WEBVTT

00:01.845 --> 00:03.630
<i>Previously</i> <i>
on "The Cleaning Lady"...</i>

00:03.673 --> 00:05.980
<i>You've been there a year now</i> <i>
since that donor backed out.</i>

00:06.023 --> 00:07.199
We're on
a donor registry, Marco.

00:07.242 --> 00:08.330
We just have to be patient.

00:08.374 --> 00:09.766
He sent me your visa.

00:09.810 --> 00:11.507
It's expired.
I'm afraid we can't help you.

00:11.551 --> 00:12.726
Check it out.

00:12.769 --> 00:14.815
Your daughter's
gonna love it, Theo.

00:14.858 --> 00:16.512
I'm just a cleaning lady.

00:16.556 --> 00:18.210
I can help you
make this disappear.

00:18.253 --> 00:19.863
Police have ID'd Theo's body.

00:19.907 --> 00:21.517
I-I still have
a cleaner inside.

00:21.561 --> 00:22.997
The cleaner
who should already be dead?

00:25.304 --> 00:27.306
- Do you trust me?
- Yeah.

00:28.611 --> 00:29.873
Where'd you learn
how to do that?

00:29.917 --> 00:31.179
What are you--some kind
of doctor or something?

00:31.223 --> 00:33.877
You want me to work
for you, protect me.

00:33.921 --> 00:36.097
I give you my word.
That's her.

00:36.141 --> 00:37.577
<i>I'm calling</i> <i>
to schedule an appointment</i>

00:37.620 --> 00:38.839
<i>for Luca.</i>

00:38.882 --> 00:40.362
Thank you for calling
the clinic for my son.

00:40.406 --> 00:41.537
I want you on call.

00:41.581 --> 00:43.017
This is your pay
for the other night

00:43.060 --> 00:44.584
and a burner phone.

00:44.627 --> 00:46.063
Why do you want me
to work for you?

00:46.107 --> 00:47.282
'Cause I don't want to
have to kill you.

00:57.118 --> 00:59.425
It's supposed to make noise.

01:01.078 --> 01:05.344
Incoming.

01:05.387 --> 01:07.563
Your dinosaur has
no chance now.

01:14.353 --> 01:16.790
Got ya!

01:16.833 --> 01:19.488
Okay, you drink it now.

01:20.968 --> 01:22.622
We got to go, Thony.

01:22.665 --> 01:24.319
Yeah.

01:24.363 --> 01:26.365
All right, peanut,
time for me to go to work

01:26.408 --> 01:27.496
and you take a nap.

01:27.540 --> 01:29.106
I don't want to take a nap.

01:29.150 --> 01:31.370
But astronauts
need their sleep

01:31.413 --> 01:34.155
to become big and strong.

01:34.199 --> 01:37.027
- Okay, Mommy.
- All right.

01:39.116 --> 01:40.640
<i>
Good morning, Vegas.</i>

01:40.683 --> 01:43.643
<i>Here's a little something</i> <i>
to start your day.</i>

01:43.686 --> 01:46.907
W-where are my keys?
I-I know I put them here.

01:46.950 --> 01:49.388
- Chris has them.
- What? Why?

01:49.431 --> 01:50.998
He's just going
around the block

01:51.041 --> 01:52.086
He's not old enough to drive.

01:52.129 --> 01:54.958
Actually, he is.

01:55.002 --> 01:56.525
I'm out of Luca's medicine.

01:56.569 --> 01:58.223
The guy I buy from
hasn't called me back.

01:58.266 --> 02:00.007
Can we swing
by his place after work?

02:00.050 --> 02:01.965
Well, we can't even
get to work

02:02.009 --> 02:04.141
because Chris is driving my van
around Vegas without a license.

02:04.185 --> 02:05.491
You don't have one either, Mom.

02:05.534 --> 02:07.884
Stay calm.

02:07.928 --> 02:09.451
Oh, you...

02:09.495 --> 02:11.148
What the hell
are you thinking, huh?

02:11.192 --> 02:13.281
You can't drive without me.

02:13.325 --> 02:16.589
You won't even sign
my driver's ed form.

02:20.332 --> 02:23.987
Mom, I said sign it,
not use it as a coaster.

02:24.031 --> 02:25.728
Well, I can't now because
we're going to be late,

02:25.772 --> 02:26.947
thanks to you.

02:26.990 --> 02:29.428
Bye.
Have fun at work.

02:37.871 --> 02:39.916
<i>♪</i>

02:39.960 --> 02:42.571
Hi, Ronnie.
This is Thony again.

02:42.615 --> 02:46.314
Um, I'm of the antivirals
for my son.

02:46.358 --> 02:49.143
His immune system is too weak.
He won't make it without it.

02:49.186 --> 02:50.797
Can you call me back, please?

02:50.840 --> 02:54.279
- Thank you.
- That guy still ghosting you?

02:54.322 --> 02:56.542
Yeah. It's getting harder
and harder

02:56.585 --> 02:59.109
to get all of the different
medicines he needs.

02:59.153 --> 03:02.112
Yeah, but the stem cell
trial starts soon, right?

03:02.156 --> 03:03.636
Not for another week.

03:03.679 --> 03:06.160
<i>♪</i>

03:06.203 --> 03:08.858
Yet some kids
get all the luck.

03:08.902 --> 03:11.600
Can you believe all those gifts
are just for one little brat?

03:13.036 --> 03:15.387
Oi, think they're gonna
leave that cake?

03:17.258 --> 03:19.695
I think you've got
a pretty good shot.

03:19.739 --> 03:21.871
Mm-hmm.

03:21.915 --> 03:23.612
<i>
Hey, boys and girls,</i>

03:23.656 --> 03:24.961
<i>it's time</i> <i>
for Timmy's birthday.</i>

03:26.398 --> 03:28.182
<i>Please join us in lane 8.</i>
Score!

03:28.225 --> 03:30.880
There's a blocked toilet
in the women's bathroom.

03:30.924 --> 03:37.800
<i>♪</i>

03:37.844 --> 03:41.456
Ah! Wish me luck.
Good luck.

03:44.459 --> 03:45.678
<i>♪</i>

03:54.251 --> 03:56.384
Hello? Hello?

03:56.428 --> 03:59.735
- Hello?
- Hi.

03:59.779 --> 04:02.564
Uh, sorry, is it okay
if I change my baby in here?

04:02.608 --> 04:05.785
There's no changing tables
in the men's bathroom.

04:05.828 --> 04:07.439
Yeah, it's over there.

04:07.482 --> 04:08.962
But watch your step.
The floor is wet.

04:09.005 --> 04:11.486
- Okay, thank you
- Mm-hmm.

04:13.270 --> 04:16.535
I mean, what do they think us
woke dads are gonna do, huh?

04:16.578 --> 04:18.450
Change our babies
on the slot machines?

04:18.493 --> 04:21.496
Can you imagine the
germs on those things?

04:21.540 --> 04:22.410
Yikes!

04:25.021 --> 04:27.372
You got kids?

04:27.415 --> 04:31.463
Yeah, a boy.
He's five years old.

04:31.506 --> 04:34.944
Oh, me too. He's, uh--
he's just--he's bowling.

04:34.988 --> 04:36.772
Uh, where are you from?

04:36.816 --> 04:39.079
I-I, uh, can't quite place
the accent.

04:39.122 --> 04:41.995
Wait. Hold on, hold on.
Don't tell me. Let me guess.

04:42.038 --> 04:43.779
New Jersey?

04:43.823 --> 04:46.565
Close.
Cambodia.

04:46.608 --> 04:48.218
Oh, so close.

04:48.262 --> 04:50.656
Oh, I know.

04:50.699 --> 04:52.266
I know.
You're all better.

04:52.309 --> 04:54.050
Sorry, I have to--
I have to wash my hands.

04:54.094 --> 04:56.270
- Do you mind?
- Oh, it's okay.

04:56.313 --> 04:58.751
All right.
There you go.

05:01.101 --> 05:04.278
Hello.
What's your name?

05:04.321 --> 05:07.150
- Sarah.
- Hello, Sarah.

05:10.545 --> 05:13.200
And I'm Garrett.
Garrett Miller.

05:13.243 --> 05:15.332
Thony.

05:15.376 --> 05:16.812
De La Rosa.

05:20.729 --> 05:23.863
I wanted to approach you
in a safe place.

05:23.906 --> 05:25.952
Uh, I'm an FBI Special Agent.

05:25.995 --> 05:28.389
I just have
a few questions for you.

05:33.394 --> 05:38.355
<i>♪</i>

05:38.399 --> 05:40.401
So Alonzo...

05:40.445 --> 05:42.055
your supervisor, said
you worked at the warehouse

05:42.098 --> 05:43.491
the night
that Theo went missing.

05:43.535 --> 05:45.493
- Did you know him well?
- No.

05:45.537 --> 05:48.627
Uh, I only worked
for him three weeks.

05:48.670 --> 05:51.499
Okay, but you were close enough
to go to his funeral,

05:51.543 --> 05:54.067
and then you gave
his daughter a gift?

05:54.110 --> 05:57.766
Yeah.
Theo was a single dad.

05:57.810 --> 06:02.292
And he didn't know what to get
for a 16-year-old girl,

06:02.336 --> 06:04.904
so he asked for my help.

06:04.947 --> 06:07.341
I wanted to make sure
she got it.

06:07.384 --> 06:14.130
<i>♪</i>

06:16.132 --> 06:18.265
This way, gentlemen.

06:18.308 --> 06:21.355
<i>♪</i>

06:21.398 --> 06:22.835
All right, here's the hardware

06:22.878 --> 06:24.924
we've been talking about,
all right?

06:24.967 --> 06:27.361
AKs, AR-15s, RPGs,

06:27.404 --> 06:29.842
and, uh, three dozen Barretts.

06:29.885 --> 06:36.675
<i>♪</i>

06:42.898 --> 06:45.205
You know, more snipers
and assassins come from Armenia

06:45.248 --> 06:47.860
than anywhere else
in the world.

06:47.903 --> 06:49.383
Roman is our very best.

06:49.426 --> 06:51.516
Then he should have the best.

06:51.559 --> 06:54.736
- How does it feel, Roman?
- Good.

07:00.176 --> 07:02.048
You gentlemen
take your time.

07:20.457 --> 07:21.981
We have a thief.

07:22.024 --> 07:24.026
Do we have a problem, Arman?

07:24.070 --> 07:25.811
No. No, let's head up
to the office.

07:25.854 --> 07:26.986
We'll discuss some numbers.

07:38.563 --> 07:41.522
You think you can
short me my guns?

07:41.566 --> 07:43.524
Hayak gave me his word.

07:43.568 --> 07:45.439
Viktor, all we need is a couple
days to complete the shipment.

07:45.482 --> 07:47.484
We're fighting a war
for our homeland!

07:47.528 --> 07:50.487
Armenia doesn't have days!
Every second counts!

07:55.928 --> 07:57.886
Viktor, hey, hey.
Calm down.

07:57.930 --> 08:00.236
Don't tell me to calm down!

08:00.280 --> 08:02.412
- Don't tell me!
- Hey.

08:02.456 --> 08:04.197
No, no, no, no.

08:08.897 --> 08:10.464
Hey.
Hey, hey, hey, hey.

08:10.507 --> 08:12.292
Hey, hey.
We're gonna work this out.

08:12.335 --> 08:13.380
Nobody's trying
to cheat you here.

08:13.423 --> 08:15.469
This is not
a problem, Viktor.

08:15.512 --> 08:17.123
We can get your guns,
all right?

08:20.126 --> 08:21.823
Let's talk about this.
Come on, Viktor, let's--

08:25.958 --> 08:28.177
Hey!

08:28.221 --> 08:30.179
Enough!

08:30.223 --> 08:32.486
This ends now.

08:32.529 --> 08:36.577
<i>♪</i>

08:36.621 --> 08:38.013
I said we're gonna
get you the guns,

08:38.057 --> 08:40.625
and we're gonna do that!

08:40.668 --> 08:42.409
All we need is
a couple of days.

08:42.452 --> 08:44.541
<i>♪</i>

08:44.585 --> 08:47.066
You have 24 hours...

08:47.109 --> 08:49.416
or there will be
more bloodshed.

08:49.459 --> 08:56.031
<i>♪</i>

08:59.905 --> 09:02.429
You ever see any of these guys
at the warehouse?

09:02.472 --> 09:08.304
<i>♪</i>

09:08.348 --> 09:09.741
Just say when.

09:09.784 --> 09:11.481
Hmm?

09:11.525 --> 09:13.048
- No.
- No? You sure?

09:13.092 --> 09:15.485
Take your time.

09:15.529 --> 09:16.791
Thony?
- Yeah.

09:16.835 --> 09:18.227
Oh.

09:18.271 --> 09:19.925
Hey, thank you, uh,

09:19.968 --> 09:21.753
for letting
me change her diaper.

09:21.796 --> 09:23.189
- I appreciate it.
- You're welcome

09:23.232 --> 09:24.756
Okay.

09:24.799 --> 09:26.801
Hi.

09:30.892 --> 09:33.590
He's hot.

09:33.634 --> 09:35.462
Another party just cleared out.
Let's go.

09:35.505 --> 09:38.726
- Okay, I'm almost done here.
- Okay.

09:44.036 --> 09:45.341
Yeah?

09:45.385 --> 09:47.648
I'm sending a driver
to pick you up.

09:47.692 --> 09:50.042
<i>I am at work.</i>
- Text me the address.

09:50.085 --> 09:55.830
<i>♪</i>

09:55.874 --> 09:57.745
All right, wait, wait.

09:57.789 --> 10:03.316
<i>♪</i>

10:05.666 --> 10:12.107
<i>♪</i>

10:12.151 --> 10:13.456
All right. Go on..

10:16.242 --> 10:18.592
I want him buried
at Greenwood.

10:21.203 --> 10:22.770
And, Carlos, when you find out

10:22.814 --> 10:25.033
who's been stealing
our merchandise,

10:25.077 --> 10:27.296
I want you
to bring him to me.

10:27.340 --> 10:31.997
All right, I don't want him to
know Mateo's death is on him.

10:32.040 --> 10:34.695
- You got it, boss.
- All right.

10:42.659 --> 10:44.792
Clean this up
as soon as possible.

10:44.836 --> 10:46.838
I let the warehouse staff
go for the rest of the day.

10:46.881 --> 10:49.754
Told them there was a gas leak
so they won't bother you.

10:49.797 --> 10:50.798
Wait.

10:54.280 --> 10:55.847
After I finish here today,

10:55.890 --> 10:59.415
I want out of, um,
our arrangement.

10:59.459 --> 11:01.940
You want to call
the shots now?

11:01.983 --> 11:03.768
I came to this country
to save my son.

11:03.811 --> 11:05.726
I can't be involved
in any of this.

11:07.859 --> 11:10.122
You have to let me go.

11:10.165 --> 11:14.126
Sure. Yeah, go.

11:14.169 --> 11:16.476
You can go.

11:16.519 --> 11:18.173
But the second
you're out on your own,

11:18.217 --> 11:19.566
I can no longer protect you.

11:19.609 --> 11:21.220
You couldn't even
protect Mateo.

11:21.263 --> 11:22.961
How do you expect
to protect me?

11:23.004 --> 11:29.794
<i>♪</i>

11:36.017 --> 11:38.454
Just do your job...

11:38.498 --> 11:41.153
so I can justify
keeping you alive.

11:41.196 --> 11:47.986
<i>♪</i>

12:07.919 --> 12:14.751
<i>♪</i>

12:18.146 --> 12:19.844
<i>♪ Let all the fears</i> <i>
just wash away ♪</i>

12:19.887 --> 12:21.323
<i>♪ Time to wipe the tears</i>

12:21.367 --> 12:23.848
<i>♪ Stronger version</i> <i>
of me here today ♪</i>

12:23.891 --> 12:26.111
<i>♪ I got to clean up</i> <i>
all the mess I made ♪</i>

12:26.154 --> 12:28.983
<i>♪ Plus, I told myself</i> <i>
that there'll be better days ♪</i>

12:29.027 --> 12:30.637
<i>♪ Than yesterday</i>

12:30.680 --> 12:31.986
<i>♪ I live today</i> <i>
like it's the final day ♪</i>

12:32.030 --> 12:33.596
<i>♪ Got to make a way</i>

12:33.640 --> 12:36.208
<i>♪ And from the wave,</i> <i>
I never float away ♪</i>

12:36.251 --> 12:38.732
<i>♪ I'll never fade</i> <i>
or wipe the pain away ♪</i>

12:38.775 --> 12:40.299
<i>♪ Look me in my eyes</i>

12:40.342 --> 12:42.823
<i>♪ And you'll see bravery</i> <i>
from miles away ♪</i>

12:42.867 --> 12:45.521
<i>♪ I feel it</i> <i>
in my bloodstream ♪</i>

12:45.565 --> 12:48.655
<i>♪ I keep swimming upstream</i>

12:48.698 --> 12:51.484
<i>♪ I'm running</i> <i>
on a balance beam ♪</i>

12:51.527 --> 12:55.009
<i>♪ But everything around me</i> <i>
isn't what they seem ♪</i>

12:55.053 --> 12:57.838
<i>♪ I feel it</i> <i>
in my bloodstream ♪</i>

12:57.882 --> 12:59.840
<i>
♪ Feel it in my bloodstream</i>

12:59.884 --> 13:03.888
<i>♪ And I'm about</i> <i>
to lose myself tonight ♪</i>

13:03.931 --> 13:06.586
<i>♪ Always on the upstream</i>

13:06.629 --> 13:09.850
<i>♪</i>

13:09.894 --> 13:11.939
What are you doing here?

13:11.983 --> 13:14.942
I thought they sent everybody
home 'cause of the gas leak.

13:14.986 --> 13:17.336
I'm--I'm just here to clean.

13:17.379 --> 13:19.425
They asked me to come back.

13:19.468 --> 13:21.209
Oh.

13:21.253 --> 13:22.471
Okay.

13:25.518 --> 13:31.698
<i>♪</i>

13:34.527 --> 13:39.227
<i>♪</i>

13:39.271 --> 13:42.883
<i>
♪ How lucky can one guy be?</i>

13:42.927 --> 13:46.278
<i>♪ I kissed her,</i> <i>
and she kissed me ♪</i>

13:46.321 --> 13:48.628
<i>♪ Like the fella once said</i>

13:48.671 --> 13:51.152
<i>♪ "Ain't that a kick</i> <i>
in the head?" ♪</i>

13:51.196 --> 13:53.676
<i>♪</i>

13:53.720 --> 13:57.289
<i>♪ Her room</i> <i>
was completely black ♪</i>

13:57.332 --> 14:00.640
<i>♪ I hugged her,</i> <i>
and she hugged back ♪</i>

14:00.683 --> 14:03.121
<i>♪ Like the sailor said,</i> <i>
quote ♪</i>

14:03.164 --> 14:06.602
<i>♪ "Ain't that a hole</i> <i>
in the boat?" ♪</i>

14:06.646 --> 14:09.692
<i>♪ My head keeps spinning</i>

14:09.736 --> 14:12.521
<i>♪ I go to sleep</i> <i>
and keep grinning ♪</i>

14:12.565 --> 14:15.307
Good afternoon, Mr. Morales.
How you doing?

14:15.350 --> 14:17.222
<i>
♪ Just the beginning</i>

14:17.265 --> 14:20.007
<i>♪ My life is gonna be...</i>

14:20.051 --> 14:22.618
Good afternoon.

14:22.662 --> 14:25.230
- Good to see you.
- Hey.

14:25.273 --> 14:27.754
- How you doing?
- Enjoy your lunch.

14:27.797 --> 14:31.062
Cheers. Enjoy.

14:31.105 --> 14:32.715
<i>- Gracias.</i> <i>
- De nada.</i>

14:32.759 --> 14:35.196
<i>Hola, guapo.</i>

14:35.240 --> 14:37.764
All set for Councilman Knight?

14:37.807 --> 14:40.245
- You mean Mr. Moocher?
- Don't call him that.

14:40.288 --> 14:43.683
He's over there, enjoying
the beluga caviar he demanded

14:43.726 --> 14:45.772
while waiting for you--moocher.

14:49.471 --> 14:51.734
Babe, what's wrong?

14:55.608 --> 14:57.088
Mateo's dead.

14:58.263 --> 14:59.786
<i>¿Qué?</i>

14:59.829 --> 15:01.483
Took a bullet for me.

15:01.527 --> 15:04.660
<i>Ay, Dios mío.</i>
What happened?

15:04.704 --> 15:06.184
We were missing some guns.

15:06.227 --> 15:07.750
The buyer thought we were
trying to cheat him.

15:07.794 --> 15:10.057
He--he just lost it.

15:10.101 --> 15:12.625
So now I need
this guy's help.

15:12.668 --> 15:15.323
Haven't we put enough
in pockets already?

15:15.367 --> 15:18.152
You know how it is, babe.
It's Vegas politics.

15:18.196 --> 15:20.372
He's the man
with the contacts.

15:20.415 --> 15:21.895
Yeah, I know.

15:24.985 --> 15:31.948
<i>♪</i>

15:31.992 --> 15:34.081
Get him some more caviar,
would you?

15:34.125 --> 15:37.606
<i>♪</i>

15:37.650 --> 15:40.305
- Eric.
- Oh, hey!

15:40.348 --> 15:42.568
- How you doing?
- Arman, my man!

15:43.786 --> 15:45.223
Hey, you can take me

15:45.266 --> 15:48.095
out of a city council
meeting anytime for this.

15:48.139 --> 15:49.662
You think you can set me up

15:49.705 --> 15:51.185
with that hot little
piece of ass?

15:51.229 --> 15:52.621
Her name's Lexi.

15:52.665 --> 15:54.580
I can make an introduction,
but no promises.

15:54.623 --> 15:56.669
Have a seat.

15:58.410 --> 16:00.716
So, Eric, we're gonna need
a little more time

16:00.760 --> 16:02.892
to get our funds together
to purchase this hotel.

16:02.936 --> 16:05.982
- How much more time you need?
- A week.

16:06.026 --> 16:08.681
I'll see what I can do.

16:08.724 --> 16:10.813
Let me ask you a question.

16:12.815 --> 16:16.384
Why is Hayak so hot
to buy this hotel anyhow?

16:16.428 --> 16:19.126
The club's here.

16:19.170 --> 16:20.910
Yeah?
That's good.

16:22.912 --> 16:25.611
What do you guys do,really?

16:25.654 --> 16:26.873
Just--

16:26.916 --> 16:29.267
'Cause I think...

16:29.310 --> 16:33.140
you want to launder money
through the casino.

16:36.230 --> 16:38.145
Details you
shouldn't know, Eric.

16:38.189 --> 16:39.277
Enjoy your lunch.

16:39.320 --> 16:41.801
We'll talk more
when Hayak gets back.

16:41.844 --> 16:43.411
Oh, I will.

16:43.455 --> 16:44.891
Mmm.

16:46.284 --> 16:49.069
Hmm. Mmm.

16:52.116 --> 16:54.857
Fi, it's a raid!
Run! Run!

16:54.901 --> 16:56.163
What?

16:59.210 --> 17:05.955
<i>♪</i>

17:13.789 --> 17:15.226
Okay.

17:15.269 --> 17:16.836
Everybody, hold on, calm down.

17:16.879 --> 17:20.187
- This is not a raid, all right?
- Whoa, slow down.

17:20.231 --> 17:23.190
As I said, this is not a raid.
We are not ICE.

17:23.234 --> 17:26.367
We are the FBI.

17:26.411 --> 17:28.021
We just have
a few questions for you.

17:28.064 --> 17:34.854
<i>♪</i>

17:48.607 --> 17:51.175
Alonzo told us
you're Thony's sister-in-law.

17:51.218 --> 17:53.264
Uh, yes.

17:53.307 --> 17:56.745
Um, she's--she's
married to my brother.

17:56.789 --> 18:00.575
Wait, weren't you with Thony
in--in the bathroom earlier?

18:02.229 --> 18:04.710
Did Thony--
did Thony ever say anything

18:04.753 --> 18:06.929
about the night
she worked at the warehouse?

18:06.973 --> 18:10.890
No. I-I mean, I-I knew
she was working there, but--

18:10.933 --> 18:12.544
- What time did Thony come home?
- Late.

18:12.587 --> 18:14.807
But fight nights
always run late, so...

18:14.850 --> 18:15.982
Hmm.

18:18.985 --> 18:21.161
You ever seen any of the men
in these photos?

18:24.947 --> 18:26.949
You can't go--
Fi.

18:26.993 --> 18:29.256
Stop, Thony.

18:29.300 --> 18:31.040
Sorry.
I told her not to come in.

18:31.084 --> 18:32.259
Oh, she's fine.

18:32.303 --> 18:33.478
Thanks, Alonzo.

18:33.521 --> 18:35.523
What are you doing back here?

18:35.567 --> 18:38.744
Oh, just getting to know
some of your coworkers.

18:38.787 --> 18:41.790
No. You're using scare tactics
on vulnerable people,

18:41.834 --> 18:44.053
making everyone think
they're getting deported.

18:44.097 --> 18:47.666
Hmm, is that what you two
are worried about?

18:47.709 --> 18:50.146
'Cause I see here
that you are--

18:50.190 --> 18:53.280
oh, you are
both undocumented.

18:53.324 --> 18:55.195
In fact, Fiona has been
in this country illegally

18:55.239 --> 18:57.632
for, what, 15 years?

18:59.504 --> 19:02.071
Look, I already
told Fiona this.

19:02.115 --> 19:04.117
We just want information
about the night

19:04.160 --> 19:06.772
that you were
at the warehouse, okay?

19:06.815 --> 19:08.643
So, if you're ready
to open up,

19:08.687 --> 19:12.299
then we won't have to question
your sister-in-law anymore.

19:12.343 --> 19:14.823
Now, she said you got home
pretty late that night.

19:14.867 --> 19:17.739
No, no, tha--that's not
what I said.

19:17.783 --> 19:19.828
We've told you what we know.

19:25.356 --> 19:27.183
You need to get that?

19:27.227 --> 19:29.795
I'll call back when we're done,
which is now.

19:36.758 --> 19:39.718
She's a little spitfire, huh?

19:39.761 --> 19:41.807
You were in the bathroom
with her?

19:41.850 --> 19:44.113
I mean, I-I was just making
first contact.

19:44.157 --> 19:45.898
- It was harmless.
- Listen, Garrett.

19:45.941 --> 19:47.769
Unless you want to go back
on the bench

19:47.813 --> 19:49.510
for another indiscretion,

19:49.554 --> 19:53.340
someone goes with you when
you question a female witness.

19:53.384 --> 19:56.038
- Period.
- Mm-hmm. I was with someone.

19:56.082 --> 19:57.213
- My kids.
- Oh.

19:57.257 --> 19:58.737
Come on, Renée, look,
I can't do my job

19:58.780 --> 20:00.086
with my hands tied
behind my back,

20:00.129 --> 20:01.479
so just cut me some slack.

20:01.522 --> 20:04.351
Losing Theo as a CI
puts us back to square one.

20:04.395 --> 20:07.354
I know. But if Russo finds out
about your little stunt,

20:07.398 --> 20:09.269
she'll kick you off this case.

20:09.313 --> 20:12.359
I guess she doesn't have
to find out, now, does she?

20:12.403 --> 20:14.840
Hmm?

20:14.883 --> 20:18.670
Without an informant,
this case is already dead.

20:18.713 --> 20:24.719
<i>♪</i>

20:30.159 --> 20:32.684
Fi. Fi, Fi, it's okay.
I'll drive.

20:36.383 --> 20:39.343
I thought that was it, Thony.
I thought it was over.

20:39.386 --> 20:41.083
I know.

20:41.127 --> 20:42.389
Come here.

20:42.433 --> 20:43.956
It's okay.

20:43.999 --> 20:48.003
You're not getting
deported, okay?

20:48.047 --> 20:50.832
No, you don't know that.
You don't know that.

20:50.876 --> 20:55.402
I'm not just worried about me.
It--it's Chris, too.

20:55.446 --> 20:59.319
What do you mean Chris?
I thought he was born here.

20:59.363 --> 21:03.845
No. I-I-I didn't make it here
on time.

21:03.889 --> 21:06.413
But I never told anyone.
I mean, not even Chris.

21:06.457 --> 21:09.590
He thinks he's American,
but--but he's not.

21:11.853 --> 21:13.942
We're gonna
figure this out, okay?

21:13.986 --> 21:16.162
But you have to tell Chris.

21:16.205 --> 21:18.860
He can't find out
any other way.

21:20.384 --> 21:22.951
I know. I know.

21:30.132 --> 21:33.092
- Jaz, what's up?
- I've been trying to call you.

21:33.135 --> 21:36.312
<i>- I think Luca's sick.</i>
- I'll be right back.

21:36.356 --> 21:37.444
Luca's sick.
We got to go.

21:48.237 --> 21:55.027
<i>♪</i>

21:57.246 --> 21:59.118
When did you start
coughing, baby?

21:59.161 --> 22:02.817
This morning.
I forgot to tell someone.

22:02.861 --> 22:04.515
That's okay. We're here now.

22:04.558 --> 22:05.907
I want to talk to Daddy.

22:05.951 --> 22:07.561
Yeah, we're gonna call him.

22:07.605 --> 22:10.129
Open wide.

22:10.172 --> 22:11.957
That's a good boy.

22:14.699 --> 22:16.483
Tita Fi's gonna
call Daddy now.

22:16.527 --> 22:18.485
Okay.

22:18.529 --> 22:21.488
I'm gonna call that guy and see
if I can get this medicine.

22:21.532 --> 22:24.535
Okay. All right.
Let's call Daddy, huh?

22:24.578 --> 22:31.411
<i>♪</i>

22:37.678 --> 22:39.463
<i>
We're sorry.</i>

22:39.506 --> 22:41.203
<i>You have reached a number</i> <i>
that is no longer in service.</i>

22:51.910 --> 22:53.825
<i>Institute</i> <i>
of Stem Cell Medicine.</i>

22:53.868 --> 22:55.479
Hello, is this Helen?

22:55.522 --> 22:57.219
Yes, it is.
How may I help you?

22:57.263 --> 22:59.178
<i>Oh, this is</i> <i>
Dr. Thony De La Rosa.</i>

22:59.221 --> 23:02.529
I have an appointment for
my son coming up soon, Luca.

23:02.573 --> 23:04.096
<i>He has</i> <i>
an immunodeficiency disorder.</i>

23:04.139 --> 23:05.924
I remember.
Dr. Saroyan referred you.

23:05.967 --> 23:07.708
Yes, that's right.

23:07.752 --> 23:11.625
Um, Luca got an infection, and,
uh, we are out of antivirals.

23:11.669 --> 23:13.366
I was wondering
if Dr. Christian

23:13.409 --> 23:15.063
could--could write
a prescription today.

23:15.107 --> 23:17.675
<i>I'm sorry. She can't</i> <i>
prescribe any medication</i>

23:17.718 --> 23:19.633
<i>without first seeing</i> <i>
a patient.</i>

23:19.677 --> 23:21.592
<i>You should really go</i> <i>
to the E.R.</i>

23:23.768 --> 23:25.247
Yes, thank you.

23:54.625 --> 23:56.583
It's mind-numbing,
really, these city meetings.

23:56.627 --> 23:57.715
You have no idea.

23:57.758 --> 23:59.586
If I have to sit

23:59.630 --> 24:02.197
through another traffic light
committee, I might kill myself.

24:08.769 --> 24:10.466
<i>♪</i>

24:14.166 --> 24:15.733
Okay, his temperature's rising.

24:15.776 --> 24:17.735
Marco, I'm gonna have
to take him to the E.R.

24:17.778 --> 24:19.214
I'll call you
from the hospital.

24:19.258 --> 24:22.391
<i>Be strong, Luca.</i> <i></i>

24:22.435 --> 24:24.089
The E.R.?

24:24.132 --> 24:27.048
Hey, you know you could
get deported, okay?

24:27.092 --> 24:28.484
It happened
to Samantha's cousin.

24:28.528 --> 24:30.138
She went to the E.R.
for a burst appendix,

24:30.182 --> 24:31.575
and then he woke up in Haiti.

24:31.618 --> 24:32.793
It happens.

24:32.837 --> 24:35.535
- Fi, I have no choice.
- No, no, no.

24:35.579 --> 24:38.407
Okay, I'm--I'm going
with you, then.

24:38.451 --> 24:41.628
No, no, no. There's no point in
both of us risking deportation.

24:41.672 --> 24:44.500
You have to stay here
for your kids.

24:44.544 --> 24:49.201
I know you're here, always,
no matter what happens.

24:49.244 --> 24:51.116
I'll get the kids
to say goodbye.

24:54.902 --> 24:56.643
You okay?

24:59.690 --> 25:04.738
<i>♪</i>

25:04.782 --> 25:07.306
Children's Hospital.
Sure.

25:10.048 --> 25:11.789
I'll call you, Fi.

25:20.798 --> 25:23.539
<i>
In 30 feet, turn right.</i>

25:31.417 --> 25:32.723
Wait.

25:34.681 --> 25:36.552
Make a left.

25:39.468 --> 25:41.688
May I present...

25:41.732 --> 25:45.213
the Cohiba Behike 52.

25:45.257 --> 25:48.695
Castro's favorite cigar.
They're handmade.

25:50.741 --> 25:53.395
Rolled between a woman's thighs

25:53.439 --> 25:56.703
until the tobacco leaves
are as soft as her skin.

25:56.747 --> 26:00.751
<i>♪</i>

26:00.794 --> 26:03.362
Who could resist that?

26:21.946 --> 26:23.861
Ma'am?
Excuse me. Ma'am?

26:33.522 --> 26:35.046
<i>¿Qué es esto?</i>

26:35.089 --> 26:36.961
Cover for me.

26:37.004 --> 26:42.923
<i>♪</i>

26:44.533 --> 26:46.231
Ma'am. Ma'am.

26:46.274 --> 26:48.320
This is a private club.
I cannot allow you to go in.

26:48.363 --> 26:50.191
- Mr. Morales--
- It's all right.

26:50.235 --> 26:51.758
It's okay.
Come on, come on.

26:54.195 --> 26:57.068
What the hell
are you doing here?

26:57.111 --> 26:58.460
He's dying.

27:08.122 --> 27:14.955
<i>♪</i>

27:33.757 --> 27:40.198
<i>♪</i>

27:45.856 --> 27:47.509
- I need to go with him.
- Don't worry.

27:47.553 --> 27:49.903
- Your son's in good hands.
- Thank you, Dr. Saroyan.

27:49.947 --> 27:51.296
Yeah, yeah.

28:13.579 --> 28:14.928
Thank you.

28:21.456 --> 28:22.849
You don't have to stay.

28:22.893 --> 28:24.546
It might be a while.

28:27.288 --> 28:29.769
I have been where you are...

28:31.423 --> 28:34.339
With my father.

28:34.382 --> 28:37.603
He used to work
for Hayak as his gardener

28:37.646 --> 28:40.780
until he collapsed on his lawn.

28:40.824 --> 28:43.609
It was his heart.

28:43.652 --> 28:44.958
He would have died

28:45.002 --> 28:47.831
if Hayak wouldn't have paid
for that surgery.

28:51.443 --> 28:54.446
That's why you started
working for him?

28:54.489 --> 28:56.448
Because you owed him?

28:56.491 --> 28:58.276
No, I was only 15 at the time.

28:58.319 --> 29:00.713
My parents made it really clear

29:00.756 --> 29:03.934
that I wasn't to work
for Hayak.

29:03.977 --> 29:06.240
They brought us
to this country

29:06.284 --> 29:08.721
to get us away from
the gang violence in Mexico.

29:10.592 --> 29:12.594
But you worked
for him anyway.

29:16.860 --> 29:18.470
I didn't want to have
to depend on anybody

29:18.513 --> 29:19.950
to protect my family.

29:21.647 --> 29:24.171
I swore I'd never be
in that position ever again.

29:31.178 --> 29:32.832
How's your father now?

29:37.184 --> 29:39.970
Ah, he hasn't spoken
to me in years.

29:48.674 --> 29:49.718
Yeah?

29:49.762 --> 29:51.024
<i>
Hey, boss.</i>

29:51.068 --> 29:52.721
<i>We need you</i> <i>
at the truck depot.</i>

29:52.765 --> 29:53.984
I'll be right there.

30:07.780 --> 30:10.478
Hey.
You all right, Mom?

30:10.522 --> 30:11.958
I, um--

30:12.002 --> 30:14.395
I forgot to pack
Thony's Buddha.

30:14.439 --> 30:17.442
Mom, they'll be back.

30:17.485 --> 30:20.575
The doctor's not gonna
turn them in, right?

30:20.619 --> 30:22.403
'Cause when it comes
to stuff like this,

30:22.447 --> 30:26.320
sometimes you can be
a little dramatic.

30:26.364 --> 30:29.367
No.
No, Chris, I'm not.

30:29.410 --> 30:31.412
It's called
medical repatriation.

30:31.456 --> 30:32.936
- It's a thing. Google it.
- All right.

30:32.979 --> 30:34.502
No! No!

30:34.546 --> 30:36.548
We can never let
our guard down.

30:36.591 --> 30:37.766
All right, I get it, okay?

30:37.810 --> 30:41.379
No, I don't--
I don't think you do.

30:41.422 --> 30:43.381
Look, Mom, aren't we just
worried about Luca right now?

30:43.424 --> 30:45.600
No, no, Chris.
I'm...

30:45.644 --> 30:49.343
I'm--I'm worried
about you, okay?

30:49.387 --> 30:52.912
The reason why I can't sign
your--your driver's permit

30:52.956 --> 30:57.003
is because I-I don't have
your birth certificate.

30:57.047 --> 30:58.918
- You lost it?
- No.

31:00.311 --> 31:02.530
Um...

31:02.574 --> 31:04.271
you never had one.

31:04.315 --> 31:07.274
I lied.
You were born in Manila.

31:07.318 --> 31:08.232
I'm sorry.

31:08.275 --> 31:10.190
I'll make this right somehow.

31:10.234 --> 31:12.105
How could you not know
how screwed up that is?

31:12.149 --> 31:14.064
So what? N-now I have to live
a life like you?

31:14.107 --> 31:15.326
I'll make this right.

31:15.369 --> 31:16.414
- How?
- Somehow.

31:16.457 --> 31:17.632
How the hell
can you make this right?

31:17.676 --> 31:19.199
I'll--I'll find a lawyer
or something.

31:19.243 --> 31:20.940
Right, right.
Working as a cleaning lady?

31:23.812 --> 31:25.814
Why don't you just stick
to messing up your own life?

31:25.858 --> 31:28.121
- Leave me the hell alone.
- Chris. Chris.

31:28.165 --> 31:29.731
I hate you!

31:31.559 --> 31:32.778
Chris.

31:46.052 --> 31:48.837
- Can I go in now?
- It's still touch and go.

31:48.881 --> 31:50.883
We've tried
a number of antibiotics

31:50.926 --> 31:54.191
and antiviral serums,
but they're not taking.

31:54.234 --> 31:56.802
What else can we do?

31:56.845 --> 31:58.673
We're still waiting on cultures
to determine what he has,

31:58.717 --> 32:01.633
but his liver's now
taken a hit.

32:01.676 --> 32:03.200
And if that fails,

32:03.243 --> 32:05.898
I'm--I'm afraid we have to
prepare for the worst.

32:05.941 --> 32:12.731
<i>♪</i>

32:54.164 --> 32:56.340
Sing again.

32:58.298 --> 33:01.432
Do your eyes hurt?

33:01.475 --> 33:03.564
Is that bad?

33:03.608 --> 33:05.566
No.

33:05.610 --> 33:07.873
It means your body's
talking to Mommy.

33:15.272 --> 33:19.667
He's got conjunctivitis, fever,
pneumonia, and now pink eye.

33:19.711 --> 33:22.017
It has to be adenovirus.
We have to treat him now.

33:22.061 --> 33:24.455
Treating adenovirus without
conformation is too risky.

33:24.498 --> 33:27.153
It could be toxic
to his liver, kidneys.

33:27.197 --> 33:29.851
Cidofovir has proven success
in immunocompromised children.

33:29.895 --> 33:31.940
But if we're wrong, he could
end up with organ failure.

33:31.984 --> 33:34.639
And if we wait,
he might not make it at all.

33:34.682 --> 33:41.428
<i>♪</i>

33:53.701 --> 34:00.447
<i>♪</i>

34:20.380 --> 34:21.903
And how many times
have I told you that?

34:21.947 --> 34:23.644
Hayak, come on.

34:23.688 --> 34:24.993
You went back
to Theo's warehouse

34:25.037 --> 34:26.430
after I told you not to.

34:26.473 --> 34:28.606
Then I find out
from Dr. Saroyan

34:28.649 --> 34:30.869
that you took her
to his clinic.

34:30.912 --> 34:32.871
He's our doctor
to take care of our family.

34:32.914 --> 34:35.743
Her son was dying, Hayak.
I had to do something--

34:35.787 --> 34:38.006
This is about my son!

34:38.050 --> 34:41.314
You do what I tell you!

34:41.358 --> 34:43.186
She didn't see anything
at the warehouse.

34:43.229 --> 34:45.231
You're gonna have to
trust me on this, Hayak.

34:45.275 --> 34:46.928
Look, she's not gonna
be any trouble.

34:46.972 --> 34:49.714
If I have to take care of her,
I'll do it myself.

34:49.757 --> 34:53.457
That is my call.
Not yours.

34:53.500 --> 34:56.024
You have a soft spot
for this woman.

34:56.068 --> 34:58.026
I'll take care of it.

34:58.070 --> 34:59.637
I didn't do--
I didn't say anything.

34:59.680 --> 35:02.292
I swear, I just
cleaned up after.

35:07.775 --> 35:10.996
But I-I did see
something here today.

35:11.039 --> 35:17.959
<i>♪</i>

35:18.003 --> 35:22.573
A man was loading boxes
on one of your trucks.

35:22.616 --> 35:25.184
He looked nervous
like he was doing something

35:25.228 --> 35:27.273
he should not be doing.

35:27.317 --> 35:29.754
What did he look like?

35:29.797 --> 35:34.062
He had a-a round face
with a beard,

35:34.106 --> 35:37.457
red shirt, not very tall.

35:37.501 --> 35:40.025
It could be Jimmy.

35:40.068 --> 35:43.333
He was just in the loading bay
as we drove up.

35:43.376 --> 35:50.165
<i>♪</i>

36:06.834 --> 36:11.448
Jimmy.

36:11.491 --> 36:13.406
Were you heading out?

36:13.450 --> 36:15.800
Arman, hey.

36:15.843 --> 36:20.326
Yeah, heading to Reno
with this load, then back home.

36:20.370 --> 36:23.590
Hey, Jimmy, why don't you
give it to me straight?

36:23.634 --> 36:24.939
- What is it?
- What?

36:24.983 --> 36:26.376
Are we not paying you enough,

36:26.419 --> 36:27.681
or we're not treating
you right?

36:27.725 --> 36:30.467
Arman, no.

36:30.510 --> 36:33.121
Then how is it we're missing
some merchandise, Jimmy?

36:33.165 --> 36:34.775
I don't know
what you're talking about.

36:34.819 --> 36:37.822
Half a truckload of AKs
and AR-15s.

36:40.607 --> 36:42.609
You made
a big mistake, Jimmy.

36:44.698 --> 36:46.831
Arman, please.

36:51.444 --> 36:53.359
I never took nothing
from you before.

36:56.057 --> 36:59.278
And, what, you're going
to shoot me now?

36:59.322 --> 37:01.106
That's what you want to do?
You want to shoot me?

37:03.413 --> 37:05.371
Come on, shoot.

37:13.336 --> 37:15.468
No one steals from us, Jimmy.

37:17.688 --> 37:19.298
You understand me?
Nobody steals from us!

37:25.435 --> 37:31.702
<i>♪</i>

37:45.411 --> 37:48.153
She was right.
Jimmy had our guns.

37:48.196 --> 37:49.850
Now we can close
this deal with Viktor

37:49.894 --> 37:51.896
and move on
to the hotel offer.

37:53.854 --> 37:55.682
I told you we could trust her.

38:03.386 --> 38:06.824
Thank you for your loyalty.

38:06.867 --> 38:08.913
I hope your son recovers soon.

38:08.956 --> 38:15.702
<i>♪</i>

38:31.283 --> 38:33.067
Renée. Renée.
Hey. Wait up.

38:33.111 --> 38:35.766
Wait up.
Check this out.

38:35.809 --> 38:37.332
What's this?

38:37.376 --> 38:38.682
Boom.

38:38.725 --> 38:39.900
Is that Arman Morales?

38:39.944 --> 38:42.294
With Thony and her kid.

38:42.337 --> 38:43.817
They look pretty cozy,
don't they?

38:43.861 --> 38:46.429
- They really do.
- Mm-hmm.

38:46.472 --> 38:48.431
You think
they're sleeping together?

38:48.474 --> 38:50.911
Well, whatever it is,
she lied to us,

38:50.955 --> 38:53.000
which means
she's protecting him.

38:53.044 --> 38:55.089
Okay. Then explain
that grin on your face.

38:55.133 --> 38:57.483
I mean, after losing Theo,

38:57.527 --> 39:00.399
I thought we'd have zero chance
of getting anyone else inside.

39:00.443 --> 39:04.577
But Thony, she's already in.

39:04.621 --> 39:06.884
That's if you can turn her.

39:06.927 --> 39:08.059
Piece of cake.

39:08.102 --> 39:10.017
And not break
every rule doing it.

39:10.061 --> 39:12.455
Oh, God.

39:12.498 --> 39:14.892
I can't wait to hear how she's
gonna explain this away, huh?

39:14.935 --> 39:17.155
Ooh.
Neither can I.

39:25.555 --> 39:29.515
Well, you were right.
It was adenovirus.

39:29.559 --> 39:31.648
He's stabilizing now.

39:31.691 --> 39:33.737
I can't say he's out
of the woods just yet.

39:33.780 --> 39:36.696
But I feel he's past
the worst of it.

39:36.740 --> 39:39.743
Thank you, Dr. Saroyan.

39:39.786 --> 39:42.397
You're the one
who saved his life, Doctor.

39:42.441 --> 39:45.531
<i>♪</i>

39:57.717 --> 40:00.372
How--how much longer are they
going to keep him there?

40:00.415 --> 40:02.156
<i>
Just until the symptoms clear</i>

40:02.200 --> 40:04.724
<i>and he can breathe better.</i>

40:04.768 --> 40:08.598
But--but--but
he's gonna be okay, right?

40:11.209 --> 40:13.603
He almost didn't make it, Fi.

40:14.952 --> 40:17.955
But he did, Thony.

40:17.998 --> 40:20.610
And you--you made sure of that.

40:22.960 --> 40:26.964
It's not fair for him
to live like this.

40:27.007 --> 40:29.488
He's been through so much.

40:29.532 --> 40:31.272
<i>
W-we'll make it through this.</i>

40:31.316 --> 40:33.710
We always do, right?

40:33.753 --> 40:40.543
<i>♪</i>

40:42.240 --> 40:44.068
Thanks, Fi.
I love you. Bye.

40:47.071 --> 40:50.988
You all right?

40:51.031 --> 40:53.294
What I said
got that man killed.

40:55.645 --> 40:57.690
No, it's not on you.
He stole from us.

40:57.734 --> 40:59.779
He wasn't gonna
get away with that.

41:03.174 --> 41:05.089
And what matters is you
proved yourself to Hayak.

41:08.527 --> 41:12.226
You're gonna be all right.
And so will your son.

41:13.663 --> 41:15.795
Luca!

41:27.720 --> 41:31.332
But you need to know--
once you're in, you're in.

41:31.376 --> 41:33.334
That's the way Hayak sees it.

41:37.687 --> 41:39.776
You understand?

41:39.819 --> 41:46.609
<i>♪</i>
