WEBVTT

00:02.629 --> 00:03.717
<i>Previously on</i> <i>
"The Cleaning Lady"...</i>

00:03.760 --> 00:04.326
You think you can
short leave my guns?

00:04.370 --> 00:06.415
Hey!

00:06.459 --> 00:08.243
You ever see any of
these guys at the warehouse?

00:08.287 --> 00:09.549
- No.
- No?

00:09.592 --> 00:11.246
This is about my son!

00:11.290 --> 00:13.379
Oh--

00:13.422 --> 00:16.773
I didn't see anything, I swear,
but I did see something here.

00:16.817 --> 00:18.427
And how is it
we're missing some merchandise?

00:18.471 --> 00:20.864
No one steals from us, Jimmy.

00:22.518 --> 00:25.347
After I finish here today,
I want out of our arrangement.

00:25.391 --> 00:26.435
But the second
you're out on your own,

00:26.479 --> 00:27.610
I can no longer protect you.

00:27.654 --> 00:30.004
I lied.
you were born in Manila.

00:30.047 --> 00:31.440
<i>I think Luca's sick.</i>

00:31.484 --> 00:35.096
He's dying.
He almost didn't make it, Fi.

00:35.879 --> 00:37.794
<i>♪ All night,</i> <i>
only one place we wanna be ♪</i>

00:37.838 --> 00:39.709
<i>♪ All night,</i> <i>
only need the crew plus me ♪</i>

00:39.753 --> 00:41.798
<i>♪ All night, don't know</i> <i>
who we're gonna see ♪</i>

00:41.842 --> 00:43.670
<i>♪ All night, but I hope</i> <i>
they play a couple CDs ♪</i>

00:43.713 --> 00:45.715
<i>♪ All night,</i> <i>
eight quid for a GNT ♪</i>

00:45.759 --> 00:47.630
<i>♪ All night, probably gonna</i> <i>
spill it on my jeans ♪</i>

00:47.674 --> 00:49.371
<i>♪ All night,</i> <i>
don't really care honestly ♪</i>

00:49.415 --> 00:51.286
<i>♪ All night, 'cause I</i> <i>
only need the crew plus me ♪</i>

00:51.330 --> 00:59.164
<i>♪ All night, I don't stop,</i> <i>
all night, I don't sleep ♪</i>

00:59.207 --> 01:04.952
<i>♪ All night, I don't stop,</i> <i>
all night, I don't stop ♪</i>

01:04.995 --> 01:06.997
<i>♪ 'Cause I only need</i> <i>
my crew plus me ♪</i>

01:07.041 --> 01:08.042
<i>♪ All night, all night</i>

01:11.001 --> 01:14.004
I don't know what it
is--I can't stop watching.

01:14.048 --> 01:15.223
Well, let me know if you

01:15.267 --> 01:16.485
want to do something
more than just watch.

01:16.529 --> 01:18.705
I'd be happy
to provide a private room.

01:19.880 --> 01:22.143
Thanks, Arman, but...

01:22.187 --> 01:24.885
I couldn't do that to Isabel.
I'm crazy about her.

01:24.928 --> 01:26.191
<i>♪</i>

01:26.234 --> 01:28.323
- Arman.
- Hey.

01:28.367 --> 01:31.718
Ben, hey.
Welcome to the family.

01:33.676 --> 01:35.504
You remember,
you hurt my sister,

01:35.548 --> 01:36.853
I'm gonna take you
to the desert

01:36.897 --> 01:38.290
and I'm gonna shoot you.

01:41.293 --> 01:44.252
They'll never find you.
All right.

01:44.296 --> 01:45.688
Ladies.

01:45.732 --> 01:47.908
Whoo-whoo!

01:47.951 --> 01:49.257
Looks like my buddy Greg

01:49.301 --> 01:50.519
- had a few too many.
- Yeah.

01:50.563 --> 01:51.955
Whoo!
Whoa--

01:51.999 --> 01:53.740
- Oh--
- Oh!

01:55.437 --> 01:56.917
<i>♪ I don't stop,</i> <i>
I don't sleep ♪</i>

01:56.960 --> 01:58.701
<i>♪ All night, I don't stop,</i> <i>
I don't sleep ♪</i>

01:58.745 --> 02:01.051
<i>♪ All night,</i> <i>
I don't stop, I don't sleep ♪</i>

02:01.095 --> 02:02.749
No!

02:02.792 --> 02:04.533
<i>♪ I don't stop,</i> <i>
I don't sleep ♪</i>

02:04.577 --> 02:06.709
<i>♪ I don't stop,</i> <i>
I don't stop, I don't stop ♪</i>

02:06.753 --> 02:08.189
<i>♪ 'Cause I only need</i> <i>
my crew plus me ♪</i>

02:08.233 --> 02:10.409
<i>-♪ All night</i>
- Oh.

02:10.452 --> 02:12.846
Yah--
Call 911.

02:12.889 --> 02:14.717
Have 'em pull up
an ambulance at the lobby.

02:14.761 --> 02:16.763
The cops see any of this,
we're all busted.

02:22.856 --> 02:25.989
<i>♪</i>

02:26.033 --> 02:29.123
<i>♪ 'Cause I only need</i> <i>
my crew plus me, all night ♪</i>

02:32.169 --> 02:37.305
<i>♪</i>

02:38.393 --> 02:40.177
Kay.

02:40.221 --> 02:42.310
So like a spaceship,

02:42.354 --> 02:45.270
the stem cells
go back into your body

02:45.313 --> 02:47.402
carrying healthy genes,

02:47.446 --> 02:50.797
and once they land,
they take over.

02:50.840 --> 02:54.279
And then I'll be
like other kids.

02:54.322 --> 02:56.063
Yes.

02:56.106 --> 02:57.325
Are you ready?

02:57.369 --> 02:58.631
- Yes.
- Yeah?

02:58.674 --> 03:01.329
Today's the trial.
Yeah?

03:01.373 --> 03:03.157
- Yeah.
- Time for blast off.

03:03.200 --> 03:04.941
Let's go.

03:04.985 --> 03:06.291
Three...

03:06.334 --> 03:08.075
Two, one.

03:08.118 --> 03:10.251
Blast off!

03:10.295 --> 03:11.818
That's good, my love.

03:13.559 --> 03:16.562
Who's this?

03:18.607 --> 03:21.349
It's the guy who saved my life.

03:23.220 --> 03:24.831
Hmm.

03:33.448 --> 03:35.450
It's not what you think.

03:35.494 --> 03:37.452
We had a bachelor party
here last night.

03:37.496 --> 03:39.236
It got a little outta hand.

03:39.280 --> 03:40.890
Hayak's daughter
is getting married.

03:40.934 --> 03:42.675
I have a cleaning crew
on the way.

03:42.718 --> 03:45.199
I just figured we could use
your special touch.

03:45.242 --> 03:47.027
Arman, wait. Um...

03:48.376 --> 03:50.465
I got something for you.

03:53.903 --> 03:55.818
Luca drew this.

03:58.560 --> 04:01.911
He wanted to thank you
for saving his life.

04:01.955 --> 04:03.652
You're his hero.

04:05.611 --> 04:07.743
His trial starts today.

04:09.397 --> 04:12.531
It wouldn't have happened
without you.

04:15.751 --> 04:18.798
Well, I'm glad Luca's
gonna be all right.

04:18.841 --> 04:20.234
I wanna pay you back
for his care

04:20.277 --> 04:23.498
- at Doctor Saroyan's clinic.
- That's not necessary.

04:23.542 --> 04:27.023
Yes, it is.
I'll need extra work.

04:27.067 --> 04:28.808
Well...

04:28.851 --> 04:31.158
it's gonna be a busy week
with the wedding.

04:32.420 --> 04:34.204
I could use your help
here at the club.

04:34.248 --> 04:36.076
Thank you.

04:37.251 --> 04:38.600
All right.

04:45.651 --> 04:48.784
Chris, why are you
wearing flip-flops?

04:49.481 --> 04:51.004
I-I told you to wear
something nice today.

04:51.047 --> 04:52.962
Yeah, my nice shoes
are too small, remember?

04:53.006 --> 04:55.443
These are the only ones
that fit.

04:58.533 --> 04:59.665
Hi, there.

04:59.708 --> 05:01.318
You must be Fiona.

05:01.362 --> 05:02.755
- I'm Wyatt.
- Hello.

05:02.798 --> 05:05.105
This is my son Chris,
and this is my daughter Jaz.

05:05.148 --> 05:07.760
Uh, so, Chris, I understand
that you are interested

05:07.803 --> 05:09.457
in applying for DACA,

05:09.501 --> 05:12.721
and it says here that, uh,
your dad was a U.S. citizen?

05:12.765 --> 05:14.593
- Is that right?
- Yes.

05:14.636 --> 05:16.595
Uh, we met in the Philippines,

05:16.638 --> 05:18.901
but when I found out
I was pregnant,

05:18.945 --> 05:21.469
Jacob had already
moved to the States.

05:21.513 --> 05:24.080
So-so we-we applied
for a fiancée visa,

05:24.124 --> 05:27.997
but by the time I got it,
Chris was already born.

05:28.041 --> 05:30.609
So Chris was born in Manila,
not in the U.S.

05:30.652 --> 05:32.872
Which she lied to me about
for 15 years.

05:32.915 --> 05:34.264
Chris.

05:34.308 --> 05:36.136
And when you finally
got to America,

05:36.179 --> 05:37.572
why didn't you get married?

05:37.616 --> 05:40.314
Jacob got in a car accident,
and...

05:40.357 --> 05:42.098
and, uh, he died.

05:44.536 --> 05:46.320
Well, Chris, based on this,

05:46.363 --> 05:49.932
I do think you have
a viable path to citizenship.

05:51.412 --> 05:53.632
Oh, my God, he does?
Really?

05:53.675 --> 05:55.460
It'll take some time
and resources,

05:55.503 --> 05:56.983
but I'm very confident.

05:58.288 --> 06:00.029
Why don't you look over
this fee schedule,

06:00.073 --> 06:01.640
and then we'll talk.
Sure.

06:16.263 --> 06:18.352
All right,
here we go, kids.

06:18.395 --> 06:20.572
- Daddy!
- Oh, hey, buddy.

06:20.615 --> 06:22.225
Mwah.

06:22.269 --> 06:24.271
Are you coming
to my birthday party?

06:25.490 --> 06:26.578
You know what, Sammy?

06:26.621 --> 06:29.015
I'm gonna talk to Mommy
about that, okay?

06:29.668 --> 06:30.973
Come on, Sam.
- Oh!

06:31.017 --> 06:33.933
Looks like you gotta scoot.
Have fun, pal.

06:40.983 --> 06:43.246
Good morning, ASAC Russo.

06:43.290 --> 06:45.422
I just spoke to
the U.S. Attorney's Office.

06:45.466 --> 06:46.815
Okay.

06:46.859 --> 06:49.339
They have concerns about
the Barsamian investigation.

06:49.383 --> 06:51.167
What's their problem?

06:51.211 --> 06:52.734
You

06:52.778 --> 06:54.649
They don't think you can
deliver a prosecutable case--

06:54.693 --> 06:56.825
Well, there's nothin'
to worry about.

06:56.869 --> 06:58.392
I'm working on
a new informant.

06:58.435 --> 07:01.917
About that...
I went through your case notes.

07:01.961 --> 07:04.180
Theo LaMont made repeated
requests to get out.

07:04.224 --> 07:06.052
Oh, come on, have you
ever known an informant

07:06.095 --> 07:07.793
who didn't try
to wiggle off the hook?

07:07.836 --> 07:10.578
And now he's dead.

07:10.622 --> 07:12.493
Which is why I'm not
gonna let Arman Morales

07:12.537 --> 07:14.495
just waltz away
after killing him.

07:14.539 --> 07:16.584
It's not just Theo.

07:16.628 --> 07:18.630
It's what you did
on the Cortez case too.

07:18.673 --> 07:19.848
I know, I know.

07:19.892 --> 07:21.502
I should've taken myself
off that case.

07:21.546 --> 07:25.419
No, I should've fired you after
you slept with an informant.

07:25.462 --> 07:27.116
Pushing paper for a year
was worse.

07:27.160 --> 07:28.596
Really, Garrett?

07:28.640 --> 07:31.468
Colleen left, okay?

07:32.339 --> 07:35.081
And the reunion tour's
not lookin' so good.

07:35.124 --> 07:37.213
Do you think
I like this position

07:37.257 --> 07:39.085
that you keep putting me in?

07:39.128 --> 07:41.043
You know,
you're a good boss,

07:41.087 --> 07:42.828
but you were a lot more
fun in the field.

07:42.871 --> 07:44.569
I don't know
why you gave that up.

07:44.612 --> 07:46.701
It's called a promotion,
Garrett.

07:48.094 --> 07:49.791
We need fresh eyes
on the Barsamian case.

07:49.835 --> 07:51.663
That's the wrong move.

07:51.706 --> 07:53.621
This cleaning lady
is gonna come through.

07:53.665 --> 07:55.667
- I know it.
- She agreed to cooperate?

07:55.710 --> 07:58.452
Just give me some more time.

07:58.495 --> 08:00.280
I can turn her.

08:01.716 --> 08:03.283
Do I have to worry?

08:03.326 --> 08:05.851
No.
Absolutely not.

08:05.894 --> 08:08.244
If you can't turn her,
you're off the case.

08:08.288 --> 08:09.463
Mm-hmm.

08:12.509 --> 08:14.555
<i>♪</i>

08:15.600 --> 08:17.384
Hello.

08:17.427 --> 08:19.604
This is Luca, and I'm Thony.

08:19.647 --> 08:22.171
Hi, I'm Janna,
and my son Hudson.

08:22.215 --> 08:23.869
Nice to meet you.

08:23.912 --> 08:25.827
Are you here for the trial too?

08:25.871 --> 08:27.176
- Yeah.
- Oh.

08:27.220 --> 08:29.004
I thought we were
the only ones here.

08:29.048 --> 08:31.920
We moved here from Scottsdale
to be a part of this.

08:31.964 --> 08:34.619
We came from the Philippines.

08:34.662 --> 08:36.316
Wow.
Okay, you win.

08:38.710 --> 08:41.887
Mommy, can I play
with the toys?

08:41.930 --> 08:45.281
Oh, I already sanitized
all the toys twice.

08:46.979 --> 08:49.198
Yeah, go and have fun.

08:52.941 --> 08:54.987
You brought walkie-talkies?

08:56.466 --> 08:58.643
Yes,
just in case Luca and I

08:58.686 --> 09:00.645
are separated
during the procedure

09:00.688 --> 09:03.256
so we can still talk.

09:05.258 --> 09:07.260
Thony, Janna.

09:07.303 --> 09:09.131
It's so nice
to see you both again.

09:09.175 --> 09:11.960
Thony, could I have a word?
Mm-hmm.

09:12.004 --> 09:14.528
So Luca's preliminary
test results came back,

09:14.571 --> 09:17.444
and his liver function
is slightly abnormal.

09:17.487 --> 09:20.490
- Can I see?
- Of course.

09:20.534 --> 09:22.667
Thank you.

09:22.710 --> 09:26.148
His INR is elevated.

09:26.192 --> 09:28.716
- Total bilirubin's up.
- That's right.

09:28.760 --> 09:30.805
So because of the numbers,

09:30.849 --> 09:32.981
we're going to have
to postpone the procedure

09:33.025 --> 09:34.809
and get Luca retested.

09:34.853 --> 09:36.855
Well,
he's right on the border.

09:36.898 --> 09:38.595
Yeah. Unfortunately,
it's not up to me.

09:38.639 --> 09:41.381
These clinical trials
are strictly regulated.

09:41.424 --> 09:44.514
Dr. Han in Hepatology
is waiting upstairs.

09:44.558 --> 09:47.126
There'll be a series of tests
that'll last the day.

09:49.215 --> 09:50.477
Um...

09:51.565 --> 09:53.741
Thank you, Doctor.

10:02.097 --> 10:05.535
Mommy, can you open these?

10:07.581 --> 10:10.627
Well,
actually, the doctor said

10:10.671 --> 10:12.847
that we have to wait
a little longer

10:12.891 --> 10:14.501
before you can
start the trial.

10:14.544 --> 10:16.024
Why?

10:16.068 --> 10:18.723
Because you have
to do a few more tests.

10:18.766 --> 10:21.116
- I'm sorry, peanut.
- Oh...

10:23.249 --> 10:26.426
Why don't we give these
to Hudson and his mommy?

10:26.469 --> 10:28.167
Okay.
Yeah?

10:29.516 --> 10:32.040
Hey, you guys hold on
to them till next time.

10:32.084 --> 10:35.217
It's just a bump
in the road, Thony.

10:35.261 --> 10:37.089
Thank you.

10:45.793 --> 10:48.013
Oh, thanks.

10:49.231 --> 10:51.886
Oh, God, that's awful.

10:51.930 --> 10:53.801
I don't have time for this.

10:53.845 --> 10:55.977
I need to get back to my son.

10:56.021 --> 10:57.892
What are you even doing here?

10:57.936 --> 11:00.242
I'm here because you lied.

11:01.853 --> 11:04.681
You claimed
you didn't know Arman Morales,

11:04.725 --> 11:06.553
but...

11:06.596 --> 11:08.598
here you are.

11:08.642 --> 11:10.775
That's your son, right?

11:10.818 --> 11:12.559
He's adorable.

11:14.866 --> 11:17.172
You know, lying to
a federal agent is a felony.

11:17.216 --> 11:19.218
I could deport you for that.

11:20.741 --> 11:22.917
Or...

11:22.961 --> 11:24.876
we could start over,

11:24.919 --> 11:27.139
and you can tell me
the truth this time.

11:29.445 --> 11:32.318
I clean for Mr. Morales
now and then.

11:33.972 --> 11:37.018
Which is why I want you
to be my eyes and ears

11:37.062 --> 11:39.586
inside Arman's organization.

11:39.629 --> 11:41.196
It's the perfect cover.

11:42.676 --> 11:45.810
You want me to...spy for you?

11:47.159 --> 11:49.248
- No.
- Thony, Thony, listen.

11:49.291 --> 11:53.165
If you work with me, okay,
I can offer you a way out.

11:53.208 --> 11:55.863
I can offer you protection.

11:55.907 --> 11:59.475
And if not, well,
I make one phone call,

11:59.519 --> 12:01.477
and you're on a plane
back to the Philippines.

12:01.521 --> 12:03.740
And good luck finding
a stem cell trial there.

12:03.784 --> 12:05.133
Are you threatening my son?

12:05.177 --> 12:07.962
I'm just--I'm just
stating the facts.

12:08.006 --> 12:12.053
This...this is
Luca's only chance to live.

12:12.097 --> 12:14.186
You take that away,
you kill him.

12:18.538 --> 12:22.020
<i>♪</i>

12:26.198 --> 12:27.808
Can you believe it?

12:27.852 --> 12:29.723
My baby girl
is getting married.

12:33.988 --> 12:36.861
You know, this wedding

12:36.904 --> 12:39.472
made me reflect on my life,

12:39.515 --> 12:42.431
all I've built,

12:42.475 --> 12:44.912
my legacy,

12:44.956 --> 12:47.915
all I have achieved
with you by my side.

12:47.959 --> 12:50.309
You are a part
of my legacy, Arman.

12:50.352 --> 12:51.919
Thank you.

12:51.963 --> 12:54.791
Hayak, it's a pleasure.
It's an--it's an honor.

12:54.835 --> 12:56.706
Now I have a favor to ask.

12:56.750 --> 13:00.754
There's an Armenian tradition
that every wedding guests

13:00.797 --> 13:03.539
bring the bride
a monetary gift.

13:03.583 --> 13:04.976
Mmm.

13:05.019 --> 13:07.195
I was wondering
if you could make sure

13:07.239 --> 13:09.371
that our valued friends

13:09.415 --> 13:12.722
understand the importance
of this tradition.

13:12.766 --> 13:14.028
Do you have
a figure in mind?

13:14.072 --> 13:16.639
Oh, I-I have this...

13:19.338 --> 13:22.471
What?

13:24.430 --> 13:25.953
You're serious?

13:25.997 --> 13:27.563
This is just a ballpark.

13:27.607 --> 13:30.088
I mean, use your own judgment.
I trust you.

13:32.307 --> 13:34.919
- Okay.
- Thank you.

13:34.962 --> 13:36.485
- Yeah.
- Thank you.

13:41.403 --> 13:42.883
Why didn't you ask me
to do that?

13:42.927 --> 13:44.972
That should be my job.

13:45.016 --> 13:47.235
Don't worry, son.

13:47.279 --> 13:51.979
I have a very special role
for you in mind as well.

13:52.023 --> 13:53.938
- Yeah?
- Yeah.

13:53.981 --> 13:55.940
What is it?

13:55.983 --> 13:57.419
You will see, but for now,

13:57.463 --> 13:59.639
some things are best
handled by Arman.

14:04.339 --> 14:06.994
Come on, Your Honor.

14:07.038 --> 14:10.084
We both know you've had
some indiscretions at the club.

14:11.477 --> 14:15.437
Just think about this 25 grand
as an investment.

14:15.481 --> 14:16.961
<i>♪ Let me catch</i> <i>
my breath...♪</i>

14:17.004 --> 14:18.614
Thank you.

14:18.658 --> 14:20.921
No, he'll be delighted
to hear that.

14:20.965 --> 14:23.880
Your Honor, thank you so much.
And we'll see you there.

14:23.924 --> 14:26.492
Well, it's a sacred
Armenian tradition, Senator.

14:26.535 --> 14:29.321
Every guest is required
to bring a monetary gift.

14:29.364 --> 14:30.757
<i>♪ Let me</i> <i>
catch my breath...♪</i>

14:30.800 --> 14:32.019
Yeah?

14:32.063 --> 14:35.153
Well, what can I say, Senator?
Thank you.

14:35.196 --> 14:38.678
Thank you, Senator.
I knew you'd come through.

14:39.287 --> 14:41.376
No, no, come on.
Too rich for your blood?

14:41.420 --> 14:43.291
Come on, Stephen, I mean,
the last time I saw you,

14:43.335 --> 14:45.554
you were cage-side
- at the McGregor/
- Khabib fight.

14:45.598 --> 14:46.555
Yeah.

14:48.644 --> 14:51.125
What I'm asking from you
a fraction of that right now.

14:51.169 --> 14:53.780
<i>♪ Let me catch my...</i>

14:53.823 --> 14:55.521
Thank you.
That's what I wanted to hear.

14:55.564 --> 14:59.090
<i>♪</i>

15:02.615 --> 15:04.051
How's it going?

15:04.095 --> 15:06.749
Well, I made a big dent,
but look who's left.

15:10.188 --> 15:12.799
You can do it, babe.

15:12.842 --> 15:14.931
Just keep your eye
on the prize.

15:14.975 --> 15:18.196
You pull this off for Hayak,
he won't be able to say no

15:18.239 --> 15:20.372
to making you an equal
partner in the hotel.

15:22.896 --> 15:25.768
You know, he might
already be thinking that.

15:25.812 --> 15:27.727
Why do you say that?

15:27.770 --> 15:30.121
Well, I, uh, yesterday
he was, uh...

15:30.164 --> 15:31.339
he was talking about

15:31.383 --> 15:33.428
how he's been thinking
about his legacy

15:33.472 --> 15:36.823
and how I'm a big reason
his business is so successful.

15:36.866 --> 15:39.347
Because you are.

15:39.391 --> 15:41.784
But you need to think
about your legacy.

15:41.828 --> 15:44.004
- Hmm.
- What do we own?

15:44.048 --> 15:45.832
Nothing.

15:46.441 --> 15:50.402
Armando, you need to make
your ask at the reception.

15:51.577 --> 15:55.189
You know, when Hayak's
feeling like the big man.

15:55.233 --> 15:57.148
Mm-hmm?

15:57.191 --> 16:02.153
Lucky us.
The moocher himself.

16:02.196 --> 16:04.590
- Ah...okay.
- But you have to take that.

16:05.852 --> 16:07.114
Councilman.

16:07.158 --> 16:08.246
<i>
Hey, Arman.</i>

16:08.289 --> 16:10.204
Hey, listen, I've, uh...

16:10.248 --> 16:12.554
I have a bit of an emergency.
I need your help.

16:12.598 --> 16:14.948
Well, my hands are full, Eric.
Can it wait?

16:14.991 --> 16:16.558
<i>
No. No, it can't wait.</i>

16:16.602 --> 16:18.560
This is a situation
that affects all of us.

16:18.604 --> 16:20.388
What is it?

16:20.432 --> 16:22.738
There's a...there's another--

16:22.782 --> 16:23.826
another councilman.

16:23.870 --> 16:26.220
His name is Charles Burton,
okay?

16:26.264 --> 16:27.700
<i>This guy's a real jackass.</i>

16:27.743 --> 16:29.702
<i>It turns out,</i> <i>
he found out about our...</i>

16:29.745 --> 16:32.879
our arrangements, <i>
you know,</i>

16:32.922 --> 16:35.490
<i>and, uh, he's--he's</i> <i>
threatening to talk, he's--</i>

16:35.534 --> 16:37.275
<i>Arman, he's gonna name names.</i>

16:37.318 --> 16:39.103
How much does he want?

16:39.146 --> 16:41.105
Half a million dollars.

16:45.674 --> 16:47.546
Here's what
you're gonna do, Eric.

16:47.589 --> 16:49.765
<i>You're gonna tell him</i> <i>
he's gonna get what he wants.</i>

16:49.809 --> 16:52.768
He's just gonna have to come
by the club to get it.

16:52.812 --> 16:56.337
<i>♪</i>

16:56.381 --> 17:01.777
<i>♪ Nothing's</i> <i>
gonna hurt you, baby ♪</i>

17:04.998 --> 17:07.174
<i>♪</i>

17:07.218 --> 17:08.958
<i>♪ As long as you're with me</i>

17:09.002 --> 17:11.787
<i>♪ You'll be just fine</i>

17:11.831 --> 17:16.009
<i>♪</i>

17:19.795 --> 17:25.975
<i>♪</i>

17:26.019 --> 17:27.847
Where is everybody?

17:27.890 --> 17:30.415
We're cleaning up
after a private event.

17:31.329 --> 17:33.069
Look, Arman,
I just want you to know

17:33.113 --> 17:36.029
this is
a one-time deal, okay?

17:36.072 --> 17:37.900
I've worked for the city
my whole life.

17:37.944 --> 17:40.338
This is my cash-out.

17:40.381 --> 17:42.862
Yeah, you took a big
swing, Charles, I get it.

17:42.905 --> 17:44.342
I respect that.

17:44.385 --> 17:46.822
This is
the famous La Habana, huh?

17:46.866 --> 17:48.476
Yeah.

17:48.520 --> 17:50.348
Heard a lotta great things
about this place,

17:50.391 --> 17:52.480
but never been inside.

17:52.524 --> 17:54.352
Well, we have
a very exclusive clientele,

17:54.395 --> 17:56.267
and we limit
the number of guests, so...

17:56.310 --> 17:57.790
That's true.

17:57.833 --> 17:59.792
I mean, I-I can't even get
a table here on the weekend.

18:01.359 --> 18:03.361
Hey, why don't I give you
a quick fifty-cent tour?

18:03.404 --> 18:05.841
- Come on.
- Yeah.

18:08.583 --> 18:11.760
<i>
♪ With our sunglasses on</i>

18:11.804 --> 18:17.026
<i>♪ To our favorite songs...</i>

18:17.070 --> 18:18.680
<i>No--stop!</i> <i></i>

18:18.724 --> 18:21.466
<i></i>

18:21.509 --> 18:26.253
<i>
♪ Microphone and singing...</i>

18:30.083 --> 18:31.606
Who else knows
about the payouts?

18:31.650 --> 18:33.260
Aah!

18:33.304 --> 18:34.870
Who did you tell
on the council?

18:34.914 --> 18:37.221
I swear, I swear I didn't--
I didn't tell anyone.

18:38.352 --> 18:39.527
O-okay! Okay, Arman!

18:39.571 --> 18:41.442
I think he gets the message.

18:42.922 --> 18:44.010
Get out.

18:47.405 --> 18:48.580
Get outta here!

18:48.623 --> 18:51.974
This is bad, Arman.
This is really bad.

18:54.977 --> 18:57.502
<i>♪</i>

18:57.545 --> 18:58.938
He's not breathing!

19:07.425 --> 19:08.730
Come on.

19:08.774 --> 19:10.732
No, no, I swear.
I swear I won't talk.

19:10.776 --> 19:12.691
- I swear I won't tell.
- You breathe a word

19:12.734 --> 19:14.388
about this to anybody,
I'll kill you.

19:14.432 --> 19:15.998
Uhh--
- Come on, get him

19:16.042 --> 19:17.870
the hell outta here--
come on.

19:20.525 --> 19:22.483
You could have killed him.

19:26.357 --> 19:27.662
Clean it up.

19:29.316 --> 19:31.318
This isn't
what I signed up for.

19:31.362 --> 19:34.974
You said you wanted
to pay your debts off to me.

19:35.017 --> 19:37.977
Clean it up.

19:52.034 --> 19:56.822
Hey, what's that?
What are you doing?

19:56.865 --> 19:58.345
You okay, Thony?

19:58.389 --> 20:01.827
What's that smell?

20:01.870 --> 20:05.004
There was a grease spill
at a fast food joint.

20:05.047 --> 20:07.049
Alonzo sent me.

20:08.660 --> 20:11.010
Alonzo doesn't have
any fast food places.

20:13.926 --> 20:16.972
It was in a casino.

20:17.016 --> 20:20.411
Can you just grab me
some, um, dish soap?

20:20.454 --> 20:22.108
Yeah, sure.

20:36.383 --> 20:37.819
Look, I'm his Dad too.

20:37.863 --> 20:40.474
I mean, can I just
bring over his bike?

20:42.998 --> 20:45.523
What? You got--
you got him the bike?

20:45.566 --> 20:47.960
Okay.
No, I mean, I thought, I--

20:48.003 --> 20:50.441
I know I told you
that I was gonna get him--

20:50.484 --> 20:52.747
okay, no, it's fine.
I gotta go.

20:54.445 --> 20:55.881
Oh, sit.

20:58.144 --> 21:02.104
Sit down.
It's my wife.

21:02.148 --> 21:05.369
Actually, we're separated.

21:05.412 --> 21:07.588
She's having
a birthday party for him,

21:07.632 --> 21:10.896
and not only am I not invited,
but she already bought him

21:10.939 --> 21:14.552
the present that I told her
I was getting.

21:16.249 --> 21:18.382
Sorry about that.

21:19.687 --> 21:21.820
I'm glad you wanted to meet.
What's up?

21:21.863 --> 21:24.257
You said you could
offer me protection.

21:24.300 --> 21:25.998
I wanna know how.

21:27.303 --> 21:29.262
Did something happen?

21:33.919 --> 21:35.181
Okay.

21:35.224 --> 21:36.878
Well, it all depends on
whether you can give us

21:36.922 --> 21:41.056
something that we can actually
use for our investigation.

21:41.100 --> 21:45.713
I won't do anything
that will endanger my life,

21:45.757 --> 21:48.542
and you have to agree
not to deport me.

21:53.721 --> 21:55.723
Thony, if you prove to me
I can trust you

21:55.767 --> 21:59.640
and give me something I can
use...you've got a deal.

22:01.555 --> 22:04.776
What kind of information
are you looking for?

22:06.778 --> 22:09.345
I hear there's
a big, fat Armenian wedding

22:09.389 --> 22:11.130
coming up
for the Barsamian family.

22:11.173 --> 22:14.960
Have you noticed Arman
up to anything unusual?

22:19.094 --> 22:21.488
It sounded like
he's in charge

22:21.532 --> 22:23.925
of collecting money as gifts.

22:27.189 --> 22:29.453
Think you can get inside?

22:29.496 --> 22:31.977
I want to know
who's giving those gifts.

22:33.413 --> 22:35.197
I'm not working the wedding.

22:35.241 --> 22:36.808
Oh.

22:36.851 --> 22:41.421
You're resourceful.
I'm sure you can figure it out.

22:41.465 --> 22:46.382
<i>♪</i>

22:46.426 --> 22:48.472
Ah.

23:08.666 --> 23:10.189
No!
The smoked salmon canapés

23:10.232 --> 23:12.365
should be served during
the cocktail hour,

23:12.408 --> 23:14.323
not during dinner.

23:16.543 --> 23:17.805
[knocking

23:17.849 --> 23:19.764
I just finished up
in the kitchen.

23:19.807 --> 23:22.201
I could help you straighten up
in here if you'd like.

23:23.376 --> 23:25.117
You're Thony, right?

23:25.160 --> 23:26.901
Yes.

23:26.945 --> 23:29.077
You're the woman
who cleaned my party.

23:29.121 --> 23:31.253
You look...different.

23:33.299 --> 23:36.607
Yeah, I forgot
my high heels at home.

23:38.609 --> 23:40.219
I could actually use your help.

23:40.262 --> 23:42.047
This place is a disaster.

23:51.056 --> 23:52.710
How's the wedding
planning going?

23:52.753 --> 23:54.712
Oh, everyone is incompetent.

23:54.755 --> 23:56.757
But I think that's why
my husband's boss asked me

23:56.801 --> 23:58.977
to take care of it.

23:59.020 --> 24:00.848
Well, if you need
an extra hand

24:00.892 --> 24:02.807
setting up the wedding,
I'm happy to help.

24:08.987 --> 24:11.642
I could really use
the extra work.

24:13.078 --> 24:15.123
But I understand if you
have to ask your husband.

24:16.777 --> 24:19.388
I don't have
to ask Arman anything.

24:19.432 --> 24:22.740
When it comes to my husband,
I usually get my way.

24:28.528 --> 24:31.096
Thank you.

24:41.889 --> 24:45.763
Thony.
What are you doing here?

24:46.894 --> 24:48.679
I asked her to come.

24:48.722 --> 24:50.681
She needed the work,
and I needed the extra help.

24:53.292 --> 24:54.728
Oh.

24:57.688 --> 24:59.690
Ma'am, I'm just gonna
put this in the kitchen.

25:04.608 --> 25:07.132
Why do you care so much anyway?

25:07.175 --> 25:11.310
She's just the help,
isn't she?

25:14.705 --> 25:18.970
Just do what you want.
You always do.

25:49.870 --> 25:52.090
Ooh!

26:17.985 --> 26:21.423
Today we celebrate

26:21.467 --> 26:26.515
not only the union of
my precious Isabel and Ben.

26:26.559 --> 26:29.301
But we also celebrate

26:29.344 --> 26:32.347
our history, our culture,

26:32.391 --> 26:34.959
as we join
two Armenian families.

26:36.221 --> 26:40.834
Our people have suffered
so much heartbreak and loss,

26:40.878 --> 26:44.055
our homeland torn apart by war.

26:44.098 --> 26:46.840
But no matter where we are,

26:46.884 --> 26:50.191
no matter where we go
in the world,

26:50.235 --> 26:53.455
Armenia will remain our home.

26:54.805 --> 26:58.330
Which is why
I'm proud to announce

26:58.373 --> 27:03.117
that I will be sending
my son Tarik

27:03.161 --> 27:06.251
to join the Armenian military

27:06.294 --> 27:10.255
to help reclaim our land
from Azerbaijan.

27:10.298 --> 27:13.519
I'm sure he will make us
all proud.

27:13.562 --> 27:15.564
Son.

27:27.968 --> 27:34.105
<i>♪</i>

27:35.584 --> 27:36.890
Always a pleasure
to see you.

27:36.934 --> 27:38.283
Thank you for coming.

27:38.326 --> 27:44.158
Thank you.

27:46.813 --> 27:48.815
Thank you.

27:48.859 --> 27:55.909
<i>♪</i>

28:01.001 --> 28:07.442
<i>♪</i>

28:32.337 --> 28:34.295
Well, I think we did it,
my friend.

28:53.706 --> 28:58.972
<i>♪</i>

28:59.016 --> 29:01.061
I used to beg my dad
to work here

29:01.105 --> 29:04.108
just so I could see you
reading under that tree.

29:09.113 --> 29:10.592
Hey.

29:13.595 --> 29:15.032
What is it?

29:16.294 --> 29:20.428
Oh, nothing, I...
just needed a little air.

29:22.430 --> 29:23.649
Kay.

29:26.130 --> 29:29.307
A gift for the bride.

29:30.395 --> 29:32.788
Oh, Arman.

29:32.832 --> 29:34.399
You know I used
to love to ride.

29:34.442 --> 29:36.749
Yeah.

29:36.792 --> 29:38.533
I haven't ridden
in years now.

29:38.577 --> 29:41.232
Well, something to remind you
of the past then.

29:47.064 --> 29:49.675
Do you ever think
about the past?

29:49.718 --> 29:52.156
About us?

29:55.289 --> 29:57.509
I'm happy for you, Isabel.

30:00.251 --> 30:04.037
It wasn't me, you know.
It was my dad.

30:04.081 --> 30:06.431
That letter I wrote you?

30:06.474 --> 30:09.260
Isabel,
that was a long time ago.

30:09.303 --> 30:12.828
Yes, but my dad
made me write it.

30:12.872 --> 30:15.048
I didn't want to
break up with you.

30:15.092 --> 30:17.137
He made me do it.

30:17.181 --> 30:18.704
Why?

30:18.747 --> 30:20.097
You know my dad.

30:20.140 --> 30:22.969
I mean, you have
to marry an Armenian

30:23.013 --> 30:24.971
and think about
your children's future.

30:25.015 --> 30:27.626
- You can't date the help.
- Yeah.

30:27.669 --> 30:30.629
Oh God, I'm so sorry.

30:32.936 --> 30:35.286
It's okay.

30:42.946 --> 30:49.953
<i>♪</i>

30:52.825 --> 30:54.653
It wasn't meant to be.

31:23.160 --> 31:25.249
I'll never forget.

31:29.035 --> 31:31.298
Neither will I.

31:38.827 --> 31:40.525
What are you doing here?

31:41.787 --> 31:44.007
Uh, I'm here to clean, sir.

31:44.050 --> 31:48.011
Yeah, in the money room?

31:48.054 --> 31:50.448
I don't think so.

31:50.491 --> 31:54.365
Are you stealing from us?
Empty your pockets.

32:02.068 --> 32:04.462
That's it, isn't it?
You're a thief.

32:04.505 --> 32:07.378
- I-I'm just working here.
- Yeah.

32:09.815 --> 32:12.687
Oh, I know you.

32:12.731 --> 32:15.647
You're the cleaning lady
who works with Arman.

32:15.690 --> 32:17.127
Oh, okay.

32:19.172 --> 32:20.869
So what's going on
with you two?

32:20.913 --> 32:24.221
- Is he slummin' it?
- Yeah?

32:27.224 --> 32:29.182
You know, it's okay.

32:30.227 --> 32:33.404
Arman, he's an impostor too.

32:34.796 --> 32:37.582
You know, he poisoned
my own father against me.

32:37.625 --> 32:38.974
I'm sorry.

32:39.018 --> 32:40.672
Hey, let's see what
you're taking from us, huh?

32:40.715 --> 32:42.152
Empty your pockets.
Empty your pockets.

32:42.195 --> 32:43.718
Get off.
Get off me!

32:43.762 --> 32:45.155
Hey, hey!

32:45.198 --> 32:48.201
What is the matter with you?
Get outta here!

32:48.245 --> 32:49.637
She's stealing from us.

32:49.681 --> 32:51.465
That's why she won't
empty her pockets.

32:53.902 --> 32:55.252
Show him.

32:58.298 --> 33:04.870
<i>♪</i>

33:17.535 --> 33:18.666
Don't.

33:22.148 --> 33:23.758
I'm not gonna hurt you.

33:25.891 --> 33:27.632
Don't.

33:29.938 --> 33:31.810
Are you scared of me now?

33:33.028 --> 33:35.640
You're not the man
I thought you were.

33:41.428 --> 33:44.083
What am I then?

33:44.127 --> 33:45.650
What am I?

33:48.479 --> 33:52.222
Say it.
You think I'm a monster?

34:01.231 --> 34:03.233
You're so sanctimonious,

34:03.276 --> 34:06.888
yet you leech off me
every time you need my help.

34:06.932 --> 34:09.195
You don't get to judge me

34:09.239 --> 34:11.284
and still take
from the fruits of my labor.

34:11.328 --> 34:13.199
I only did this
to help my family.

34:13.243 --> 34:15.462
Am I so different?

34:15.506 --> 34:17.812
You didn't have
to stay with Hayak.

34:17.856 --> 34:19.292
You chose to work with him

34:19.336 --> 34:20.772
against your own
father's wishes--

34:20.815 --> 34:22.295
That's enough.

34:22.339 --> 34:24.819
You gave up your
real family for these people.

34:24.863 --> 34:27.866
These horrible people.
Was it all worth it?

34:31.304 --> 34:34.046
Next time you need help,
don't come running to me.

34:34.089 --> 34:40.922
<i>♪</i>

34:59.550 --> 35:04.468
Arman.
How did we do with the gifts?

35:04.511 --> 35:06.426
I think you'll be pleased.

35:06.470 --> 35:09.037
You always
come through for me.

35:09.081 --> 35:10.517
One more thing.

35:10.561 --> 35:12.476
Councilman Knight texted.

35:12.519 --> 35:15.174
He cannot make it
to the wedding.

35:15.218 --> 35:16.828
Oh, that's a shame.

35:16.871 --> 35:20.658
It's not just a shame.
It's disrespectful.

35:20.701 --> 35:23.313
Why don't you go
and fetch him for me?

35:24.575 --> 35:26.229
We're just about
to head over to church.

35:26.272 --> 35:27.230
I could have somebody else
go get him--

35:27.273 --> 35:30.320
No, Arman, no.
It has to be you.

35:34.324 --> 35:35.934
I-I can't miss
the ceremony.

35:35.977 --> 35:37.675
If you leave now,

35:37.718 --> 35:39.372
maybe you can make it
back in time.

35:39.416 --> 35:42.897
Yes.
Thank you, son.

35:46.336 --> 35:47.989
See you later.

35:58.783 --> 36:04.745
<i>♪</i>

36:10.360 --> 36:12.318
Um, you hungry?

36:12.362 --> 36:13.885
I'm about to make
some afritada.

36:16.453 --> 36:20.718
Vote, study abroad,
get a driver's license,

36:20.761 --> 36:24.591
see the Eiffel Tower,
be a firefighter,

36:24.635 --> 36:27.333
meet my grandparents,
run for president--

36:27.377 --> 36:30.554
Chris, what are you
talking about?

36:31.642 --> 36:33.339
These are all the things
I can't do anymore

36:33.383 --> 36:34.732
because I'm undocumented.

36:34.775 --> 36:37.300
Now I'm a TNT just like you.

36:39.302 --> 36:40.781
Chris, I swear,

36:40.825 --> 36:42.696
I'll--I'll come up
with the money for the lawyer--

36:42.740 --> 36:43.741
How?

36:43.784 --> 36:45.177
You'll never get
your life together.

36:45.220 --> 36:47.571
You're--you're a mess.

36:47.614 --> 36:49.224
I will.
I promise.

36:49.268 --> 36:51.401
Your promises
don't mean anything.

36:51.444 --> 36:53.533
All you ever do is lie.

37:00.410 --> 37:02.063
Okay.

37:04.936 --> 37:06.503
Okay, no more lies.

37:09.375 --> 37:13.074
Your--your father's not dead.

37:13.118 --> 37:14.598
What?

37:14.641 --> 37:18.428
Your real father
was a one-night stand

37:18.471 --> 37:23.084
I had in Manila, and...

37:24.695 --> 37:27.350
I knew there was
no future with him,

37:27.393 --> 37:29.874
and my last boyfriend, Jacob,

37:29.917 --> 37:31.832
had already moved
to the States,

37:31.876 --> 37:36.663
so I--I convinced him
you were his,

37:36.707 --> 37:39.449
but when we got here,
he found out the truth.

37:39.492 --> 37:41.451
Oh, my God.

37:41.494 --> 37:42.756
- And I know.
- I know.

37:42.800 --> 37:44.454
It was a terrible thingto do,

37:44.497 --> 37:47.457
but I--you know,

37:47.500 --> 37:50.373
I was just young and stupid,
and I just--

37:52.462 --> 37:56.683
But I just wanted
what was best for you.

37:58.772 --> 38:02.080
Please, please
don't hate me, <i>anak.</i>

38:02.123 --> 38:06.476
I'm--I'm so sorry.

38:13.483 --> 38:20.533
<i>♪</i>

38:43.730 --> 38:44.688
Hey.

38:46.603 --> 38:48.953
So what do you have for me?

39:01.661 --> 39:02.967
Walkie-talkies?

39:03.010 --> 39:04.055
I'm sorry.

39:04.098 --> 39:06.536
I couldn't get
what you asked for,

39:06.579 --> 39:08.755
but I didn't want
to come empty-handed.

39:12.411 --> 39:14.152
Okay.

39:14.195 --> 39:17.721
I thought you could give these
to your son for his birthday.

39:19.723 --> 39:23.466
Luca's around his age,
and he loves them.

39:29.776 --> 39:33.824
You know, when Luca
was diagnosed...

39:35.565 --> 39:37.480
Doctors gave him
a year to live.

39:39.917 --> 39:42.833
But then a birthday
went by...

39:45.139 --> 39:47.794
And another one,

39:47.838 --> 39:52.843
and another one,
and each one was a gift.

39:55.019 --> 39:56.760
I don't know what's going on
with your wife,

39:56.803 --> 39:59.240
but if you want to see
your son on his birthday,

39:59.284 --> 40:01.591
you don't have
to ask for permission.

40:01.634 --> 40:04.985
<i>♪</i>

40:21.611 --> 40:25.353
Hey.

40:25.397 --> 40:27.007
What are you doing here?

40:27.051 --> 40:29.357
I just came to drop this off.

40:29.401 --> 40:31.751
It's walkie-talkies.

40:31.795 --> 40:34.319
Apparently, it's all the rage
with five-year-olds.

40:38.410 --> 40:40.760
Look...

40:40.804 --> 40:44.938
I know you said
you wanted boundaries, okay?

40:44.982 --> 40:48.072
And you have every right.
Every right, Colleen.

40:51.205 --> 40:55.688
But this--this isn't
about us right now.

40:55.732 --> 40:56.863
This is about Sam.

40:56.907 --> 41:00.650
It's about our boy
and his birthday.

41:02.477 --> 41:05.045
So just think about it.
All right, think about it.

41:05.089 --> 41:07.178
What--what does Sammy
get every year

41:07.221 --> 41:10.442
when we cut his birthday cake?
Huh?

41:10.485 --> 41:13.750
A visit from
the Cookie Monster--

41:13.793 --> 41:15.142
Don't.
Don't, please.

41:15.186 --> 41:16.883
Colleen, please let me

41:16.927 --> 41:19.233
come to birthday party.

41:19.277 --> 41:23.847
Cookie Monster wants to eat
cookies at the birthday party.

41:24.761 --> 41:26.763
Come on.

41:26.806 --> 41:29.983
Ah, there it is.
I got you.

41:30.027 --> 41:33.813
But don't deprive Sammy
of the things that he loves

41:33.857 --> 41:35.772
because of my mistakes.

41:37.382 --> 41:39.297
He's still my son.

41:51.701 --> 41:53.703
I got Luca's results.

41:53.746 --> 41:56.967
I'm afraid his liver damage is
more extensive than we thought.

41:58.838 --> 42:01.406
It's because of
the adenovirus, isn't it?

42:01.449 --> 42:03.321
Yes.

42:03.364 --> 42:05.279
He's gonna need
a liver transplant.

42:06.803 --> 42:08.065
I'm sorry, Thony,

42:08.108 --> 42:11.677
this disqualifies him
from the trial.

42:11.721 --> 42:13.940
No. No, no. No, no.

42:13.984 --> 42:16.160
We need to fix
his immune system now,

42:16.203 --> 42:18.205
or he'll never survive
a liver transplant.

42:18.249 --> 42:19.685
You know it.

42:19.729 --> 42:21.513
He needs this trial,
or he'll die.

42:21.556 --> 42:23.950
- I understand that, but--
- There has to be another way.

42:23.994 --> 42:26.387
You can use his old INR
and T-bili numbers.

42:26.431 --> 42:27.824
You can just push it through.

42:27.867 --> 42:30.130
You know
I can't do that, Thony.

42:30.174 --> 42:32.872
The rules for this trial
are strict for a reason.

42:32.916 --> 42:35.962
If just one child presents
with organ failure,

42:36.006 --> 42:38.661
it could shut the trial down
for everyone.

42:40.358 --> 42:41.968
I could pay you.

42:42.012 --> 42:45.102
You can do the
treatment off the books.

42:46.364 --> 42:47.931
No one would have to know.

42:50.020 --> 42:52.196
Thony,
that would be unethical.

42:56.200 --> 42:57.941
I think you should leave now.

43:01.205 --> 43:08.038
<i>♪</i>

43:25.969 --> 43:32.889
<i>♪</i>
