WEBVTT

00:01.889 --> 00:03.934
<i>Previously</i> <i>
on</i> The Cleaning Lady...

00:03.978 --> 00:05.240
Brandon said he'll let us
work here

00:05.284 --> 00:06.415
if we sell a little E
on the side.

00:06.459 --> 00:08.852
Drugs? Fi, no.

00:08.896 --> 00:10.202
The donor backed out,

00:10.245 --> 00:12.160
and we've been waiting
for another match.

00:12.204 --> 00:13.422
I'm afraid we can't help you.

00:13.466 --> 00:15.250
I got Luca's results.

00:15.294 --> 00:16.425
I'm sorry, Thony.

00:16.469 --> 00:19.254
This disqualifies him
from the trial.

00:19.298 --> 00:21.169
Get out.

00:21.213 --> 00:22.257
Get out of here!

00:23.128 --> 00:24.651
What, are you scared of me now?

00:24.694 --> 00:26.218
You're not the man
I thought you were.

00:26.261 --> 00:27.958
You don't get to judge me

00:28.002 --> 00:30.004
and still take
from the fruits of my labor.

00:30.047 --> 00:32.311
I only did this
to help my family.

00:37.925 --> 00:39.231
<i>♪ I don't give a damn</i> <i>
'bout my reputation ♪</i>

00:39.274 --> 00:42.582
Leaving Las Vegas.
LA, here we come.

00:42.625 --> 00:44.061
- Snacks?
- Check.

00:44.105 --> 00:45.672
- Water?
- Check.

00:45.715 --> 00:47.108
Sob story?

00:47.152 --> 00:48.631
- Check.
- Mm-hmm.

00:48.675 --> 00:50.633
Is this crazy,
what I'm about to do?

00:50.677 --> 00:52.244
No crazier than me thinking
I can afford

00:52.287 --> 00:54.246
an immigration attorney
for Chris.

00:54.289 --> 00:56.204
At least it's an adventure,
you know,

00:56.248 --> 00:59.381
like Thelma and Louise
on the open road.

01:01.644 --> 01:03.211
Yeah, I remember
how they ended up.

01:03.255 --> 01:05.082
You can do this, Thony.

01:05.126 --> 01:06.475
I know you can
convince this idiot

01:06.519 --> 01:08.434
who backed out on Luca
to change his mind.

01:08.477 --> 01:10.218
Ah, if I'm allowed
to talk to the donor.

01:10.262 --> 01:13.047
No, when. Visualize it.

01:13.090 --> 01:15.310
Okay.

01:15.354 --> 01:19.140
First, I'm gonna convince
Dr. Ramtej to give me his info.

01:19.184 --> 01:21.098
I mean, he'd be saving
Luca's life.

01:21.142 --> 01:22.448
Who can say no to that?

01:22.491 --> 01:23.231
- Yeah.
- Yeah.

01:23.275 --> 01:25.494
<i>♪</i>

01:25.538 --> 01:28.280
Yeah!

01:28.323 --> 01:31.413
No, I'm sorry.

01:31.457 --> 01:34.329
I know how hard it was
when that donor backed out.

01:34.373 --> 01:36.026
But there was nothing
I could do then,

01:36.070 --> 01:37.941
and there's nothing
I can do now, Thony.

01:37.985 --> 01:41.075
Luca's liver was damaged
from an infection.

01:41.118 --> 01:43.425
If he can get
the bone marrow transplant now,

01:43.469 --> 01:45.253
his liver could repair,

01:45.297 --> 01:47.951
but without it,
he won't stand a chance.

01:47.995 --> 01:49.257
Thony, you know
I'm not allowed

01:49.301 --> 01:50.954
to give you
the donor's information.

01:52.478 --> 01:54.262
You could talk to him.

01:54.306 --> 01:56.264
Yeah, if he knew it was a kid,
he'd be a schmuck to say no.

01:56.308 --> 01:58.875
There are privacy laws
in place.

01:58.919 --> 02:00.877
I'm not allowed
to talk to him either.

02:00.921 --> 02:02.531
And even if I could,

02:02.575 --> 02:05.317
it says here he withdrew from
the donor registry altogether.

02:11.192 --> 02:12.411
I'm sorry,

02:12.454 --> 02:15.501
but my hands are tied.

02:18.504 --> 02:25.206
<i>♪</i>

02:27.382 --> 02:30.385
I'm not leaving here without
the donor's name and address.

02:32.169 --> 02:33.475
Hell yeah.

02:33.519 --> 02:35.347
We won't have much time.

02:37.349 --> 02:39.307
I hope he didn't
lock his office.

02:39.351 --> 02:41.918
Okay. Okay.

02:41.962 --> 02:45.922
If Dr. Ramtej comes back,
do something.

02:45.966 --> 02:47.576
Yeah, yeah, okay.

02:47.620 --> 02:49.709
<i>♪ Nobody knows</i> <i>
where I'ma head now ♪</i>

02:49.752 --> 02:52.320
<i>♪ The clock's tickin'</i> <i>
in the background ♪</i>

02:52.364 --> 02:54.801
<i>♪ Down to the minute,</i> <i>
I won't back out ♪</i>

02:54.844 --> 02:57.586
<i>♪ I said I'm never</i> <i>
lookin' back now ♪</i>

02:57.630 --> 03:00.023
<i>♪ Nobody knows</i> <i>
where I'ma head now ♪</i>

03:00.067 --> 03:02.722
Come on, come on.

03:02.765 --> 03:05.551
<i>♪ Down to the minute,</i> <i>
I won't back out ♪</i>

03:05.594 --> 03:07.030
<i>♪ I said I'm never</i> <i>
lookin' back now ♪</i>

03:07.074 --> 03:12.471
<i>♪</i>

03:12.514 --> 03:14.342
Thony, Thony.
Thony!

03:15.561 --> 03:17.084
Go.

03:18.738 --> 03:22.350
Dr. Ramtej.

03:22.394 --> 03:24.918
Thony's just in the restroom,
but I wanted to ask you,

03:24.961 --> 03:28.400
do you know anything
about migraines?

03:28.443 --> 03:32.360
Yeah, I've been having
this pain right here.

03:32.404 --> 03:33.927
Really,
I'm not a neurologist.

03:33.970 --> 03:38.453
No, I mean,
I've been using aspirin

03:38.497 --> 03:41.587
and ibuprofen, but I mean,
just nothing seems to work.

03:41.630 --> 03:44.546
You want to see if your doctor
can prescribe medication

03:44.590 --> 03:47.462
with naproxen or eletriptan.

03:48.289 --> 03:50.509
Wait, how do you spell it?

03:50.552 --> 03:52.467
I mean, I'll have
to write these down.

03:52.511 --> 03:54.382
I mean I'll never remember
these, let alone spell them.

03:56.253 --> 03:58.212
- Crap. Do you have a pen?
- Yes.

03:58.255 --> 04:00.301
<i>♪</i>

04:00.345 --> 04:02.608
<i>♪ Nobody knows</i> <i>
where I'ma head now ♪</i>

04:02.651 --> 04:05.480
<i>♪ The clock's tickin'</i> <i>
in the background ♪</i>

04:05.524 --> 04:07.047
<i>♪ Down to the minute,</i> <i>
I won't back out ♪</i>

04:07.090 --> 04:08.309
The first one is naproxen,

04:08.353 --> 04:12.400
which is N-A-P-R-O-X-E-N.

04:12.444 --> 04:14.446
- Uh-huh.
- And eletriptan.

04:14.489 --> 04:15.795
Okay.

04:15.838 --> 04:18.493
E-L-E-T-R-E--

04:18.537 --> 04:21.888
Great, thank you
so much, Doctor.

04:21.931 --> 04:24.586
- Yes.
- Yes. Oh, your pen.

04:24.630 --> 04:25.674
- Oh, thank you.
- Thank you. Bye.

04:25.718 --> 04:30.418
<i>♪</i>

04:36.642 --> 04:43.562
<i>♪</i>

04:47.653 --> 04:49.002
- Come on.
- 1613.

04:49.045 --> 04:50.482
Ooh, it's a nice house.

04:50.525 --> 04:52.309
Well, I mean,
at least he's Filipino,

04:52.353 --> 04:53.615
I mean, that should help.

04:56.488 --> 04:57.445
Mm-hmm.

05:00.753 --> 05:03.451
Hi, we're looking
for Joe Fabroa.

05:03.495 --> 05:04.626
Is he home?

05:04.670 --> 05:05.932
He doesn't live here anymore.

05:05.975 --> 05:07.890
Oh, really?

05:10.893 --> 05:12.678
Do you know
where we can find him?

05:12.721 --> 05:14.549
If you're asking for money
or something--

05:14.593 --> 05:17.117
No, no, no, it's not that.

05:17.160 --> 05:20.555
Oh, my son got sick,
and he agreed to help him.

05:20.599 --> 05:23.079
That doesn't sound
like my dad.

05:23.123 --> 05:26.561
Please. I wouldn't ask
if it wasn't an emergency.

05:27.954 --> 05:30.130
He works at West Coast
Premiere Automotive

05:30.173 --> 05:31.958
- in Santa Clarita.
- Okay.

05:32.001 --> 05:34.526
And please don't tell him
I told you.

05:35.657 --> 05:38.486
- Thank you very much.
- Thank you. Thank you.

05:40.575 --> 05:44.231
Santa Clarita.
Where's Santa Clarita?

05:45.537 --> 05:46.625
Ah, did you get
the jalapeño chips?

05:46.668 --> 05:49.454
- Ah, get your own.
- Not nice.

05:50.890 --> 05:52.326
You see the surveillance photos

05:52.369 --> 05:53.283
- of Knight yet?
- Mm-mm.

05:53.327 --> 05:54.589
I mean, what kind
of councilman

05:54.633 --> 05:55.938
gets that kind of ass?

05:55.982 --> 05:57.505
The kind
who can pay for it.

05:57.549 --> 05:58.941
Her name's Lexi Torres.

05:58.985 --> 06:00.595
She's a dancer at La Habana.

06:00.639 --> 06:03.772
She does twirly thing
from the scarves.

06:03.816 --> 06:06.688
- An aerialist?
- Yeah, whatever.

06:06.732 --> 06:09.604
Maybe we could use her
as our eyes inside the club.

06:09.648 --> 06:11.301
I've already got
someone for that.

06:11.345 --> 06:12.781
- Your cleaning lady?
- Right.

06:12.825 --> 06:14.653
Well, you seem
overly confident,

06:14.696 --> 06:16.698
considering she
didn't bring you squat

06:16.742 --> 06:17.917
from the Barsamian wedding.

06:17.960 --> 06:19.875
You know, Thony
is our direct link to Arman,

06:19.919 --> 06:21.181
but you're right;
I mean, if we could nab Knight

06:21.224 --> 06:22.661
for bribery
and make him talk,

06:22.704 --> 06:24.967
maybe ASAC Russo will stop
riding our asses.

06:25.011 --> 06:27.622
She's riding your ass,
Garrett, not mine.

06:29.711 --> 06:31.017
<i>MAN</i> <i>
Joe Fabroa,</i>

06:31.060 --> 06:32.714
<i>you have customers</i> <i>
in the showroom.</i>

06:32.758 --> 06:34.760
<i>- Joe Fabroa.</i>
- That's gotta be him.

06:34.803 --> 06:37.414
Look at that strut.
He's definitely Filipino.

06:41.636 --> 06:44.944
Ah, my Filipina sisters.
Mm-hmm.

06:44.987 --> 06:46.772
Looks like you found
the right man.

06:46.815 --> 06:48.774
All right, so just tell me
what you got your eye on,

06:48.817 --> 06:50.471
and I'll get you cruising'
out of here in no time.

06:50.515 --> 06:53.082
Thank you, Joe, but do you mind
if we talk in your office?

06:55.650 --> 06:58.740
Got financing concerns?
I got you, all right?

06:58.784 --> 06:59.915
Don't you worry about it.

06:59.959 --> 07:02.614
Come on.
Water or coffee?

07:02.657 --> 07:03.963
Oh, no, thank you.

07:04.006 --> 07:05.617
Oh, you sure about that?
It's not bad. Huh?

07:05.660 --> 07:07.749
We got one of those
pod machines.

07:07.793 --> 07:09.055
Okay.

07:11.536 --> 07:13.146
I hate to disappoint,

07:13.189 --> 07:16.758
but I don't really
speak to Tagalog.

07:16.802 --> 07:17.977
Oh.

07:18.020 --> 07:19.456
I mean, my Lola
used to call me her...

07:20.893 --> 07:23.069
But no other than that.

07:23.112 --> 07:24.810
Her stinky monkey?

07:27.856 --> 07:29.945
I thought it meant
her good boy.

07:32.513 --> 07:33.993
Well, then you're in luck,

07:34.036 --> 07:36.256
because today
you're getting the good boy.

07:36.299 --> 07:37.736
How can I help you?

07:37.779 --> 07:40.826
Wait, let me guess.
Sleek European model.

07:41.653 --> 07:43.393
Well, actually,

07:43.437 --> 07:45.787
there's something I need
to talk to you about.

07:45.831 --> 07:50.183
My son has a life-threatening
immune disorder.

07:50.226 --> 07:51.967
And we came here
from the Philippines

07:52.011 --> 07:54.404
for a bone marrow transplant.

07:54.448 --> 07:56.798
But the donor backed out.

07:56.842 --> 08:01.673
<i>♪</i>

08:01.716 --> 08:04.023
Is this some sort of joke?

08:05.502 --> 08:08.070
I came to ask if you would
please reconsider

08:08.114 --> 08:10.203
going through
with the donation.

08:14.599 --> 08:16.078
How the hell did you find me?

08:16.122 --> 08:20.909
Joe, my son's entire
immune system is broken.

08:22.389 --> 08:23.825
A simple cold could kill him.

08:23.869 --> 08:25.697
All right, look.

08:25.740 --> 08:28.787
I feel really bad for you.

08:28.830 --> 08:31.311
I do.
But this is not my problem.

08:31.354 --> 08:34.270
But, Joe, her son could die.

08:34.314 --> 08:35.924
So you just come here
to my place of work,

08:35.968 --> 08:37.099
and you corner me?

08:37.143 --> 08:38.318
I don't know you.

08:38.361 --> 08:40.668
I'm sorry. I'm really sorry.

08:40.712 --> 08:43.279
But you were the only match
for my son.

08:43.323 --> 08:44.846
No, I'm sorry.

08:44.890 --> 08:46.326
I'm sorry,
because I can't help you.

08:46.761 --> 08:49.721
Why did you sign up
as a donor in the first place?

08:49.764 --> 08:52.071
I didn't.
My daughter did.

08:52.114 --> 08:53.855
And she's not even
speaking to me anymore.

08:53.899 --> 08:55.901
Listen.

08:55.944 --> 08:59.948
I know it's not allowed,
but I can pay you.

08:59.992 --> 09:02.864
I don't have much, but--
Fine.

09:02.908 --> 09:05.475
You want my bone marrow?
It'll be 50 grand.

09:05.519 --> 09:07.782
You can't be serious.

09:07.826 --> 09:10.350
We're your <i>kabayan.</i>

09:10.393 --> 09:12.918
- We're your people.
- I was born in Reseda, okay?

09:12.961 --> 09:15.181
I'm as American
as the next guy.

09:15.224 --> 09:16.617
So don't come at me
with your problems

09:16.661 --> 09:19.533
just because I'm half Filipino.

09:19.576 --> 09:21.709
The procedure only takes
a few hours.

09:21.753 --> 09:24.843
Joe, please be reasonable.

09:24.886 --> 09:26.061
100 grand.

09:27.541 --> 09:29.064
And now you're
just being a dick.

09:32.589 --> 09:34.722
Yeah.

09:34.766 --> 09:37.943
I can play this game
all day.

09:37.986 --> 09:39.727
Trust me.

09:39.771 --> 09:41.947
You don't want
to negotiate with me.

09:41.990 --> 09:45.080
<i>♪</i>

09:45.124 --> 09:46.560
Now, if you don't have
the money,

09:46.603 --> 09:49.215
get the hell out of here
before I have you removed.

09:49.258 --> 09:53.741
<i>♪</i>

09:55.221 --> 10:01.923
<i>♪</i>

10:17.025 --> 10:18.548
I'm sorry, Thony.

10:18.592 --> 10:21.769
That wasn't exactly
the road trip we envisioned.

10:21.813 --> 10:24.032
It would have been more fun
to drive off the Grand Canyon.

10:24.076 --> 10:27.209
Wait, why are
all the lights off?

10:27.253 --> 10:28.645
Wait, did you see that?

10:29.995 --> 10:31.648
There's someone's inside.

10:36.001 --> 10:37.785
Thony. Oh, my God.

10:40.396 --> 10:42.398
Be careful.

10:42.442 --> 10:49.188
<i>♪</i>

10:53.192 --> 10:54.976
Wait!

10:56.848 --> 10:58.153
Okay, okay.
Wait.

10:58.197 --> 10:59.633
Be careful.

10:59.676 --> 11:05.857
<i>♪</i>

11:08.860 --> 11:10.035
Who's in there?

11:10.078 --> 11:12.907
<i>♪</i>

11:13.865 --> 11:15.649
Oh, God!

11:15.692 --> 11:17.259
You scared the crap
out of us!

11:17.303 --> 11:19.479
We're playing
flashlight tag.

11:19.522 --> 11:20.959
Yeah.

11:21.002 --> 11:22.264
Chill out.

11:22.308 --> 11:25.746
We were just having fun.
Remember that?

11:25.790 --> 11:27.226
So what took you guys so long?

11:27.269 --> 11:30.664
It was complicated.

11:30.707 --> 11:32.840
So no donor?

11:32.884 --> 11:35.843
Hi, Daddy, miss you.

11:35.887 --> 11:39.847
Figures.
Chris, not the time.

11:39.891 --> 11:41.457
I'm just saying,

11:41.501 --> 11:43.024
did you really have to drive
all the way to LA?

11:43.068 --> 11:44.547
Yes, we did,

11:44.591 --> 11:46.245
'cause if we didn't,
we'd always be asking ourselves

11:46.288 --> 11:49.248
if we did everything
we could, all right?

11:50.075 --> 11:51.685
Okay, jeez, sorry.

11:53.121 --> 11:54.906
Don't you have homework
or something?

12:09.007 --> 12:10.530
- Thanks.
- Mm-hmm.

12:10.573 --> 12:14.099
You know there--
there's money I saved up.

12:14.142 --> 12:16.057
You should just take it
for Chris' attorney.

12:16.101 --> 12:17.754
Don't say that.

12:17.798 --> 12:20.670
Hey, you're gonna find a way
to get this transplant, Thony,

12:20.714 --> 12:23.673
and I'm gonna
figure out something too.

12:23.717 --> 12:25.371
I mean, maybe Brandon
will still let me

12:25.414 --> 12:26.938
work at the Golden Phoenix.

12:28.156 --> 12:29.810
Don't worry.

12:29.854 --> 12:32.030
I'm gonna give him back
his stash.

12:32.073 --> 12:33.901
I'm not gonna sell drugs, okay?

12:33.945 --> 12:36.991
I didn't say anything.
Hmm.

12:37.035 --> 12:38.775
You didn't have to.

12:42.170 --> 12:44.738
What are you gonna
tell Marco?

12:47.828 --> 12:50.048
The truth.

12:50.091 --> 12:51.919
Right back to square one.

12:55.444 --> 12:57.142
<i>Good night, kiddo.</i>

12:57.185 --> 12:59.927
<i>We'll play flashlight tag</i> <i>
when I see you next, okay?</i>

13:01.450 --> 13:02.974
Good night, Daddy.

13:04.540 --> 13:06.107
Okay.

13:06.151 --> 13:08.588
All right, peanut.

13:11.025 --> 13:13.158
Sleepy tight now, yeah?

13:13.201 --> 13:19.555
<i>♪</i>

13:19.599 --> 13:20.992
Hey.

13:21.035 --> 13:23.820
<i>He's pale.</i> <i>
His eyes look tired.</i>

13:23.864 --> 13:26.823
It's his liver.
It's getting worse.

13:26.867 --> 13:30.784
<i>I feel so helpless.</i>

13:30.827 --> 13:33.569
<i>I haven't held my son</i> <i>
in nearly a year.</i>

13:33.613 --> 13:35.049
<i>You have no idea</i> <i>
how that feels.</i>

13:37.225 --> 13:40.968
<i>If we're really</i> <i>
out of options,</i>

13:41.012 --> 13:42.752
<i>I need you</i> <i>
to bring home my son.</i>

13:42.796 --> 13:44.667
It's not gonna come
to that, Marco.

13:46.060 --> 13:48.019
I'm gonna figure out a way.

13:48.062 --> 13:50.543
I don't know how,
but I will.

13:50.586 --> 13:51.936
Okay?

13:54.155 --> 13:56.549
<i>Yeah, I pray.</i> <i>
I love you.</i>

13:56.592 --> 13:58.594
I love you.

13:58.638 --> 14:05.166
<i>♪</i>

14:06.385 --> 14:10.258
Hey, Brandon, it's Fiona.

14:10.302 --> 14:13.566
Wondering if we might
be able to meet up.

14:13.609 --> 14:15.220
Call me.

14:15.263 --> 14:22.009
<i>♪</i>

14:23.402 --> 14:24.620
Have a seat.

14:26.057 --> 14:28.407
I really need to get to work.

14:28.450 --> 14:31.062
Oh, don't worry.
This won't take long.

14:31.105 --> 14:33.934
So the walkies
were a big hit.

14:33.978 --> 14:36.371
The kids loved them.

14:36.415 --> 14:39.026
Sammy actually barely even
looked at the bike

14:39.070 --> 14:41.246
his mom got him, so hey,

14:41.289 --> 14:43.291
score one point for Dad, huh?

14:43.335 --> 14:44.945
Oh, that's good.

14:44.989 --> 14:47.034
So you went to Sammy's
birthday party after all.

14:47.078 --> 14:49.645
Solid advice.
You're very wise woman.

14:51.125 --> 14:52.213
Which is why I'm surprised

14:52.257 --> 14:54.433
that you're still
playing games with me.

14:54.476 --> 14:57.523
We both know that you're not
telling me everything, Thony.

14:57.566 --> 15:02.136
<i>♪</i>

15:02.180 --> 15:03.703
You recognize that guy?

15:03.746 --> 15:10.492
<i>♪</i>

15:13.104 --> 15:14.888
No.

15:14.931 --> 15:17.673
<i>♪</i>

15:20.546 --> 15:24.767
Thony, you remember
that little rule, hmm?

15:24.811 --> 15:26.987
Lying to a federal agent,
it's a felony.

15:27.031 --> 15:30.164
<i>♪</i>

15:30.208 --> 15:32.123
He's at the club
almost every day.

15:32.166 --> 15:34.690
He's Mr. Free Lunch.

15:34.734 --> 15:37.215
And I'd say by your
non-reaction reaction,

15:37.258 --> 15:39.130
you do recognize him.

15:39.173 --> 15:43.351
<i>♪</i>

15:43.395 --> 15:47.747
Hey, you remember Q, hmm?

15:47.790 --> 15:50.228
You know, James Bond, 007?

15:50.271 --> 15:51.707
Mm-hmm.
Yeah.

15:51.751 --> 15:54.319
One of the cool things
about being in the FBI?

15:54.362 --> 16:01.282
<i>♪</i>

16:01.326 --> 16:03.023
All these little doodads
right here,

16:03.067 --> 16:05.373
they're actually
recording devices.

16:05.417 --> 16:08.333
So the next time that you see
Knight talking with Arman,

16:08.376 --> 16:11.162
all you gotta do is...

16:11.205 --> 16:13.164
and just drop it
under their table.

16:13.207 --> 16:15.296
Oh, no,
I don't think so.

16:15.340 --> 16:18.386
Oh, no. I'm not asking.

16:18.430 --> 16:22.782
<i>♪</i>

16:22.825 --> 16:25.828
What happens
if they see me do this?

16:25.872 --> 16:27.613
Oh, you just say, you know,

16:27.656 --> 16:31.965
"Whoopsie, I dropped my pen,"
you know, kind of like that.

16:32.008 --> 16:36.839
<i>♪</i>

16:36.883 --> 16:39.015
I will see after your shift.

16:39.059 --> 16:45.805
<i>♪</i>

16:54.248 --> 17:01.168
<i>♪</i>

17:12.048 --> 17:15.748
<i>♪</i>

17:15.791 --> 17:18.229
<i>
♪ Just let me see</i>

17:18.272 --> 17:19.534
<i>♪ Behind your skin,</i> <i>
what's hiding ♪</i>

17:19.578 --> 17:22.189
<i>♪ Believe me</i>

17:22.233 --> 17:24.365
<i>♪ I'm another one</i> <i>
who's dying ♪</i>

17:24.409 --> 17:26.280
<i>♪ Just let me see</i>

17:26.324 --> 17:28.195
<i>♪ Behind your skin,</i> <i>
what's hiding ♪</i>

17:28.239 --> 17:30.458
<i>♪ Believe me</i>

17:30.502 --> 17:32.417
<i>♪ I'm another one</i> <i>
who's dying ♪</i>

17:32.460 --> 17:33.548
<i>♪</i>

17:33.592 --> 17:36.247
Elaine.

17:36.290 --> 17:39.380
So you're Mr. Barsamian's
business partner?

17:39.424 --> 17:40.686
Oh, they're more
than business partners.

17:40.729 --> 17:42.775
Arman is like a son to him.

17:42.818 --> 17:44.472
He put the entire deal
together for Hayak.

17:44.516 --> 17:45.865
Our capitals lined up,

17:45.908 --> 17:48.128
and their gaming license
is preapproved.

17:48.172 --> 17:49.216
All we need is for your client

17:49.260 --> 17:51.218
to sell us
his hotel and casino.

17:51.262 --> 17:54.221
And Arman's definitely gonna
make it worth your while

17:54.265 --> 17:57.442
to convince him.

17:57.485 --> 17:58.878
You know, we all take care
of each other

17:58.921 --> 18:01.228
around here, Elaine.

18:01.272 --> 18:03.404
Well, you should know
I have Chinese investors

18:03.448 --> 18:05.014
waiting in the wings.

18:05.058 --> 18:08.061
Oh, trust me, Arman's offer
is going to be competitive.

18:08.104 --> 18:10.585
- Let me tell you that.
- It's like Eric says, Elaine.

18:10.629 --> 18:13.458
We take care of everyone
we deal with here.

18:13.501 --> 18:15.938
I will let you two
figure out those details.

18:17.331 --> 18:18.724
Excuse me one minute.

18:18.767 --> 18:24.033
<i>♪</i>

18:24.077 --> 18:24.904
Here's the details.

18:27.298 --> 18:31.737
<i>♪</i>

18:31.780 --> 18:34.087
Thony.

18:34.130 --> 18:35.915
A word, please.

18:38.918 --> 18:44.271
<i>♪</i>

18:44.315 --> 18:46.447
Look, I don't know if you've
done fine dining before,

18:46.491 --> 18:48.449
but you don't sweep the floor

18:48.493 --> 18:49.798
when the clients
are still present.

18:50.886 --> 18:52.671
Sorry, I wasn't thinking.

18:57.371 --> 18:59.286
What is it?

18:59.330 --> 19:01.506
Luca started his trial,
didn't he?

19:01.549 --> 19:03.986
No, he got kicked out
because of liver damage,

19:04.030 --> 19:05.423
so he can't be in it.

19:05.466 --> 19:07.120
So they care more
about the success of a trial

19:07.163 --> 19:08.121
than saving his life?

19:08.164 --> 19:10.515
Yeah.

19:10.558 --> 19:12.952
Well, now he needs
a liver transplant.

19:12.995 --> 19:15.955
But he can't get one until
his immune system is fixed.

19:15.998 --> 19:17.652
And the only possible
bone marrow donor

19:17.696 --> 19:18.914
is still being an ass.

19:18.958 --> 19:21.090
- You spoke to him?
- Yeah, yesterday.

19:21.134 --> 19:23.441
I tracked him down
to where he works.

19:25.181 --> 19:26.748
I stole his records
from the hospital.

19:28.968 --> 19:30.317
Well, that's a real
gangster move right there.

19:31.753 --> 19:33.189
Yeah.

19:33.233 --> 19:35.540
Well, even after I told him
about Luca,

19:35.583 --> 19:37.324
he still won't do it.

19:37.368 --> 19:38.978
Not unless I pay him
a lot of money.

19:39.021 --> 19:41.720
- How much money?
- $100,000.

19:41.763 --> 19:44.375
Seriously?
To save a kid's life?

19:44.418 --> 19:45.767
That's extortion.

19:45.811 --> 19:48.814
- How much do you have?
- Maybe $10,000.

19:50.206 --> 19:51.730
I'm not asking you
for the money.

19:51.773 --> 19:54.341
No, it's not about the money.
This guy's exploiting you.

19:56.430 --> 19:57.388
Let me talk to him.

19:59.607 --> 20:02.523
I know what happens
when you talk to someone.

20:02.567 --> 20:05.004
There's nothing I hate more
than people in power

20:05.047 --> 20:06.527
screwing over people in need,

20:06.571 --> 20:08.007
and that's what he's doing
to you right now.

20:10.096 --> 20:11.750
So do you want my help or not?

20:11.793 --> 20:18.539
<i>♪</i>

20:18.583 --> 20:21.237
Okay.

20:21.281 --> 20:23.196
Just don't hurt him.

20:23.239 --> 20:29.985
<i>♪</i>

20:35.077 --> 20:37.602
Fully loaded, power steering,
max torque,

20:37.645 --> 20:41.257
a premium sound system that
will blow your head off, okay?

20:41.301 --> 20:43.782
Zero to 60 in six.
She's a beaut, right?

20:45.697 --> 20:47.481
Eh, she's all right.

20:47.525 --> 20:48.830
I prefer my Caddy.

20:48.874 --> 20:51.267
Oh, come on.

20:51.311 --> 20:52.617
Caddies are for grandpas.

20:52.660 --> 20:54.445
A man of your style deserves
to be in something cool.

20:54.488 --> 20:56.011
What kind of man
are you, Joe?

20:56.055 --> 20:58.405
A man of his word
or one who's out for himself?

20:58.449 --> 21:00.668
Well, let's talk numbers.
I'll give you a good deal.

21:00.712 --> 21:02.322
I'll give you 10 grand.

21:03.889 --> 21:06.282
- For a down payment?
- For your bone marrow.

21:07.458 --> 21:09.460
Who the hell are you?

21:09.503 --> 21:10.983
It's a generous offer,

21:11.026 --> 21:13.638
considering you signed up
to do it for free.

21:13.681 --> 21:15.640
All right, look.

21:15.683 --> 21:18.120
I told that lady a price
to get her off my back.

21:18.164 --> 21:19.644
I'm not gonna do it
for 10 grand,

21:19.687 --> 21:21.428
and I'm not gonna do it
for 100 grand,

21:21.472 --> 21:22.516
so tell her to lay off.

21:23.865 --> 21:27.260
Wrong answer.

21:27.303 --> 21:28.566
You wanna try again?

21:28.609 --> 21:30.872
No.

21:30.916 --> 21:32.787
I'm done talking with you

21:32.831 --> 21:35.573
and any other pit bull
she decides to sic on me.

21:37.357 --> 21:39.838
So stop wasting my time.

21:39.881 --> 21:43.058
And tell that woman
to stay the hell away from me!

21:43.102 --> 21:49.848
<i>♪</i>

21:57.899 --> 22:04.558
<i>♪</i>

22:22.881 --> 22:24.709
There she is.

22:24.752 --> 22:26.537
Hey.

22:26.580 --> 22:28.539
Oh, I was wondering
when you were gonna call me.

22:28.582 --> 22:29.888
How you been?

22:29.931 --> 22:31.759
Oh, you know,
moving and grooving.

22:31.803 --> 22:33.761
Yeah, and have you
been moving

22:33.805 --> 22:35.110
any of that Molly
I gave you?

22:36.764 --> 22:38.723
That's what I wanted
to talk to you about.

22:39.593 --> 22:41.856
It's still
a little risky for me,

22:41.900 --> 22:44.163
but I mean,
I'd still love to be

22:44.206 --> 22:46.208
a cocktail waitress for you.

22:47.209 --> 22:51.126
Yeah, well, see,
that's a little risky for me,

22:51.170 --> 22:54.434
what with your situation
at all.

22:54.478 --> 22:56.697
But you can make decent money
selling this stuff.

22:56.741 --> 22:58.394
Tonight you can make
two grand easy.

22:58.438 --> 22:59.526
You'll be a natural.

23:00.658 --> 23:02.660
- Really?
- Yeah.

23:04.575 --> 23:07.403
Hey, has anyone seen Molly?

23:07.447 --> 23:10.668
<i>♪</i>

23:10.711 --> 23:13.235
That's your cue.

23:13.279 --> 23:15.847
Wait up.
Molly's coming your way, baby.

23:17.718 --> 23:21.635
It's gonna be the easiest thing
you've ever done.

23:21.679 --> 23:25.726
<i>♪</i>

23:25.770 --> 23:27.554
Ready?

23:27.598 --> 23:29.774
- Yeah. Yeah.
- Yeah?

23:29.817 --> 23:31.558
Yeah. Yeah.

23:31.602 --> 23:32.733
Okay.

23:32.777 --> 23:35.040
Have fun.

23:35.083 --> 23:37.564
Come on, girl!

23:37.608 --> 23:40.175
It's Molly time!

23:40.219 --> 23:41.394
Come on, gimme, gimme, gimme.

23:41.437 --> 23:42.743
<i>♪</i>

23:42.787 --> 23:45.833
Now we can party.

23:45.877 --> 23:48.053
<i>♪</i>

23:49.315 --> 23:51.360
There I did it.

23:51.404 --> 23:53.101
It was easy, right?

23:54.799 --> 23:56.627
Hey, wait, hold on.

23:56.670 --> 23:58.672
Sit down.

23:58.716 --> 24:01.066
Let me get you a coffee
or something, huh?

24:01.109 --> 24:02.894
I don't want anything
from you

24:21.826 --> 24:24.263
<i>Hey! Hey!</i>

24:26.308 --> 24:27.483
Stop!

24:27.527 --> 24:29.790
<i>♪</i>

24:37.493 --> 24:43.935
<i>♪</i>

24:46.720 --> 24:48.200
There's your retainer.

24:48.243 --> 24:51.072
Let's get
Chris' paperwork started.

24:51.116 --> 24:53.292
<i>♪</i>

24:54.728 --> 24:56.338
And there you have it,

24:56.382 --> 24:58.253
Councilman Knight
taking a hefty kickback

24:58.297 --> 25:00.255
from a Vegas
real estate developer.

25:00.299 --> 25:02.910
And we've got a recording
from Garrett's cleaning lady

25:02.954 --> 25:04.216
to back up
what we're looking at.

25:04.259 --> 25:06.348
Booyah. Proof of a bribe.

25:06.392 --> 25:08.133
And you did this by the book?

25:08.176 --> 25:09.830
You didn't go off
the reservation?

25:09.874 --> 25:12.354
Stayed in my tepee
the whole time, Kemosabe.

25:13.312 --> 25:16.315
Well, then I'd say we have
enough to get a search warrant

25:16.358 --> 25:17.925
for Knight's home and office

25:17.969 --> 25:19.666
and anywhere else
he lays his head.

25:19.710 --> 25:21.146
Mm-hmm.

25:21.189 --> 25:22.582
Mm-hmm.
Mm-hmm.

25:22.626 --> 25:25.280
Come on, come on.

25:25.324 --> 25:28.544
Somebody's feeling themselves.
Come on, now.

25:28.588 --> 25:30.895
How'd it go?
Well, you were right.

25:30.938 --> 25:33.680
He's a stubborn son of a bitch
who won't listen to reason.

25:33.724 --> 25:34.725
What did he say?

25:34.768 --> 25:36.335
Well, you can
ask him yourself.

25:40.339 --> 25:41.557
Oh, no.

25:41.601 --> 25:43.298
I asked you

25:43.342 --> 25:45.866
to talk to him,
not kidnap him.

25:45.910 --> 25:46.998
I talked to him,
but he's an ass, all right?

25:47.041 --> 25:48.564
This way, he can think
about his actions.

25:48.608 --> 25:50.131
You shouldn't have done this.

25:50.175 --> 25:51.785
And he shouldn't have
left you in the lurch.

25:51.829 --> 25:52.786
All right,
now he's got a chance

25:52.830 --> 25:53.874
to make things right.

25:53.918 --> 25:56.877
<i>♪</i>

25:56.921 --> 25:58.313
Go on.

25:58.357 --> 26:03.884
<i>♪</i>

26:03.928 --> 26:05.930
Joe, I--

26:05.973 --> 26:07.845
<i>♪</i>

26:07.888 --> 26:10.195
I am so sorry.

26:10.238 --> 26:11.892
You should be ashamed
of yourself.

26:11.936 --> 26:14.155
<i>♪</i>

26:14.199 --> 26:15.330
I didn't ask him to do this.

26:15.374 --> 26:16.723
You know, it's peoplelike you

26:16.767 --> 26:18.377
who give immigrants
a bad name.

26:18.420 --> 26:20.901
You come here.
You take what you want.

26:20.945 --> 26:23.338
Hey, you need my bone marrow?
Just suck it right out of me.

26:23.382 --> 26:24.992
No.

26:25.036 --> 26:28.387
I came here
because you were the only match

26:28.430 --> 26:32.783
out of 35 million people
on the bone marrow registry.

26:32.826 --> 26:36.221
And it felt to me
like a miracle.

26:36.264 --> 26:37.918
But after six days
of chemotherapy

26:37.962 --> 26:41.748
to prep for the transplant,
you just disappeared.

26:41.792 --> 26:45.578
You quit and left my son
with nothing.

26:45.621 --> 26:48.015
<i>♪</i>

26:48.059 --> 26:49.930
Can you imagine
what it feels like

26:49.974 --> 26:52.237
to have a child who could die?

26:52.280 --> 26:55.806
Joe, you have a daughter.

26:56.807 --> 27:00.636
Wouldn't you do everything
you could to save her?

27:00.680 --> 27:02.029
Don't go there.

27:02.073 --> 27:03.944
I'm not gonna let you
manipulate me like she did.

27:03.988 --> 27:05.946
How could you just
turn your back on us

27:05.990 --> 27:07.600
when you could save his life?

27:07.643 --> 27:11.778
<i>♪</i>

27:11.822 --> 27:13.824
I am not going to risk my life

27:13.867 --> 27:15.695
for a couple of strangers.

27:15.739 --> 27:18.785
<i>♪</i>

27:18.829 --> 27:22.049
Donating is safe and easy, Joe.

27:22.093 --> 27:23.747
It won't be painful at all.

27:25.400 --> 27:27.794
You won't even have
to take time off work.

27:27.838 --> 27:29.796
What do you think
is happening now?

27:29.840 --> 27:35.802
<i>♪</i>

27:35.846 --> 27:37.673
You're right.

27:37.717 --> 27:38.892
I'm sorry.

27:41.112 --> 27:44.811
I never intended for things
to get out of hand like this.

27:44.855 --> 27:46.421
Really?

27:46.465 --> 27:49.033
Then let me go.

27:49.076 --> 27:54.821
<i>♪</i>

27:57.476 --> 27:58.738
We have to let him go.

27:58.782 --> 28:00.000
Absolutely not.

28:00.044 --> 28:00.827
Let him think about it
for a while,

28:00.871 --> 28:02.829
he's gonna change his mind.

28:02.873 --> 28:04.875
- We can't force him.
- You have no choice.

28:04.918 --> 28:06.398
You have to do this for Luca.

28:06.441 --> 28:08.313
I'm not gonna
steal his bone marrow.

28:10.271 --> 28:11.490
One second.

28:11.533 --> 28:12.839
What's up, Eric?
I'm busy.

28:12.883 --> 28:15.059
I'm being raided by feds,
lots of them.

28:15.102 --> 28:16.669
Listen, you have to get
my laptop out of Lexi's room.

28:16.712 --> 28:17.975
<i>
What are you talking about?</i>

28:18.018 --> 28:19.237
They're not gonna
find anything here,

28:19.280 --> 28:20.542
but trust me, you do not
want the FBI to know

28:20.586 --> 28:21.848
what's in my laptop, okay?

28:21.892 --> 28:23.241
Just calm down.

28:23.284 --> 28:24.895
<i>You're gonna keep</i> <i>
your mouth shut</i>

28:24.938 --> 28:26.461
<i>until your lawyers</i> <i>
are with you, you understand?</i>

28:26.505 --> 28:28.115
Go, go, go!

28:28.159 --> 28:29.551
<i>And we're gonna</i> <i>
get you out of this, man.</i>

28:29.595 --> 28:34.121
<i>♪</i>

28:34.165 --> 28:37.037
All right, hey, come on.
I need your help.

28:37.081 --> 28:39.866
Well, what about him?
We can't leave him here.

28:39.910 --> 28:42.086
It'll do him some good
to stew on things for a while.

28:42.129 --> 28:44.305
Come on, let's go.
We're going back to the hotel.

28:44.349 --> 28:45.872
I you need to get something
from Lexi's room.

28:45.916 --> 28:49.049
<i>♪</i>

28:55.839 --> 28:57.710
Why can't his girlfriendget it?

28:57.753 --> 28:59.059
She's out of town.

28:59.103 --> 29:00.321
If the feds get their hands
on that laptop,

29:00.365 --> 29:02.019
it'll implicate us.

29:02.062 --> 29:04.151
What if someone
catches me?

29:04.195 --> 29:06.371
Just say you're cleaning
the room, then get out.

29:06.414 --> 29:08.547
And remember, you're gonna have
to go down to the lobby,

29:08.590 --> 29:10.897
then back up
to the hotel suites, all right?

29:10.941 --> 29:13.595
2006, Be quick.

29:13.639 --> 29:19.906
<i>♪</i>

29:31.135 --> 29:32.963
Lexi Torres,
it's the FBI. Open up.

29:33.006 --> 29:37.619
<i>♪</i>

29:38.838 --> 29:40.100
Did you hear something?

29:40.144 --> 29:46.890
<i>♪</i>

29:51.198 --> 29:53.157
FBI.

29:53.200 --> 29:56.203
Lexi Torres, if you are here,
show yourself now.

29:56.247 --> 30:02.993
<i>♪</i>

30:48.864 --> 30:50.170
Renée.

30:50.214 --> 30:57.134
<i>♪</i>

31:08.232 --> 31:10.016
Let's go.

31:10.060 --> 31:15.848
<i>♪</i>

31:20.331 --> 31:22.072
Hey.

31:25.901 --> 31:27.077
Sorry.

31:27.120 --> 31:31.472
<i>♪</i>

31:31.516 --> 31:34.954
Right.
Of course, yeah.

31:34.998 --> 31:35.999
Come on, let's go.

31:37.130 --> 31:38.088
You got it?

31:39.654 --> 31:41.047
No one saw you?

31:45.486 --> 31:47.358
This will pull you
a lot of favors from Hayak.

31:49.273 --> 31:51.231
You really got us
out of a bind here.

31:51.275 --> 31:53.146
I'll let him know
what you did for us.

31:56.193 --> 31:57.498
What do you wanna do with him?

32:07.595 --> 32:09.206
Get up.

32:09.249 --> 32:10.946
Hey, come on, get up.

32:16.126 --> 32:17.997
So what are you
gonna do now?

32:18.041 --> 32:19.694
Drain me of my bone marrow
and then dump me in the desert?

32:19.738 --> 32:20.869
That the plan?

32:20.913 --> 32:22.349
I'm taking you home.

32:22.393 --> 32:27.528
<i>♪</i>

32:27.572 --> 32:30.314
All right, listen, jackass.

32:30.357 --> 32:31.358
I know where you work.

32:32.925 --> 32:34.100
I know where you live.

32:35.319 --> 32:36.363
You understand me?

32:36.407 --> 32:39.758
<i>♪</i>

32:39.801 --> 32:40.976
Ah.

32:41.020 --> 32:47.766
<i>♪</i>

33:08.613 --> 33:10.658
My wife went in
for a simple procedure.

33:16.186 --> 33:18.144
They told her it would be safe
and easy too.

33:22.409 --> 33:25.760
Small hernia operation,
no big deal.

33:25.804 --> 33:29.155
<i>♪</i>

33:29.199 --> 33:31.331
I watched her walk
into the patient room.

33:31.375 --> 33:34.029
<i>♪</i>

33:34.073 --> 33:35.770
And she never came out.

33:35.814 --> 33:40.775
<i>♪</i>

33:40.819 --> 33:42.864
I'm sorry.

33:42.908 --> 33:45.998
Yeah.

33:46.041 --> 33:47.434
The lawyers
representing the hospital

33:47.478 --> 33:49.175
said they were sorry too.

33:50.437 --> 33:52.265
So did the doctors.

33:54.049 --> 33:56.704
Everyone was sorry.

34:01.405 --> 34:04.016
After that my, daughter and I
stopped talking to each other.

34:04.059 --> 34:06.105
<i>♪</i>

34:06.149 --> 34:07.585
She kept saying,

34:07.628 --> 34:10.414
"Suing the hospital
isn't going to bring her back."

34:10.457 --> 34:14.983
<i>♪</i>

34:15.027 --> 34:17.072
Ah, it was all my fault,
really.

34:17.116 --> 34:20.424
<i>♪</i>

34:20.467 --> 34:23.818
I was just so angry.

34:23.862 --> 34:26.430
<i>♪</i>

34:26.473 --> 34:28.040
Angry at the world.

34:28.083 --> 34:31.652
<i>♪</i>

34:31.696 --> 34:34.699
How can you not be so angry

34:34.742 --> 34:36.614
at what's happening
to your son?

34:36.657 --> 34:39.443
<i>♪</i>

34:39.486 --> 34:41.619
How can you just...

34:41.662 --> 34:44.883
live your life
without hating everyone?

34:44.926 --> 34:47.364
<i>♪</i>

34:47.407 --> 34:50.845
As long as I have my son,
I have to have hope.

34:50.889 --> 34:54.022
<i>♪</i>

34:55.676 --> 34:59.506
<i>♪</i>

34:59.550 --> 35:02.074
My wife was the glue
in our family.

35:02.117 --> 35:03.902
<i>♪</i>

35:03.945 --> 35:05.295
Without her--

35:08.080 --> 35:10.387
Oh, damn it, what happened?

35:11.344 --> 35:13.259
Flat tire.

35:13.303 --> 35:15.435
Here, pull over to the side.

35:21.572 --> 35:23.661
Don't suppose you know
how to change a tire?

35:27.012 --> 35:29.623
I made sure that Grace knew

35:29.667 --> 35:31.582
how to do general maintenance
on a car.

35:36.326 --> 35:38.502
I think more fathers

35:38.545 --> 35:40.243
should teach their daughters
this stuff.

35:42.332 --> 35:43.594
Your dad never taught you?

35:45.726 --> 35:49.513
Well, my dad was a doctorwho died

35:49.556 --> 35:52.429
at the hands of the Khmer Rouge
before I was born.

35:55.388 --> 35:59.653
But my mother never stopped
telling me how brave he was

35:59.697 --> 36:03.266
and how he would risk
his life for others.

36:04.745 --> 36:06.399
That's why I became a doctor.

36:09.359 --> 36:11.926
Guess that tops knowing
how to change a tire.

36:17.584 --> 36:19.151
It's my son.

36:20.761 --> 36:22.372
Hey, peanut, you okay?

36:22.415 --> 36:25.549
<i>Can you sing me</i> <i>
to sleep, Mommy?</i>

36:25.592 --> 36:27.768
Of course.
How could I forget?

36:27.812 --> 36:30.380
Put the phone on the pillow.

36:30.423 --> 36:32.382
Yeah, and close your eyes.

36:47.484 --> 36:53.751
<i>♪</i>

37:05.328 --> 37:07.808
Okay. I love you.

37:10.855 --> 37:17.601
<i>♪</i>

37:30.091 --> 37:34.574
That lullaby
you were singing.

37:34.618 --> 37:40.275
<i>♪</i>

37:42.452 --> 37:45.759
It was the same song that
my wife would sing to Grace

37:45.803 --> 37:48.022
whenever she got fussy.

37:48.066 --> 37:54.986
<i>♪</i>

37:55.029 --> 37:57.641
She always loved her mama
more than me.

37:57.684 --> 38:00.295
<i>♪</i>

38:00.339 --> 38:02.820
Even when she was a baby.

38:02.863 --> 38:09.609
<i>♪</i>

38:13.483 --> 38:14.527
Turn around.

38:16.137 --> 38:17.356
Why?

38:17.400 --> 38:19.358
<i>♪</i>

38:19.402 --> 38:20.751
We're going back to Vegas.

38:21.969 --> 38:23.884
I changed my mind.

38:23.928 --> 38:25.712
<i>♪</i>

38:25.756 --> 38:27.497
I want to help you
and your boy.

38:27.540 --> 38:29.934
<i>♪</i>

38:29.977 --> 38:31.501
Okay?

38:31.544 --> 38:35.505
<i>♪</i>

38:35.548 --> 38:38.725
- Thank you.
- Yeah.

38:38.769 --> 38:45.515
<i>♪</i>

39:02.575 --> 39:09.234
<i>♪</i>

39:27.774 --> 39:34.389
<i>♪</i>

39:37.392 --> 39:44.138
<i>♪</i>

39:47.664 --> 39:50.014
<i>Get some rest now, baby.</i>

39:54.366 --> 39:56.803
That was amazing, Fiona.
Yeah?

39:56.847 --> 39:58.762
Yeah, just like
my Lola's cooking.

39:58.805 --> 40:00.372
This whole house
reminds me of her.

40:00.415 --> 40:01.373
Smells the same.

40:01.416 --> 40:03.027
Told you, Mom,

40:03.070 --> 40:04.724
the house smells like
an old lady's house.

40:04.768 --> 40:06.770
- Chris!
- Shh, boy

40:06.813 --> 40:08.336
Rude much?

40:08.380 --> 40:10.382
Well, my Lola was a great
cook, just like your mom.

40:10.425 --> 40:12.645
Mm-hmm. Mm!

40:15.430 --> 40:18.042
Mind if I have another?
Oh, okay.

40:18.085 --> 40:20.348
I like my beer.
Yeah.

40:20.392 --> 40:21.698
So don't think you're getting
my liver next,

40:21.741 --> 40:23.656
'cause it's already pickled.

40:23.700 --> 40:25.136
I still don't know how Thony

40:25.179 --> 40:27.007
talked you into donating
your bone marrow,

40:27.051 --> 40:29.009
but thank God she did.

40:34.885 --> 40:38.628
Well, who would I be if I
didn't help out my <i>kabayan?</i>

40:38.671 --> 40:41.805
Mm-hmm.

40:41.848 --> 40:43.720
My Filipina sisters.

40:48.855 --> 40:51.684
So, Joe, I have
a surprise for you.

40:51.728 --> 40:53.991
No, thanks, I don't want
any more surprises from you.

40:54.034 --> 40:55.383
This is a good one.

40:55.427 --> 40:57.255
I thought you might like
someone else

40:57.298 --> 40:58.648
driving you back home.

41:05.132 --> 41:06.699
Grace?

41:06.743 --> 41:12.836
<i>♪</i>

41:12.879 --> 41:15.273
I told her
what you did for Luca.

41:15.316 --> 41:17.797
I'm so proud of you, Tatay.

41:17.841 --> 41:24.630
<i>♪</i>

41:33.857 --> 41:34.640
Thank you.

41:34.684 --> 41:41.691
<i>♪</i>

41:48.915 --> 41:51.701
I hate this place.
It's filthy.

41:51.744 --> 41:53.877
What, you think
I like this place?

41:53.920 --> 41:54.965
Listen, just don't worry, okay?

41:55.008 --> 41:56.531
I'm gonna be out here
in no time.

41:56.575 --> 41:57.358
And when I get out of here,
I'm gonna take care of you,

41:57.402 --> 41:58.664
so just sit tight.

42:02.363 --> 42:03.669
Oh, my God.

42:19.337 --> 42:25.996
<i>♪</i>

42:35.614 --> 42:36.920
Agent Miller.

42:41.968 --> 42:44.754
<i>♪</i>

42:44.797 --> 42:46.886
Ah, son of a bitch!

42:50.150 --> 42:56.809
<i>♪</i>

43:26.186 --> 43:32.845
<i>♪</i>
