти це мав на увазі?
Чому ти не сказав, що так буде?

35:09.708 --> 35:13.666
Я попереджав. Казав,
що це пошириться на його рід.

35:38.250 --> 35:39.083
Мамо, ні.

35:39.166 --> 35:41.166
Я знала, що та сучка — сатаністка.

35:41.250 --> 35:44.166
-Мене ніхто не слухає.
-Ні.

35:45.416 --> 35:46.541
Що відбувається?

35:48.291 --> 35:51.166
Усе буде добре. Так? З тобою все добре.

36:16.666 --> 36:18.250
-Зачини двері.
-Гаразд.

36:18.333 --> 36:20.875
Нікого не впускай,
окрім мене й Неллі, так?

36:20.958 --> 36:21.916
Гаразд.

36:24.458 --> 36:27.125
-Увімкни телевізор.
-Супербоул LX, «Петріотс»…

36:34.000 --> 36:37.250
Я тебе люблю.
І не дозволю, щоб із тобою щось сталося.

36:39.125 --> 36:40.041
Я скоро повернуся.

36:40.125 --> 36:43.541
Буде справжня різанина, «Сігокс» беруть…

36:54.458 --> 36:57.166
Слухайте. Прокляття поширилося на наш рід.

36:57.250 --> 37:00.958
-Це станеться зі мною?
-Ні, якщо тип з Вегаса — твоя рідна душа.

37:01.041 --> 37:02.791
Ти вийшла заміж?

37:03.333 --> 37:06.208
Мамо, вибач. То була помилка.
Дарма я це зробила.

37:11.916 --> 37:13.833
-Мамо?
-Це не насправді.

37:13.916 --> 37:16.625
Це насправді, а винен ти, дурню.

37:16.708 --> 37:18.541
Ти мав просто одружитися з нею.

37:18.625 --> 37:21.125
Це сталося, бо ти не одружився.

37:21.708 --> 37:23.875
Має бути якийсь вихід.

37:25.333 --> 37:27.458
-Що робити?
-Покличемо допомогу.

37:27.541 --> 37:29.750
Мені шкода! Це була помилка. Дарма я…

37:29.833 --> 37:33.125
-Чому не підписав розлучення?
-Я не зможу жити без тебе.

37:33.208 --> 37:35.125
-Боже!
-Я спливаю кров'ю?

37:35.208 --> 37:36.291
Ще ні.

38:18.166 --> 38:22.083
Рейч. Рейчел, вибач.

38:22.166 --> 38:24.041
Вибач. Я все зіпсував.

38:24.125 --> 38:26.083
Мені дуже шкода.

38:26.166 --> 38:30.166
Я вірю, що ти моя рідна душа,
а я — твоя. Ми рідні душі.

38:35.791 --> 38:37.375
Тепер ти мені віриш?

38:38.958 --> 38:39.958
Так.

38:41.750 --> 38:42.791
Так.

38:43.541 --> 38:44.541
Обіцяю.

38:45.208 --> 38:49.291
Обіцяю відтепер завжди тобі вірити.

38:49.958 --> 38:52.125
-Обіцяю.
-Ні, Нікі.

38:52.208 --> 38:56.083
Владою, наданою мені,
оголошую вас чоловіком і дружиною.

38:56.583 --> 38:58.208
Можеш поцілувати наречену.

39:00.458 --> 39:01.416
Рейчел.

39:03.958 --> 39:07.416
Ні.

39:07.500 --> 39:09.541
Ні! Він не може підписати.

39:09.625 --> 39:12.041
Ви вже виголосили обітниці.

39:12.125 --> 39:15.000
-Вони хотіли завершити церемонію.
-Швидше!

39:15.083 --> 39:18.333
Прокляття вже поширилося,
це його не зупинить, так?

39:18.416 --> 39:20.125
Не зупинить. Нікі.

39:20.708 --> 39:23.000
Нікі. Ми… Подивися на мене.

39:23.083 --> 39:27.875
На нас обох тепер прокляття.
Шлюб нас уб'є.

39:28.916 --> 39:30.833
-Якщо ми рідні душі — ні.
-Не рідні.

39:31.833 --> 39:33.291
Ти моя рідна душа.

39:41.541 --> 39:42.500
Джулзе.

39:42.583 --> 39:44.708
Ми мали спробувати врятувати всіх.

39:46.166 --> 39:50.708
Мій син проклятий. Вибач, Рейчел. Вибач.

39:50.791 --> 39:52.791
Ти…

39:54.458 --> 39:56.708
Ми ж досі рідні душі, так?

39:57.458 --> 39:58.458
Так?

40:05.041 --> 40:06.708
Мені дуже шкода.

40:08.583 --> 40:10.833
-Вибач, Рейч.
-Рейчел.

40:21.375 --> 40:22.833
Ні, Рейчел.

40:23.333 --> 40:28.083
Рейчел, зачекай. Джулзе, що ти…
Ти казав, це допоможе.

40:28.166 --> 40:31.791
-Чому не допомогло?
-Надто пізно. Вибач.

42:33.500 --> 42:35.291
З тобою все гаразд, маленька.

42:35.375 --> 42:40.041
Усе добре.

42:44.166 --> 42:45.375
Не плач.

44:36.833 --> 44:38.125
По мене?

44:41.291 --> 44:44.375
Нарешті ти прийшла по мене.

45:35.458 --> 45:37.541
Чому з тобою нічого не сталося?

48:21.125 --> 48:27.333
НАВІКИ

49:04.958 --> 49:06.541
Де моя запальничка?

49:27.875 --> 49:31.041
Усе добре.

49:33.166 --> 49:34.208
Джуде.

49:49.875 --> 49:54.541
Мені дуже шкода, що це сталося з тобою.

49:55.291 --> 49:56.750
Але пам'ятай…

50:00.625 --> 50:02.041
що це сталося насправді.

50:03.625 --> 50:06.375
Тож не вір, якщо хтось казатиме інакше.

50:06.458 --> 50:09.250
У тебе все буде добре. Ясно?

50:10.166 --> 50:11.000
Послухай мене.

50:12.625 --> 50:14.791
Ти маєш бути дуже обережним,

50:15.291 --> 50:18.791
обираючи, з ким одружитися.

50:19.708 --> 50:22.583
Але не хвилюйся.
Я буду твоїм свідком, гаразд?

50:22.666 --> 50:23.666
Гаразд.

50:35.166 --> 50:36.166
Добре.

50:38.708 --> 50:40.000
До зустрічі.

51:12.333 --> 51:17.708
ТВОЯ ЧЕРГА!

52:30.208 --> 52:32.375
МОЛОДЯТА

52:53.500 --> 52:54.875
«ЛЕБЕДИНА ЗАБІГАЙЛІВКА»

55:07.708 --> 55:14.708
МОЛОДЯТА

58:09.500 --> 58:12.083
Переклад субтитрів: Галина Козловська
аразд?
