WEBVTT

00:08.025 --> 00:09.897
<i>♪</i>

00:09.940 --> 00:13.379
<i>
♪ Luck be a lady tonight</i>

00:13.422 --> 00:16.643
<i>♪</i>

00:16.686 --> 00:19.907
<i>♪ Luck be a lady tonight</i>

00:19.950 --> 00:22.344
<i>♪</i>

00:22.388 --> 00:24.085
Two to one? They'll make it.

00:26.870 --> 00:27.958
I'll take that bet.

00:28.002 --> 00:29.134
You may now kiss the bride.

00:31.223 --> 00:32.702
They look happy.

00:32.746 --> 00:34.008
They all do in the beginning.

00:44.279 --> 00:46.847
Don't throw that.
That's good gum.

00:46.890 --> 00:48.457
All right!

00:48.501 --> 00:50.329
I gotta--I gotta get a shot.

00:50.372 --> 00:52.026
It's Lady Luck.

00:53.375 --> 00:54.681
Okay, get in here with me.

01:01.601 --> 01:03.429
- Okay.
- Let's finish up and go home.

01:03.472 --> 01:04.995
Don't have to ask me twice.

01:13.090 --> 01:14.309
Oh, come on.

01:14.353 --> 01:16.485
What are you doing, Stevie?

01:16.529 --> 01:18.270
Can't I have fun too?

01:18.313 --> 01:20.141
I saw you and your sister
fooling around--

01:20.185 --> 01:21.055
Sister-in-law.

01:22.187 --> 01:23.797
I'm married to her brother.

01:23.840 --> 01:25.929
- Hmm.
- Now, if you'll excuse me...

01:25.973 --> 01:28.410
Hey, you interested
in waiting tables downstairs?

01:28.454 --> 01:30.325
I could make that happen
for you, Thony.

01:30.369 --> 01:31.674
Fiona said
you don't allow that.

01:31.718 --> 01:33.850
I mean, not for illegals,
but for you...

01:35.156 --> 01:36.244
No, thanks. I'm fine.

01:36.288 --> 01:37.376
Oh, come on.

01:37.419 --> 01:38.507
Just trying to help out.

01:41.380 --> 01:43.295
You too good for it?

01:43.338 --> 01:44.252
I don't need that kind of help.

01:46.123 --> 01:47.908
Let go of me now.

01:47.951 --> 01:51.303
You think you're so smart?
One phone call.

01:51.346 --> 01:54.480
You won't make that call
because hiring us is illegal.

01:54.523 --> 01:57.570
And turning us in
will only hurt yourself.

01:57.613 --> 01:59.441
Hey, who the hell do you think
you're talking to, huh?

01:59.485 --> 02:02.096
Don't touch me.
I said get off me!

02:02.139 --> 02:03.184
Let go of her!

02:08.494 --> 02:09.408
I--I--

02:10.365 --> 02:11.888
He's not breathing.

02:15.805 --> 02:17.416
Oh, no, no, no!

02:20.723 --> 02:22.856
Oh, my God. What is she doing?

02:22.899 --> 02:29.689
<i>♪</i>

02:41.178 --> 02:42.441
Call 911.

02:42.484 --> 02:44.007
How'd you know how to do that?

02:44.051 --> 02:45.226
She's a doctor.

02:47.141 --> 02:48.185
Let's get out of here.

02:51.885 --> 02:53.278
Are--are you okay?
Yeah.

02:53.321 --> 02:54.670
Is he gonna be okay?

02:54.714 --> 02:56.933
I don't think he'll ever
be okay, but he'll live.

02:56.977 --> 03:01.373
He's like every other jackass,
but you--you were amazing.

03:01.416 --> 03:02.809
I mean, seeing you do that,

03:02.852 --> 03:05.202
you should be saving lives,
not scrubbing toilets.

03:05.246 --> 03:06.639
Ah, but why choose?

03:06.682 --> 03:09.468
I can save lives
while scrubbing toilets.

03:11.644 --> 03:12.993
<i>
♪ Island woman rise</i>

03:13.036 --> 03:15.561
<i>♪</i> Walang makakatigil <i>♪</i>

03:15.604 --> 03:17.867
<i>♪ Brown, brown woman, rise,</i>
alamin ang 'yong ugat <i>♪</i>

03:17.911 --> 03:20.348
<i>♪ They got nothin' on us</i>

03:20.392 --> 03:22.350
What's up, Jaz?

03:25.571 --> 03:28.051
Jaz, Jaz, the eagle has landed.

03:28.095 --> 03:29.879
Copy.

03:29.923 --> 03:32.491
Oy, what are you doing
out here, huh?

03:32.534 --> 03:34.362
- It's past 2:00 a.m.
- I couldn't sleep, Mom.

03:34.406 --> 03:35.581
Where's Chris?

03:35.624 --> 03:36.756
He was supposed to be
watching you.

03:36.799 --> 03:38.235
Luca's watching me?

03:42.022 --> 03:43.719
I saw you.

03:44.720 --> 03:48.202
Chris. Chris!

03:48.245 --> 03:49.508
Where are you?

03:52.554 --> 03:55.035
You. Get to bed. Now!

03:56.210 --> 03:57.907
It's karma
from when I was a kid.

03:57.951 --> 04:00.257
They're angels compared to you.

04:03.043 --> 04:05.524
What?
- Chris!

04:05.567 --> 04:06.742
What the hell do you think
you're doing

04:06.786 --> 04:08.265
leaving your sister alone
outside, huh?

04:08.309 --> 04:09.397
She's fine.

04:09.441 --> 04:10.833
Oh, till someone calls
Child Services

04:10.877 --> 04:12.487
and they deport my ass,
and then what?

04:12.531 --> 04:13.967
<i>If you did your homework,</i>

04:14.010 --> 04:14.837
<i>maybe you'd get some sense</i> <i>
into your head.</i>

04:14.881 --> 04:16.317
Whatever.

04:16.361 --> 04:19.189
No--don't "whatever" me!

04:23.759 --> 04:25.239
Good night, Thony.

04:25.282 --> 04:27.415
Good night, Fi.

04:30.157 --> 04:36.946
<i>♪</i>

04:54.573 --> 04:55.835
Luca.

04:57.663 --> 05:00.970
I told you not to wait up
for me.

05:01.014 --> 05:03.364
And no playing video games
this late.

05:03.408 --> 05:05.148
I'm not. It's Daddy.

05:05.192 --> 05:08.587
I told him I was watching Jaz
play ball.

05:08.630 --> 05:10.589
<i>When you gonna come home</i> <i>
to play with your pops, huh?</i>

05:10.632 --> 05:11.503
Marco?

05:12.547 --> 05:14.114
<i>All right, you heard your mom.</i>

05:14.157 --> 05:16.377
<i>Put her on and get to sleep,</i> <i>
okay?</i>

05:17.596 --> 05:18.988
<i>Ball is life.</i>

05:19.032 --> 05:20.773
Ball's life.

05:20.816 --> 05:21.991
<i>
Fist bump, Luca.</i>

05:22.818 --> 05:24.429
<i>-
- Okay.</i>

05:27.040 --> 05:29.521
<i>Wow, where have you been?</i> <i>
I've been trying to reach you.</i>

05:29.564 --> 05:30.696
I'm working nights, Marco.

05:30.739 --> 05:32.524
<i>When you should be home.</i>

05:32.567 --> 05:34.047
<i>You've been there a year now</i> <i>
since that donor backed out.</i>

05:34.090 --> 05:36.963
- Eight months. <i>
- So what's changed, huh?</i>

05:37.006 --> 05:38.617
<i>Those clinics</i> <i>
still won't see Luca.</i>

05:38.660 --> 05:40.445
We're on a donor registry,
Marco.

05:40.488 --> 05:41.533
We just have to be patient.

05:42.751 --> 05:44.144
Talk about it later.

05:44.187 --> 05:46.320
<i>Paalam.</i> <i>
Ingat.</i>

05:47.539 --> 05:49.279
Okay, peanut.

05:50.672 --> 05:52.500
Time for blastoff?

05:52.544 --> 05:54.371
Like Neil Armstrong.

05:54.415 --> 05:56.678
And Chino Roque.

05:56.722 --> 05:58.680
Okay, where do you
wanna go first?

05:59.768 --> 06:01.814
Mars--no, Saturn.

06:01.857 --> 06:03.380
- Saturn?
- Yeah.

06:03.424 --> 06:04.817
This one?

06:04.860 --> 06:05.731
Okay.

06:05.774 --> 06:07.689
'Cause it has a ring.

06:07.733 --> 06:10.518
Okay. Now close your eyes.

06:10.562 --> 06:11.911
Close your eyes.

06:12.868 --> 06:14.174
And go to sleep.

06:16.219 --> 06:17.612
<i>♪ Weightless</i>

06:19.396 --> 06:20.702
And free.

06:24.140 --> 06:26.142
Well, he's got a rare
immune deficiency,

06:26.186 --> 06:29.015
and there are no bone marrow
registries back home.

06:29.058 --> 06:30.843
My son is Cambodian-Filipino,

06:30.886 --> 06:33.585
so it's nearly impossible
to find another match.

06:34.499 --> 06:37.458
Yeah, that's why UCLA
referred us to your clinic.

06:39.808 --> 06:40.635
Yes, that's my number.

06:42.463 --> 06:43.725
Thank you.

06:43.769 --> 06:45.292
Damn it.

06:45.335 --> 06:46.641
What will you do
if they don't call back?

06:46.685 --> 06:48.687
I'll kick down their doors
if I have to.

06:49.818 --> 06:51.559
Elena. Gracias, hey.

06:51.603 --> 06:53.474
Nada for you or you.

06:53.518 --> 06:54.736
You're both fired.

06:54.780 --> 06:55.737
Wait, what?

06:55.781 --> 06:57.086
You can't do that.

06:57.130 --> 06:59.045
I lost my biggest
catering contract

06:59.088 --> 07:00.220
because of that stunt
you pulled.

07:00.263 --> 07:01.874
Yeah, but Thony
saved Stevie's life.

07:01.917 --> 07:03.223
After you nearly killed him.

07:03.266 --> 07:05.660
I told you some of the jobs
can be tricky.

07:05.704 --> 07:06.835
You mean rapey.

07:07.749 --> 07:09.446
Okay, we've worked
three nights with Stevie

07:09.490 --> 07:11.666
since you sent us on that job;
you owe us.

07:11.710 --> 07:13.929
You think you're gonna get paid
for that now?

07:13.973 --> 07:15.931
Yes--unless you want us
to spread the word

07:15.975 --> 07:17.324
that you don't pay.

07:17.367 --> 07:18.760
You're gonna give us
what we're owed

07:18.804 --> 07:20.675
because if we all walk,

07:20.719 --> 07:22.329
you lose more than
one contract.

07:25.811 --> 07:27.595
You know what?

07:27.639 --> 07:29.728
The both of you are trouble.

07:29.771 --> 07:31.381
No more shifts together.

07:31.425 --> 07:33.166
<i>
♪ Yeah, we still gonna pop</i>

07:33.209 --> 07:35.603
<i>♪ Comin' in hot</i> <i>
with our swag on flat ♪</i>

07:35.647 --> 07:37.736
<i>♪ We got hard,</i> <i>
never need no rest ♪</i>

07:37.779 --> 07:40.608
<i>♪ Ain't no runnin' out,</i> <i>
got the heat on deck ♪</i>

07:53.186 --> 07:54.753
Hey, Thony.

07:54.796 --> 07:55.754
Check it out.

07:55.797 --> 07:58.147
For Shelby's sweet 16.

07:58.191 --> 07:59.888
- Your daughter's gonna love it,
- Theo.

08:01.760 --> 08:04.719
Arman, man of the hour.
Good to see you, my man.

08:04.763 --> 08:06.547
Good to see you too, Theo.
Everything set to go?

08:06.591 --> 08:08.810
Ah, it's gonna happen just like
you want it to happen.

08:08.854 --> 08:11.030
Cool. Let's get a drink.
I'm parched.

08:11.073 --> 08:12.945
Hey, hey, what the hell's
the matter with you, man?

08:12.988 --> 08:14.860
- Come on, show some respect.
- What?

08:14.903 --> 08:16.339
I know your father
didn't raise you

08:16.383 --> 08:17.776
to act like that.
You need to apologize.

08:17.819 --> 08:19.691
It's okay. He didn't see me.

08:19.734 --> 08:21.388
Anyone who can't
see you is blind.

08:21.431 --> 08:24.434
Come on, apologize.
All right.

08:24.478 --> 08:27.220
I'm sorry, okay?

08:27.263 --> 08:29.396
- You all right?
- It's fine.

08:31.790 --> 08:33.095
Let's go grab that drink.

08:33.139 --> 08:34.227
Yeah, okay.
Make some big money.

08:34.270 --> 08:35.837
- All right.
- Yeah, okay.

08:42.931 --> 08:44.498
<i>
I said no.</i>

08:44.541 --> 08:45.586
<i>Come on.</i>

08:45.630 --> 08:46.892
You asking me
to throw the fight?

08:46.935 --> 08:48.502
Screw that noise!

08:48.545 --> 08:50.896
Hey, I'm not asking. Diva!

08:50.939 --> 08:52.724
Hell no.

08:52.767 --> 08:55.030
I've worked my ass off
for this, Theo.

08:55.074 --> 08:56.553
Hey, this ain't about you.

08:57.990 --> 09:00.470
Look, I got my family.
My baby girl.

09:00.514 --> 09:03.169
This--this--this is bigger
than all of us.

09:05.084 --> 09:06.346
You make it look good...

09:07.956 --> 09:09.088
And go down hard.

09:21.883 --> 09:23.755
They always think they own us.

09:25.452 --> 09:26.627
Only if we let them.

09:34.026 --> 09:40.554
<i>♪</i>

10:01.793 --> 10:08.538
<i>♪</i>

10:24.859 --> 10:31.039
<i>♪</i>

10:46.315 --> 10:47.099
Hi, sis.

10:47.142 --> 10:48.840
Hey. How was the fight?

10:48.883 --> 10:50.885
If I had bet, I would have won.

10:50.929 --> 10:52.234
May we should get in the ring

10:52.278 --> 10:53.888
because it would be better than this.

10:53.932 --> 10:55.368
That's right.

10:55.411 --> 10:57.674
Manny Pacquiao, step aside
for Lady Luck!

10:57.718 --> 10:58.763
Well, if I'm Lady Luck,

10:58.806 --> 11:01.026
then our luck
better change fast.

11:01.069 --> 11:02.288
Whoa, whoa, hey--

11:02.331 --> 11:03.419
Hey, yo, Theo,
we're not done here!

11:03.463 --> 11:04.464
Hey, I'm gonna handle this.

11:04.507 --> 11:05.682
I'm gonna handle this,
all right?

11:05.726 --> 11:07.032
<i>
Thony? Thony, are you--</i>

11:07.075 --> 11:08.381
All right, there was
nothing I could do.

11:08.424 --> 11:09.991
Yo, screw that! You--

11:10.035 --> 11:11.688
I got this. Hey.

11:11.732 --> 11:13.603
we're gonna work
something out, all right?

11:13.647 --> 11:15.040
You gotta keep your cool, man.
All right?

11:15.083 --> 11:16.345
Yeah, no, we're cool.

11:16.389 --> 11:17.564
I swear,
it never happened before.

11:17.607 --> 11:18.478
All right.

11:23.570 --> 11:24.658
What the hell was that?

11:24.701 --> 11:26.355
I was sick of his excuses.

11:26.399 --> 11:27.966
Oy, no, no, no, no.

11:30.925 --> 11:33.058
Just get the hell
out of here, man!

11:33.101 --> 11:34.320
Get out of here, now!

11:42.589 --> 11:49.378
<i>♪</i>

11:57.952 --> 11:59.606
<i>Hola, guapa.</i>

12:24.196 --> 12:25.850
I'm just a cleaning lady.

12:29.201 --> 12:30.550
Let me clean it for you.

12:30.593 --> 12:34.859
<i>♪</i>

12:39.167 --> 12:44.259
<i>♪</i>

12:49.264 --> 12:50.918
If you wait, the blood
will seep in the cement.

12:50.962 --> 12:52.920
It needs to be broken down.

12:54.139 --> 12:56.010
Sodium peroxide is best.

12:56.054 --> 13:01.363
<i>♪</i>

13:01.407 --> 13:02.799
What are you?
Some kind of specialist?

13:04.279 --> 13:06.455
I can help you
make this disappear.

13:07.456 --> 13:08.936
Bleach and boiling water
will do it.

13:08.980 --> 13:10.111
Cold water.

13:11.025 --> 13:12.679
Heat sets the stain.

13:21.079 --> 13:23.385
Just let her do her job.
You might learn something.

13:26.214 --> 13:32.873
<i>♪</i>

14:14.523 --> 14:16.221
He said he'd
feed his boy off this floor.

14:19.137 --> 14:20.399
I take pride in my work

14:20.442 --> 14:22.401
because I have
a family that needs me.

14:26.187 --> 14:28.581
Would you like a drink?

14:28.624 --> 14:29.669
It's late.

14:30.975 --> 14:33.020
My name's Arman if it makes
any difference.

14:35.762 --> 14:37.024
Where are you from?

14:37.068 --> 14:37.982
Cambodia.

14:40.288 --> 14:41.376
I live in the Philippines.

14:43.770 --> 14:44.901
And I'm going back soon.

14:46.164 --> 14:47.817
I don't need any trouble.

14:56.261 --> 15:03.050
<i>♪</i>

15:04.269 --> 15:06.575
I really need to get back
to my family.

15:14.192 --> 15:17.282
All right, let's get you home
before they miss you too much.

15:17.325 --> 15:24.028
<i>♪</i>

15:53.274 --> 16:00.064
<i>♪</i>

16:41.105 --> 16:43.977
See, this is why my mama
loves you more than me.

16:44.020 --> 16:45.326
Though I don't get
why you'd wanna clean

16:45.370 --> 16:46.936
after cleaning all night.

16:48.590 --> 16:51.376
I don't wanna clean.
I just want things to be clean.

16:51.419 --> 16:53.726
Oh, I know
you're slumming it, doc.

16:57.382 --> 17:00.472
Hey, hey, hey,
what's--what's wrong?

17:00.515 --> 17:02.604
You--you do this
when you're spinning out.

17:02.648 --> 17:04.345
- What--what--what's wrong?
- I need your van.

17:04.389 --> 17:07.000
I'm taking Luca
to the clinic today.

17:08.088 --> 17:10.264
Okay, let--let's talk.

17:10.308 --> 17:11.787
Okay, there's a reason
why most TNTs

17:11.831 --> 17:13.920
won't step foot in a hospital.

17:13.963 --> 17:16.357
If you march in there and you
talk to the wrong person,

17:16.401 --> 17:18.490
you're screwed, okay?

17:18.533 --> 17:20.361
We need to stay invisible.

17:20.405 --> 17:22.450
No, I'm done waiting.

17:22.494 --> 17:24.539
Every day puts Luca at risk.

17:24.583 --> 17:26.062
What if something
happens to me?

17:26.106 --> 17:28.717
If anything happened-- <i>
simbako palayo...</i>

17:30.154 --> 17:31.546
Okay, I got Luca.

17:32.286 --> 17:34.114
But if--I mean,
if there's something

17:34.158 --> 17:35.333
you wanna talk about now--

17:43.384 --> 17:44.385
I just need your keys.

17:53.438 --> 17:57.093
Just...don't get pulled over.

18:23.511 --> 18:24.338
There you go, baby.

18:29.343 --> 18:30.257
Thony De La Rosa.

18:33.304 --> 18:35.393
I'll be right back, peanut.
Just stay here.

18:36.307 --> 18:38.265
Morning.

18:38.309 --> 18:39.919
So I spoke to Dr. Ramtejat UCLA,

18:39.962 --> 18:43.096
and he sent me your visa
for a bone marrow transplant.

18:43.139 --> 18:44.097
It's expired.

18:45.272 --> 18:47.666
Well, we--the donor backed out,

18:47.709 --> 18:50.408
and we've been waiting
for another match since then.

18:50.451 --> 18:51.583
Did you get your visa extended?

18:53.019 --> 18:54.368
Uh, it's in process.

18:55.587 --> 18:56.718
So that's a no?

18:59.286 --> 19:00.548
I'm afraid we can't help you.

19:04.291 --> 19:05.205
Ma'am, please.

19:07.163 --> 19:11.777
My son needs this gene therapy,
or he won't make it.

19:14.127 --> 19:16.738
Will you really turn away
a five-year-old boy?

19:18.610 --> 19:20.525
What if it was your son?

19:20.568 --> 19:21.961
I'm sorry, but anyone
who can't comply

19:22.004 --> 19:23.658
with all protocols
is ineligible.

19:23.702 --> 19:25.573
Well, if you read again
that paperwork,

19:25.617 --> 19:26.879
you'll see that I'm a doctor

19:26.922 --> 19:29.577
in one of the busiest
medical centers in Manila.

19:29.621 --> 19:31.579
- Of course, we'll comply.
- You're an illegal.

19:31.623 --> 19:33.755
We can't risk
your son being deported

19:33.799 --> 19:35.931
before the 52-week
trial period is over.

19:35.975 --> 19:37.846
Now if you will excuse me.

19:38.847 --> 19:41.154
Institute of Stem
Cell Medicine.

19:41.197 --> 19:42.068
How can I help you?

19:44.592 --> 19:45.419
Yes, what's your name?

19:52.426 --> 19:53.471
Come on, Luca. It's time to go.

19:53.514 --> 19:56.517
No, you said
we'll see the doctor.

19:56.561 --> 19:57.475
- We have to go.
- I don't wanna go.

19:57.518 --> 20:00.216
It's not fair, Mommy.

20:00.260 --> 20:02.480
Luca, I know, okay, baby?

20:02.523 --> 20:06.048
But it's time to go now, okay?

20:07.963 --> 20:09.443
Okay.

20:09.487 --> 20:11.010
That's my good boy.

20:11.053 --> 20:12.838
Take your bag.

20:12.881 --> 20:14.709
Bye.

20:21.107 --> 20:27.026
<i>♪</i>

20:27.983 --> 20:30.421
You tell him I want to see him.

21:02.496 --> 21:04.193
Whatever it is
you want from me...

21:05.586 --> 21:07.414
Stay the hell away from my son.

21:07.458 --> 21:09.416
I haven't said
a word to anyone.

21:09.460 --> 21:11.679
I won't have your men
following me around like this.

21:11.723 --> 21:15.248
You did a good job.
I want you on call.

21:15.291 --> 21:18.425
This is your pay for the
other night and a burner phone.

21:20.471 --> 21:23.343
No, I'm not for sale.

21:23.387 --> 21:26.651
I did what I did to stay alive,
but this not who I am.

21:26.694 --> 21:29.262
Look, we have a doctor on call.

21:29.305 --> 21:30.437
Doctor Saroyan.

21:31.830 --> 21:33.527
I'm not someone
who can be bought.

21:33.571 --> 21:35.224
No, you're clearly a woman

21:35.268 --> 21:36.791
who's used
to commanding respect.

21:36.835 --> 21:39.315
That's what I'm offering you
right now.

21:39.359 --> 21:42.797
Look, you and I, we're both in
a country that's not our own.

21:43.537 --> 21:45.409
We're not afforded
the same privileges

21:45.452 --> 21:46.627
everybody else has.

21:46.671 --> 21:48.237
When it comes to keeping
your son alive,

21:48.281 --> 21:51.327
it's not about doing things
the right way or the wrong way

21:51.371 --> 21:52.546
but any way you can.

21:52.590 --> 21:54.592
I want you to take this
and think on it.

21:54.635 --> 21:59.205
<i>♪</i>

21:59.248 --> 22:00.162
Why?

22:01.686 --> 22:04.166
Why do you want me
to work for you?

22:04.210 --> 22:05.994
Because I like you.

22:09.215 --> 22:10.695
And I don't wanna
have to kill you.

22:10.738 --> 22:17.528
<i>♪</i>

22:36.677 --> 22:39.201
Fi, I've got some new
cleaning solution to try.

22:39.245 --> 22:40.725
Mm-hmm, screw cleaning.

22:40.768 --> 22:42.683
It turns out that guy Brandon
I went out with

22:42.727 --> 22:44.511
is a manager
at the Golden Phoenix.

22:44.555 --> 22:46.861
If I play my cards right,
we'll be slinging cocktails

22:46.905 --> 22:48.863
instead of scrubbing toilets.

22:48.907 --> 22:50.212
Why would he hire anyone

22:50.256 --> 22:52.867
without a work visa
in a place like that?

22:52.911 --> 22:54.303
Well, if things work out
with him,

22:54.347 --> 22:55.870
maybe he'll
let the paper slide.

22:57.481 --> 22:58.612
Slow down, <i>áte.</i>

22:58.656 --> 23:00.179
You're always rushing
with these men.

23:00.222 --> 23:02.529
And I've learned, okay?
So I don't need you judging.

23:02.573 --> 23:03.922
I'm not judging.

23:03.965 --> 23:05.663
Good, 'cause I'm seeing him
at the club tonight

23:05.706 --> 23:06.794
and I said you're coming.

23:08.100 --> 23:09.144
Mm-hmm.

23:09.188 --> 23:11.712
No, I have worked
so many nights.

23:11.756 --> 23:13.888
I can't leave Luca
to just go party.

23:13.932 --> 23:18.545
No, it's job interview.
A real opportunity.

23:18.589 --> 23:21.113
And we won't leave
until after you put Luca to bed

23:21.156 --> 23:24.377
and make sure
Chris watches him this time.

23:25.683 --> 23:27.293
Come on, when's the last time

23:27.336 --> 23:30.557
we ever got dressed up
and went dancing?

23:32.167 --> 23:33.734
Come on, you haven't even seen
the real Vegas.

23:36.694 --> 23:38.391
Hello?

23:38.434 --> 23:40.001
<i>Hi, this is</i> <i>
Dr. Kirschner's office.</i>

23:40.045 --> 23:41.960
<i>I'm calling to schedule</i> <i>
an appointment for Luca.</i>

23:42.003 --> 23:43.788
<i>How's next Thursday at 11:00?</i>

23:43.831 --> 23:46.225
Eh, yes, that's perfect.

23:46.268 --> 23:49.358
Uh, yes, but--but how--
how about the paperwork?

23:49.402 --> 23:51.665
<i>Since you have</i> <i>
a referral from Dr. Saroyan,</i>

23:51.709 --> 23:53.232
<i>the doctor said</i> <i>
that won't be a problem.</i>

23:55.277 --> 23:58.063
Dr. Saroyan. Oh, yes of course.

23:58.106 --> 23:59.717
I'll be sure to thank him.

23:59.760 --> 24:00.805
<i>
Great! Have a nice day.</i>

24:00.848 --> 24:02.415
You too. Thank you.

24:05.113 --> 24:07.812
It's the stem cell clinic.
Mm-hmm.

24:07.855 --> 24:09.378
They're gonna see Luca!

24:10.641 --> 24:11.816
Oh, my God!

24:11.859 --> 24:13.600
Oh, my God,
you really are Lady Luck.

24:13.644 --> 24:15.994
Ah! Okay! All right!

24:16.037 --> 24:17.778
Let's do it.
Let's go out and have some fun.

24:17.822 --> 24:19.127
Yeah! Okay, yes!

24:19.171 --> 24:21.477
Wait, wait, what--
what are you gonna wear?

24:21.521 --> 24:24.829
No, never mind. Got it.

24:24.872 --> 24:27.440
No. Got it.

24:27.483 --> 24:28.833
<i>
♪ I'm gonna bring it down</i>

24:28.876 --> 24:31.226
<i>♪ It's my house, my house</i>

24:31.270 --> 24:33.054
<i>♪ So are you ready?</i> <i>
Watch me now ♪</i>

24:33.098 --> 24:34.403
<i>♪ I see you</i>

24:34.447 --> 24:36.144
<i>♪ Let's go</i>

24:36.188 --> 24:37.711
<i>♪ Gonna make him go ooh, ooh</i>

24:37.755 --> 24:39.844
<i>♪ Gonna make him go wow, wow</i>

24:39.887 --> 24:41.323
<i>♪ It's about to go out, out</i>

24:41.367 --> 24:43.761
<i>♪ It's gettin' crazy now</i>

24:43.804 --> 24:45.676
<i>♪ Go out with a boom, boom</i>

24:45.719 --> 24:47.373
<i>♪ Go out with a bang, bang</i>

24:47.416 --> 24:49.897
<i>♪ It's about to get nasty</i>

24:49.941 --> 24:51.682
<i>♪ Let's get filthy!</i>

24:54.685 --> 24:57.296
<i>♪</i>

24:57.339 --> 25:00.386
Aw, look at you! Look at us.

25:00.429 --> 25:02.301
I mean, we're just as hot
as those waitresses.

25:02.344 --> 25:04.129
Do you know how much
those girls make in one night?

25:04.172 --> 25:05.609
More than we do in a week.

25:05.652 --> 25:06.740
You can tell by their shoes.

25:06.784 --> 25:09.308
You mean their boots?

25:09.351 --> 25:11.832
And don't worry--if this
works out, we'll get a pair.

25:13.965 --> 25:15.662
- Fiona.
- Brandon!

25:15.706 --> 25:16.968
Hi! There you are.

25:17.011 --> 25:19.013
And this must be...

25:19.057 --> 25:20.841
Thony, my sister
from another mother.

25:20.885 --> 25:22.408
Well, I've heard
all about you, Thony.

25:22.451 --> 25:25.193
Um, so what do you--what do you
think of our VIP deck?

25:25.237 --> 25:28.719
It--it has an amazing view.

25:28.762 --> 25:31.809
Tables up here
start at $1,000 minimum.

25:31.852 --> 25:33.419
Well, it's our
bread and butter.

25:33.462 --> 25:35.900
Bottles range from 600
for a house vodka

25:35.943 --> 25:38.903
to 24 grand
for a six liter of bubbly.

25:38.946 --> 25:40.121
Gratuity added, of course.

25:40.165 --> 25:41.732
Oh, wow.

25:41.775 --> 25:42.994
So how about another drink

25:43.037 --> 25:44.125
and then
we'll have a little chat.

25:44.169 --> 25:45.561
- Yeah. Yeah, yeah.
- Yeah?

25:45.605 --> 25:47.694
- Yeah, of course.
- You, uh, fill her in?

25:47.738 --> 25:49.696
- Of course.
- Good.

25:49.740 --> 25:53.439
Okay, let me take these,
and I will be right back.

25:53.482 --> 25:54.353
Thank you.

25:56.442 --> 25:58.270
Fill me in on what?

25:58.313 --> 26:00.576
All right, look,
here's the deal.

26:00.620 --> 26:02.883
Brandon said
he'll let us work here

26:02.927 --> 26:04.972
if we sell a little E
on the side.

26:05.016 --> 26:07.845
- Sell what?
- E--ecstasy.

26:07.888 --> 26:10.935
You mean drugs. Fi, no.

26:10.978 --> 26:13.372
It's not a drug, drug.
It's just, like, a party thing.

26:13.415 --> 26:15.679
That's the only way
Brandon's gonna hire you?

26:15.722 --> 26:18.725
Yeah, but--
Thony, imagine working here.

26:18.769 --> 26:20.031
Come on, for 15 years,
I've jumped

26:20.074 --> 26:21.510
from one crappy job
to the next.

26:21.554 --> 26:24.252
This is my shot
to make real money in a place

26:24.296 --> 26:26.951
that I'm not ashamed of.

26:26.994 --> 26:28.300
So don't blow this for me.

26:30.998 --> 26:32.957
It's Maria--
she's probably calling me

26:33.000 --> 26:34.175
to cover her shift tonight.

26:34.219 --> 26:37.875
Fi, please don't do this.

26:37.918 --> 26:40.094
Jus--just go.

26:43.968 --> 26:44.882
Hello.

26:44.925 --> 26:47.319
- What took you so long?
- I--

26:47.362 --> 26:49.190
<i>
Never mind, I'm on my way.</i>

26:49.234 --> 26:50.801
No, no, no, I-I'm not home.

26:50.844 --> 26:52.716
I'm--I'm out.
I'm at the Golden Phoenix.

26:52.759 --> 26:55.196
Okay, I'll meet you down
at the casino then.

27:02.464 --> 27:03.944
<i>
♪ Let's get messy!</i>

27:07.469 --> 27:10.995
<i>♪</i>

27:11.038 --> 27:13.911
I need to get changed.

27:13.954 --> 27:15.216
There's no time,
but you'll be fine.

27:18.742 --> 27:19.830
It's a good color on you.

27:23.572 --> 27:26.837
I wanted to thank you for
calling the clinic for my son.

27:26.880 --> 27:28.534
It was nothing.

27:28.577 --> 27:29.927
So was it a date?

27:31.972 --> 27:34.279
No, it was a girls' night out.

27:34.322 --> 27:36.020
That's good.

27:36.063 --> 27:37.586
Not everything
can be about your son.

27:37.630 --> 27:39.675
Excuse me?

27:39.719 --> 27:41.025
My mother was a housekeeper.

27:42.548 --> 27:45.464
She used to work six,
seven days a week.

27:45.507 --> 27:47.596
You know, there was one thing
I always wanted for her.

27:48.772 --> 27:50.121
Just to see her happy.

27:50.164 --> 27:52.819
I'll bet that's exactly
what your son wants for you.

27:55.082 --> 27:56.257
Come on. Let's go.

28:02.263 --> 28:04.570
<i>♪ What's a king</i> <i>
to a queen? ♪</i>

28:04.613 --> 28:06.833
<i>♪ Want you back</i> <i>
in the spotlight ♪</i>

28:06.877 --> 28:08.095
<i>♪ All the eyes on me</i>

28:12.621 --> 28:15.189
<i>♪ I'm the queen of this town,</i> <i>
round ♪</i>

28:15.233 --> 28:17.017
<i>♪ Here we have to get down</i>

28:17.061 --> 28:18.714
<i>♪ Freakin' out to the sound</i>

28:18.758 --> 28:21.108
<i>♪ Yo, I'm the baddest,</i> <i>
I'm the best in this ♪</i>

28:24.764 --> 28:26.026
<i>♪</i>

28:26.070 --> 28:28.420
Yeah, right now. Go find him.
Hey.

28:28.463 --> 28:30.074
My boss can never find out
any of this

28:30.117 --> 28:32.728
happened here tonight,
or it's my head on the line.

28:32.772 --> 28:34.643
I need this spotless by dawn.

28:34.687 --> 28:36.950
And one more thing--you don't
speak to anybody in here.

28:36.994 --> 28:37.995
You understand that?

28:40.998 --> 28:42.956
<i>♪</i>

28:45.959 --> 28:50.224
<i>♪</i>

28:55.490 --> 28:57.753
Lucy! Time to go home.

28:58.929 --> 29:00.147
Hurry up.

29:13.944 --> 29:16.511
I'm sorry. Are you okay?

29:18.949 --> 29:21.560
A few more bruises
won't kill me.

29:25.346 --> 29:27.827
But if you're really
wanna hurt me,

29:27.871 --> 29:29.437
I can show you a few tricks.

29:31.048 --> 29:34.094
Oh, God. You're beautiful.

29:35.008 --> 29:36.749
I'm Nadia.

29:37.532 --> 29:40.405
The party's over.
So you can go home now.

29:44.191 --> 29:46.193
Would you want me
to call someone for you?

29:47.151 --> 29:49.588
Yeah, my husband's
supposed to come.

29:49.631 --> 29:52.460
I've learned that husbands
can be unreliable.

29:53.984 --> 29:54.898
So--

29:56.377 --> 29:58.292
Okay, okay,
let me get you some water.

29:58.336 --> 30:00.164
Oh, that's so sweet,
but I'm just gonna

30:00.207 --> 30:01.687
lie here another minute.

30:12.959 --> 30:13.873
<i>
♪ Yeah</i>

30:15.266 --> 30:17.355
<i>♪ Yeah</i>

30:17.398 --> 30:18.965
<i>♪ I'm getting paid,</i> <i>
yeah, yeah ♪</i>

30:19.009 --> 30:20.184
<i>♪ I'm getting paid</i>

30:20.227 --> 30:22.403
<i>♪ You know I'm a B-O-S-S</i>

30:22.447 --> 30:24.188
<i>♪ Yeah, that's my name,</i> <i>
yeah that's my name ♪</i>

30:24.231 --> 30:25.972
<i>♪ I'm getting cake,</i> <i>
yeah, yeah ♪</i>

30:26.016 --> 30:27.800
<i>♪ I'm getting cake,</i> <i>
I'm getting cake ♪</i>

30:27.843 --> 30:30.977
<i>♪ It might as well</i> <i>
be my birthday every day ♪</i>

30:31.021 --> 30:32.805
<i>♪ Monday, Tuesday</i>

30:32.848 --> 30:34.372
<i>♪ Wednesday, Thursday,</i> <i>
Friday ♪</i>

30:34.415 --> 30:36.156
<i>♪ Even on a vacay</i>

30:36.200 --> 30:37.984
<i>♪ Every day my payday</i>

30:38.028 --> 30:39.986
<i>♪ Saturday, Sunday</i>

30:40.030 --> 30:41.553
<i>♪ Every day a boss day</i>

31:01.094 --> 31:02.356
You're filthy.

31:03.705 --> 31:08.884
I prefer the term nasty.

31:08.928 --> 31:11.278
I see you've met my wife, hmm?

31:11.322 --> 31:14.151
You party pooper.

31:14.194 --> 31:16.980
I like her.
Give her everything.

31:23.987 --> 31:25.075
What did I say?

31:25.814 --> 31:27.686
I told you not to speak
to anybody here.

31:27.729 --> 31:30.994
And now you're telling me
who I can and cannot talk to?

31:33.474 --> 31:35.215
I can see
why you two get along.

31:40.090 --> 31:41.004
Good job.

32:20.478 --> 32:22.132
God, do you ever stop cleaning?

32:26.658 --> 32:28.834
You're actually gonna
sell drugs for that guy?

32:28.877 --> 32:31.228
It's--it's the only way
he'll overlook the paperwork

32:31.271 --> 32:32.664
at the club,
and maybe the only way

32:32.707 --> 32:34.100
we're ever gonna get out
of this rut.

32:34.144 --> 32:36.189
You have no idea
who this guy is.

32:36.233 --> 32:38.148
I'm not an idiot, okay?

32:38.191 --> 32:39.584
Then how can you do this?

32:39.627 --> 32:41.194
You're lecturing me about going
to the clinic for Luca

32:41.238 --> 32:42.500
but this is okay?

32:42.543 --> 32:46.939
This will get your ass
deported or worse, Fi!

32:46.982 --> 32:50.247
What happens when the kids come
home and suddenly you're gone?

32:52.118 --> 32:53.293
Fi, if you need money--

32:53.337 --> 32:55.904
No, I don't need your charity.

32:55.948 --> 32:57.819
If you think you're
so much smarter than me,

32:57.863 --> 32:59.734
then get the hell out
of my house.

33:15.359 --> 33:19.580
<i>♪</i>

33:19.624 --> 33:21.495
Hey, cash is ready.
Card's in the ambulance.

33:21.539 --> 33:23.584
<i>Vamanos!</i>
We'll meet the boss down.

33:23.628 --> 33:25.717
What's going on?

33:25.760 --> 33:26.718
The cops found Theo's body.

33:26.761 --> 33:28.067
They haven't identified
him yet,

33:28.111 --> 33:29.155
but they're gonna turn up here
soon enough.

33:29.199 --> 33:31.331
What will happen to his family?

33:31.375 --> 33:33.638
If he was smart, he
would have taken care of that.

33:37.250 --> 33:39.339
But people aren't always
who you want them to be.

33:41.211 --> 33:42.299
Come on.

33:42.342 --> 33:44.736
<i>♪</i>

33:50.350 --> 33:56.574
<i>♪</i>

33:57.270 --> 33:59.968
<i>♪ Now, now who's that</i> <i>
pounding at my gate ♪</i>

34:00.012 --> 34:01.753
<i>♪ Better, better</i> <i>
get out my way ♪</i>

34:01.796 --> 34:03.494
<i>♪ Gon' get hurt if you stay</i>

34:03.537 --> 34:05.409
<i>♪ Ain't-ain't-ain't</i> <i>
got time to wait ♪</i>

34:05.452 --> 34:07.759
<i>♪ Now who's that?</i> <i>
Hard to beat ♪</i>

34:17.029 --> 34:18.813
You need to keep track
of all the trash.

34:18.857 --> 34:20.989
Wipe everything clean.
Mateo will come back for you.

34:21.033 --> 34:22.165
Got it?

34:22.948 --> 34:24.471
Come on, we're meeting
with Hayak now.

34:24.515 --> 34:25.559
He wants to pick up for us.

34:27.953 --> 34:29.824
<i>♪ Write-write it off,</i> <i>
swipe it off ♪</i>

34:29.868 --> 34:31.783
<i>♪ Write it off, swipe it off</i>

34:31.826 --> 34:33.654
<i>♪ Write it off,</i> <i>
swipe it off ♪</i>

34:33.698 --> 34:34.786
<i>♪ Shut they mouth,</i> <i>
don't waste it ♪</i>

34:34.829 --> 34:41.314
<i>♪</i>

34:49.453 --> 34:51.542
All right, move all the bags
to the van.

34:51.585 --> 34:53.500
- Go on.
- You got everything out?

34:53.544 --> 34:55.241
All the cash, the hard drives,
the card skimmers,

34:55.285 --> 34:56.199
it's all out.

34:58.244 --> 34:59.898
Thanks for taking care of this.

34:59.941 --> 35:01.421
This should have
never happened.

35:01.465 --> 35:02.857
If Theo did what he was paid
to do, none of it

35:02.901 --> 35:05.033
- would have happened.
- Son, please.

35:05.077 --> 35:05.991
Not now.

35:08.515 --> 35:09.429
You're running out of time.

35:09.473 --> 35:12.345
The police have ID'd
Theo's body.

35:12.389 --> 35:14.042
I'm having the place
wiped down as we speak.

35:14.086 --> 35:15.479
None of it's gonna be
traced back to us.

35:15.522 --> 35:18.221
Nothing will because
I'm taking care of it now.

35:19.396 --> 35:20.310
Tarik.

35:23.661 --> 35:25.706
Hey, I-I still have
a cleaner inside.

35:27.882 --> 35:30.015
You mean the cleaner
who should already be dead?

35:32.974 --> 35:37.283
<i>♪</i>

36:02.395 --> 36:03.570
Oh, my God.

36:03.614 --> 36:10.490
<i>♪</i>

36:10.534 --> 36:11.796
Damn it, damn it.

36:19.064 --> 36:19.978
Damn it.

36:34.601 --> 36:35.559
Come on! Come on!

36:35.602 --> 36:42.435
<i>♪</i>

36:55.970 --> 36:56.841
Are you okay?

37:10.594 --> 37:12.291
Don't move.

37:26.479 --> 37:27.785
Call Dr. Saroyan now.

37:27.828 --> 37:29.439
No, there--
- No, there's no time.

37:29.482 --> 37:31.354
The shrapnel cut deep.
I need to cauterize it.

37:31.397 --> 37:33.312
- No.
- Put him down now!

37:35.401 --> 37:36.837
Do you trust me?

37:39.449 --> 37:40.624
Yeah.

37:42.147 --> 37:44.628
I need a knife and a lighter--
and get me some alcohol.

37:44.671 --> 37:46.238
Hold his thigh. Tight.

37:46.281 --> 37:52.984
<i>♪</i>

38:09.566 --> 38:11.176
Okay, we got it. Let's go.

38:11.219 --> 38:18.009
<i>♪</i>

38:22.492 --> 38:23.797
Where did you learn
how to do that?

38:25.930 --> 38:27.410
Are you really some kind
of doctor or something?

38:35.592 --> 38:37.245
It's a good thing I trust you.

38:37.289 --> 38:38.682
Then why the hell did you
leave me to die?

38:38.725 --> 38:40.684
I came back for you when I
found out they were gonna--

38:40.727 --> 38:42.120
That's not enough!

38:42.163 --> 38:45.340
I agreed to clean,
not to be treated like garbage.

38:46.994 --> 38:48.474
You want me to work for you?

38:48.518 --> 38:50.563
Protect me.

38:50.607 --> 38:52.478
Give me the respect I deserve.

38:54.393 --> 38:58.441
And if anything happens to me,
swear my son will be protected.

39:03.402 --> 39:05.535
I give you my word.

39:07.667 --> 39:14.718
<i>♪</i>

39:33.084 --> 39:35.565
I'm sorry about your dad.

39:35.608 --> 39:36.914
It's Shelby?

39:36.957 --> 39:38.916
Right.
I worked for him.

39:38.959 --> 39:40.657
Then you know
he was a screw-up.

39:42.615 --> 39:45.313
I know we--
we all make mistakes.

39:49.579 --> 39:51.624
But your daddy, he--

39:51.668 --> 39:55.062
he never stopped talking
about his baby girl.

39:55.106 --> 39:56.716
He was really proud of you.

39:58.631 --> 40:01.199
Um, I found this in his office.

40:11.775 --> 40:12.645
Thank you.

40:12.689 --> 40:19.739
<i>♪</i>

40:32.752 --> 40:34.449
How was the funeral?

40:34.493 --> 40:37.365
It was, uh, it was sad.

40:37.409 --> 40:39.803
That's not what
I wanna talk about.

40:39.846 --> 40:41.544
I'm not gonna sell drugs, okay?

40:42.849 --> 40:46.200
Let's not--let's not
talk about it.

40:46.244 --> 40:48.812
Well, I-I shouldn't
have judged you.

40:48.855 --> 40:50.727
I know how hard it's been,

40:50.770 --> 40:52.555
and what should have been

40:52.598 --> 40:57.603
just a few weeks has turned
into us taking over your home.

40:57.647 --> 40:59.605
So we'll find another place.

40:59.649 --> 41:00.780
S--stop.

41:02.826 --> 41:05.132
You're not going
anywhere, okay?

41:05.176 --> 41:09.615
I just--I'm not
losing my <i>beshie</i> just--

41:09.659 --> 41:11.617
just when I got you back, huh?

41:11.661 --> 41:17.928
<i>♪</i>

41:17.971 --> 41:19.669
Thank you, <i>áte.</i>

41:28.503 --> 41:29.635
Morning, Luca.

41:33.987 --> 41:37.251
I've got a surprise for you.
Wanna see it?

41:37.295 --> 41:39.732
Yeah.
Now come on, let's go.

41:44.868 --> 41:47.784
Okay, follow Mommy.

41:47.827 --> 41:52.266
Yes. Okay, that's right.

41:52.310 --> 41:53.790
Okay, stop here.

41:58.272 --> 42:00.187
Okay, come here,
come here, come here.

42:03.408 --> 42:05.279
Now, open them.

42:06.846 --> 42:08.935
Surprise!

42:10.633 --> 42:12.112
Mommy am I--am I dreaming?

42:12.156 --> 42:14.201
Ah, no.

42:14.245 --> 42:16.595
Mommy made a bigger shell
just for you.

42:16.639 --> 42:17.814
<i>Mahal kita,</i> Mommy.

42:18.815 --> 42:20.164
<i>Mak srolanh kon,</i> Luca.

42:22.470 --> 42:23.907
Come on, let's go!

42:23.950 --> 42:25.691
<i>♪ When I woke up</i> <i>
this morning ♪</i>

42:25.735 --> 42:27.345
<i>♪ I knew that today was</i> <i>
the day that I better myself ♪</i>

42:27.388 --> 42:28.868
<i>♪ A letter won't work,</i> <i>
it's a step to the hop ♪</i>

42:28.912 --> 42:30.740
<i>♪ And beyond any year,</i> <i>
so reflection of some self ♪</i>

42:30.783 --> 42:32.132
<i>♪ What's the point</i> <i>
of this verse for? ♪</i>

42:32.176 --> 42:33.786
<i>♪ That's for the ones</i> <i>
that I love ♪</i>

42:33.830 --> 42:35.353
<i>♪ If I don't know myself for</i>

42:35.396 --> 42:37.050
<i>♪ Every bit of it,</i> <i>
I report, I be assured ♪</i>

42:37.094 --> 42:38.617
<i>♪ That they wanna know poor</i> <i>
from me but more up ♪</i>

42:38.661 --> 42:40.314
<i>♪ Be when I'm peddling,</i> <i>
he still in heaven ♪</i>

42:40.358 --> 42:41.925
<i>♪ Lean into governing,</i> <i>
need to be competent ♪</i>

42:41.968 --> 42:43.535
<i>♪ Queen of the captain,</i> <i>
leader of the elements ♪</i>

42:43.578 --> 42:45.319
<i>♪ Get up, get up,</i> <i>
I'm a runaway now ♪</i>

42:45.363 --> 42:46.973
<i>♪ Get up, get up,</i> <i>
I'ma find a way out ♪</i>

42:47.017 --> 42:48.714
<i>♪ I get up, get up,</i> <i>
I'm a runaway now ♪</i>

42:48.758 --> 42:50.803
<i>♪ Get up, get up,</i> <i>
I'ma find my way out ♪</i>

42:56.896 --> 43:00.726
<i>♪ I will take my time,</i> <i>
I will break the chains ♪</i>

43:04.338 --> 43:07.951
<i>♪ I will run for miles,</i> <i>
want everything ♪</i>

43:07.994 --> 43:10.867
<i>♪ Now I'm gonna be</i> <i>
that runaway ♪</i>

43:10.910 --> 43:14.827
<i>♪ I will take my time,</i> <i>
I will break the chains ♪</i>

43:14.871 --> 43:18.701
<i>♪ I'll pray to you,</i> <i>
I'm gonna seize the day ♪</i>

43:18.744 --> 43:22.052
<i>♪ I will run for miles,</i> <i>
want everything ♪</i>

43:22.095 --> 43:25.751
<i>♪ Now I'm gonna be</i> <i>
that runaway ♪</i>

43:28.014 --> 43:35.021
<i>♪</i>

43:48.687 --> 43:49.949
That's her.

43:52.256 --> 43:56.260
<i>♪ I will take my time,</i> <i>
I will break the chains ♪</i>

43:56.303 --> 43:59.437
<i>♪ I'll pray to you,</i> <i>
I'm gonna seize the day ♪</i>

43:59.480 --> 44:03.006
<i>♪ I will run for miles,</i> <i>
want everything ♪</i>

44:03.049 --> 44:06.096
<i>♪ Now I'm gonna be</i> <i>
that runaway ♪</i>
